File: //var/cache/debconf/templates.dat-old
Name: adduser/homedir-permission
Default: true
Description: Do you want system-wide readable home directories?
Description-ar.utf-8: هل ترغب بجعل الأدلة المنزلية مقروءة للجميع؟
Description-be.utf-8: Ці хочаце вы, каб хатнія каталогі былі чытэльныя з усёй сістэмы?
Description-ca.utf-8: Voleu que els directoris personals siguen llegibles per tothom?
Description-cs.utf-8: Chcete domovské adresáře čitelné pro všechny uživatele v systému?
Description-da.utf-8: Ønsker du globalt læsbare hjemmemapper?
Description-de.utf-8: Wünschen Sie systemweit lesbare Home-Verzeichnisse?
Description-es.utf-8: ¿Desea que los directorios personales de los usuarios sean legibles?
Description-eu.utf-8: Etxe karpetak sistema osoarentzat irakurgarri izatea nahi al duzu?
Description-fi.utf-8: Voivatko kaikki järjestelmän käyttäjät lukea kotihakemistoja?
Description-fr.utf-8: Voulez-vous des répertoires personnels lisibles par tous ?
Description-gl.utf-8: ¿Quere directorios de usuario lexibles en todo o sistema?
Description-it.utf-8: Si vuole che le directory home siano leggibili da tutti?
Description-ja.utf-8: ホームディレクトリをほかのユーザから読めるようにしますか?
Description-ko.utf-8: 홈 디렉토리를 시스템 전체에서 읽을 수 있도록 할까요?
Description-nb.utf-8: Vil du ha at hjemmekatalogene skal være lesebare for alle på systemet?
Description-nl.utf-8: Wilt u door iedereen leesbare thuismappen?
Description-no.utf-8: Vil du ha at hjemmekatalogene skal være lesebare for alle på systemet?
Description-pl.utf-8: Czy katalogi domowe mogą być przeglądane przez wszystkich?
Description-pt.utf-8: Deseja directórios 'home' que possam ser lidos por todo o sistema?
Description-pt_br.utf-8: Você deseja que os diretórios home sejam legíveis por todos?
Description-ro.utf-8: Doriți ca directoarele acasă să fie citibile per tot sistemul?
Description-ru.utf-8: Сделать домашние каталоги доступными для чтения всем в системе?
Description-sk.utf-8: Želáte si domovské adresáre s právom na čítanie pre všetkých?
Description-sr.utf-8: Да ли желите да цијели систем очитава корисничке директоријуме
Description-sr@latin.utf-8: Da li želite da cijeli sistem očitava korisničke direktorijume?
Description-sv.utf-8: Vill du att hemkataloger ska vara läsbara för hela systemet?
Description-tr.utf-8: Ev dizinlerinin herkes tarafından okunabilmesini ister misiniz?
Description-vi.utf-8: Bạn có muốn cho phép toàn hệ thống đọc các thư mục riêng của người dùng không?
Description-zh_cn.utf-8: 您希望让主目录全局可读吗?
Extended_description: By default, users' home directories are readable by all users on the system. If you want to increase security and privacy, you might want home directories to be readable only for their owners. But if in doubt, leave this option enabled.\n\nThis will only affect home directories of users added from now on with the adduser command.
Extended_description-ar.utf-8: عادة، يمكن لأي مستخدم عرض الأدلة المنزلية على النظام. إن أردت زيادة مستوى الأمن والخصوصويّة على نظامك، قد ترغب بجعل الأدلّة المنزليّة مقروءة فقط من قبل المستخدمين المالكين لها. إن لم تكن متأكّداً، فاترك هذا الخيار مُمكّناً.\n\nسوف يؤثر هذا فقط على أدلة المستخدمين المنزليّة الذي يضافون باستخدام برنامج adduser لاحقاً.
Extended_description-be.utf-8: Прадвызначана хатнія каталогі карыстальнікаў чытэльныя ўсімі карыстальнікамі сістэмы. Калі вы хочаце павялічыць бяспеку і сакрэтнасць, вам трэба задзейнічаць чытанне хатніх каталогаў толькі для іх уладальнікаў. Калі ж не, то пакіньце гэтую наладу ўключанай.\n\nГэта паўплывае толькі на хатнія каталогі карыстальнікаў, што будуць створаны адгэтуль камандай adduser.
Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, els directoris personals dels usuaris són llegibles per tots els usuaris del sistema. Si voleu incrementar la seguretat i privacitat, podeu crear els directoris personals amb lectura només per al seu propietari. Si esteu insegur, deixeu aquesta opció habilitada.\n\nAquesta opció només afecta a directoris d'usuari afegits a partir d'ara amb l'ordre adduser.
Extended_description-cs.utf-8: Standardně mohou všichni uživatelé systému prohlížet domovské adresáře ostatních uživatelů. Pokud chcete zvýšit bezpečnost/soukromí, můžete nastavit, aby si domovské adresáře mohli prohlížet pouze jejich vlastníci. Jestliže si nejste jisti, odpovězte kladně.\n\nToto nastavení ovlivní pouze domovské adresáře uživatelů založených od této chvíle.
Extended_description-da.utf-8: Som standard kan indholdet af brugernes hjemmemapper læses af samtlige brugere på systemet. Hvis du ønsker at øge sikkerheden og brugernes privatliv, kan det være ønskværdigt at gøre hver brugers hjemmemappe læsbar kun for brugeren selv. Hvis du er i tvivl, så efterlad denne indstilling aktiveret.\n\nDette vil kun få indflydelse på hjemmemapper for brugere der tilføjes fra nu af med kommandoen adduser.
Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig können die Home-Verzeichnisse von allen Benutzern eines Systems eingesehen werden. Falls Sie die Sicherheit/Privatsphäre Ihres Systems erhöhen wollen, sollten Sie einstellen, dass die Home-Verzeichnisse nur vom jeweiligen Besitzer eingesehen werden können. Falls Sie sich nicht sicher sind, lassen Sie diese Option aktiviert.\n\nDies wird lediglich die Home-Verzeichnisse von Benutzern betreffen, die ab jetzt mit dem Programm »adduser« hinzugefügt werden.
Extended_description-es.utf-8: De manera predeterminada los directorios personales de los usuarios son legibles por todos los usuarios del sistema. Si desea incrementar la seguridad y privacidad del sistema puede querer que los directorios personales sólo sean legibles por sus respectivos dueños. Si no está seguro, se recomienda que deje esta opción activada.\n\nEsto sólo afectará a los directorios personales de los usuarios que añada a partir de ahora con el programa «adduser».
Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, erabiltzaileen etxe karpetak sistema osoko erabiltzaileek irakur ditzakete. Baina zuk segurtasuna eta pribatasuna areagotu nahi baduzu, karpetaren jabeak bakarrik irakurzeko ezarri nahi ditzakezu . Ziur ez bazaude sistema osoarentzat irakurketa gaitzea gomendatzen da.\n\nAldaketa honek hemendik aurrera eta adduser erabiliaz sortutako kontuen etxe direktorioetan eragingo du.
Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena kotihakemistot ovat kaikkien käyttäjien luettavissa. Jos haluat lisätä järjestelmäsi tietoturvaa ja yksityisyyden suojaa, voit antaa lukuoikeuden vain hakemiston omistajalle. Jos olet epävarma, jätä tämä valinta oletusarvoiseksi.\n\nTämä vaikuttaa vain adduser-ohjelmalla luotujen käyttäjien kotihakemistoihin.
Extended_description-fr.utf-8: Les répertoires personnels sont par défaut lisibles par tous les utilisateurs du système. Si vous voulez améliorer la sécurité et la confidentialité, vous pouvez décider que les répertoires personnels ne seront lisibles que par leur propriétaire. Dans le doute, cependant, vous devriez laisser cette option active.\n\nCela ne concernera que les répertoires personnels des utilisateurs qui seront ajoutés dans le futur, avec la commande « adduser ».
Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, os directorios iniciais dos usuarios son lexibles para tódolos usuarios do sistema. Se quere aumentar a seguridade e a intimidade, pode que prefira que os directorios iniciais só sexan lexibles aos seus propietarios. Se ten dúbidas, deixe activada esta opción.\n\nIsto só ha afectar aos directorios dos usuarios engadidos a partires de agora coa orde "adduser".
Extended_description-it.utf-8: Con la configurazione predefinita le directory home degli utenti sono leggibili da tutti gli utenti del sistema. Per incrementare sicurezza e privacy sul sistema è possibile rendere le directory home leggibili solo dai legittimi proprietari. Se non si è sicuri, lasciare attiva questa opzione.\n\nQuesta modifica ha effetto solo sulle directory home degli utenti che verranno creati con il comando adduser da adesso in poi.
Extended_description-ja.utf-8: デフォルトではユーザのホームディレクトリはシステム上の全ユーザから読み取ることができます。 システムのセキュリティやプライバシーを改善するために、ホームディレクトリをその所有者のみ読み取り可能にしたいと思うかもしれません。しかし、よくわからなければ、この選択肢は「はい」のままにしておいてください。\n\nこれは、現時点以降に adduser コマンドで追加したユーザのホームディレクトリにのみ影響します。
Extended_description-ko.utf-8: 홈 디렉토리는 기본적으로 시스템의 모든 사용자가 볼 수 있습니다. 시스템의 보안 수준이나 사생활 보호 수준을 높이길 원한다면 홈 디렉토리를 본인만 볼 수 있도록 설정하기를 원할 것입니다. 확실하지 않다면 기본값 그대로 두십시오.\n\n이 설정은 추후에 adduser 프로그램으로 추가된 사용자의 홈 디렉토리에만 영향을 줍니다.
Extended_description-nb.utf-8: Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten og fortroligheten, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, la dette valget være aktivert.\n\nDette vil kun påvirke hjemmekataloger for brukere opprettede fra nå av med adduser-kommandoen.
Extended_description-nl.utf-8: Standaard kunnen thuismappen door alle gebruikers op het systeem gelezen worden. Als u de veiligheid en privacy op uw systeem wilt verhogen, kunt u ervoor zorgen dat de thuismap van een gebruiker enkel leesbaar is voor die gebruiker zelf. Bij twijfel laat u de thuismappen best leesbaar voor iedereen.\n\nDit is slechts van toepassing op de thuismappen van gebruikers die u vanaf nu via het 'adduser'-commando aanmaakt.
Extended_description-no.utf-8: Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten og fortroligheten, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, la dette valget være aktivert.\n\nDette vil kun påvirke hjemmekataloger for brukere opprettede fra nå av med adduser-kommandoen.
Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie katalogi domowe mogą być przeglądane przez wszystkich użytkowników systemu. Jeśli chcesz zwiększyć bezpieczeństwo i prywatność, możesz wskazać, by katalogi domowe były tylko do odczytu przez ich właścicieli. Jeśli nie jesteś pewien, co wybrać, pozostaw włączoną opcję przeglądania przez wszystkich.\n\nOpcja ta dotyczy katalogów domowych nowych użytkowników dodanych od teraz poleceniem adduser.
Extended_description-pt.utf-8: Por omissão, os directórios 'home' dos utilizadores são legíveis por todos os utilizadores no sistema. Se deseja aumentar a segurança e privacidade, você pode querer que os directórios 'home' sejam legíveis apenas pelos próprios donos. Em caso de dúvida, deixe esta opção habilitada.\n\nIsto irá afectar apenas os directórios 'home' de utilizadores adicionados a partir de agora com o commando adduser.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, os diretórios home são lidos por todos os usuários do sistema. Se você quer aumentar a segurança e a privacidade, você pode querer que os diretórios home sejam lidos apenas pelos seus donos. Mas se você está em dúvida, deixe essa opção habilitada.\n\nIsto irá afetar somente os diretórios home dos usuários adicionados a partir de agora com o comando adduser.
Extended_description-ro.utf-8: În mod implicit, directoarele acasă pot fi citite de către toți utilizatorii sistemului. Dacă doriți să măriți securitatea și secretizarea, probabil veți dori să faceți ca directoarele acasă să fie citibile doar pentru utilizatorul proprietar. Dacă vă îndoiți în legătură cu această decizie, , lăsați activată această opțiune.\n\nAcest lucru va afecta directoarele acasă pentru utilizatorii care vor fi adăugați de acum înainte cu comanda adduser.
Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, домашние каталоги пользователей могут просматриваться всеми пользователями системы. В целях повышения безопасности и конфиденциальности вы можете сделать так, чтобы содержимое домашних каталогов было доступно только их владельцам. Но если не уверены, ответьте "Да".\n\nЭто коснётся только домашних каталогов пользователей, которые будут добавлены в систему с помощью команды adduser начиная с этого момента.
Extended_description-sk.utf-8: Štandardne sú domovské adresáre používateľov čitateľné pre všetkých používateľov systému. Ak chcete zvýšiť bezpečnosť a súkromie, možno budete chcieť, aby domovské adresáre boli čitateľné iba pre ich vlastníkov. Ale ak ste na pochybách, nechajte túto voľbu zapnutú.\n\nTáto voľba ovplyvní iba používateľské účty pridané od tejto chvíle príkazom adduser.
Extended_description-sr.utf-8: Подразумијевано је, да су кориснички директоријуми читљиви свим корисницима.Ако желите да повећате сигурност и приватност, можда бисте жељели да корисничкидирекоторијуми буду читљиви само за власнике. Ако сте у недоумици, оставитеову опцију омогућеном.\n\nОво ће утицати само на корисничке директоријуме корисника који ће бити придодатиод сада <adduser> командом.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Podrazumijevano je, da su korisnički direktorijumi čitljivi svim korisnicima.Ako želite da povećate sigurnost i privatnost, možda biste željeli da korisničkidirekotorijumi budu čitljivi samo za vlasnike. Ako ste u nedoumici, ostaviteovu opciju omogućenom.\n\nOvo će uticati samo na korisničke direktorijume korisnika koji će biti pridodatiod sada <adduser> komandom.
Extended_description-sv.utf-8: Vanligtvis kan hemkataloger läsas av alla användare på systemet. Om du vill öka säkerheten/avskildheten i ditt system kan du överväga att ha dina hemkataloger läsbara enbart av användaren. Om du är osäker bör du svara ja för att göra hemkatalogerna läsbara för hela systemet.\n\nDetta kommer endast att påverka hemkataloger tillhörande användare som läggs till med adduser senare.
Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı olarak, kullanıcıların ev dizinlerine sistemdeki tüm kullanıcıların okuma erişimi yapmasına izin verilir. Daha yüksek güvenlik ve gizlilik için, ev dizinlerinin yalnızca sahipleri tarafından okunabilmesini isteyebilirsiniz. Şüpheye düştüğünüzde, 'Evet' diyerek ev dizinlerinin herkes tarafından okunabilir olmasını sağlayınız.\n\nBu yalnızca bundan sonra 'adduser' komutu ile eklenecek kullanıcıların ev dizinlerini etkileyecektir.
Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là thư mục riêng của mỗi người dùng cho phép mọi người trên cùng hệ thống đọc. Nếu bạn muốn nâng cấp bảo mật và sự riêng tư, bạn có thể đặt thư mục riêng của người dùng chỉ cho người sở hữu đọc. Nếu vẫn còn lưỡng lự thì hãy bật tùy chọn.\n\nHành động này sẽ chỉ có tác động thư mục riêng của người dùng được thêm kể từ lúc này bằng lệnh “adduser”.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 默认设置下,用户的主目录对系统所有用户都可读。如果您想要提高系统的安全性或私密性,您也许想让用户的主目录只有该用户自己可读。如果您不确定,保持本选项开启。\n\n这只会影响到以后使用 adduser 程序添加的用户的主目录。
Type: boolean
Owners: adduser/homedir-permission
Name: adduser/title
Description: Adduser
Description-de.utf-8: Adduser
Description-fr.utf-8: Adduser
Description-nl.utf-8: Adduser
Type: title
Owners: adduser/title
Name: apparmor/homedirs
Description: Additional home directory locations:
Description-cs.utf-8: Další umístění domovských adresářů:
Description-da.utf-8: Yderligere placeringer af hjemmemapper:
Description-de.utf-8: Zusätzliche Speicherorte für Home-Verzeichnisse:
Description-es.utf-8: Rutas adicionales de los directorios personales:
Description-fr.utf-8: Emplacement du répertoire personnel supplémentaire :
Description-it.utf-8: Posizioni aggiuntive per directory home:
Description-ja.utf-8: 追加のホームディレクトリの場所:
Description-nl.utf-8: Extra locaties van thuismappen:
Description-pt.utf-8: Localizações adicionais para o directório home:
Description-pt_br.utf-8: Locais adicionais de diretórios de usuário:
Description-ru.utf-8: Дополнительные места расположения домашних каталогов:
Description-sv.utf-8: Ytterligare sökvägar till hemkataloger:
Description-tr.utf-8: Ek ev dizini konumları:
Description-zh_cn.utf-8: 附加主目录位置:
Extended_description: Please enter a space separated list of any additional locations for user home directories. These locations are in addition to those specified in /etc/apparmor.d/tunables/home and must end with a '/'.\n\nExample: if user's directories are stored in /srv/nfs/home and /mnt/homes, you should enter "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/".
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím mezerami oddělený seznam všech dalších umístění pro domovské adresáře uživatelů. Tato umístění rozšiřují ta, která jsou uvedena v /etc/apparmor.d/tunables/home a musí být zakončena '/'.\n\nNacházejí-li se například adresáře uživatelů v /srv/nfs/home a /mnt/homes, zadejte "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/".
Extended_description-da.utf-8: Indtast venligst en mellemrumsadskilt liste af alle yderligere placeringer for brugerhjemmemapper. Disse placeringer er udover de i /etc/apparmor.d/tunables/home angivne og skal afsluttes med et »/«.\n\nEksempel: Hvis brugerens mapper er gemt i /srv/nfs/home og /mnt/homes, skal du indtaste »/srv/nfs/home/ /mnt/homes/«.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste zusätzlicher Speicherorte für die Home-Verzeichnisse der Benutzer ein. Diese Speicherorte ergänzen die, die in /etc/apparmor.d/tunables/home angegeben sind und müssen mit einem »/« enden.\n\nBeispiel: Falls die Verzeichnisse der Anwender in /srv/nfs/home und /mnt/homes gespeichert sind, sollten Sie »/srv/nfs/home/ /mnt/homes/« eingeben.
Extended_description-es.utf-8: Introduzca una lista separada por espacios con las rutas adicionales para los directorios personales. Estas rutas se suman a las indicadas en «/etc/apparmor.d/tunables/home» y deben terminar con una barra «/».\n\nPor ejemplo: si los directorios del usuario están ubicados en «/srv/nfs/home» y «/mnt/homes», debería introducir «/srv/nfs/home/ /mnt/homes/».
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer, séparés par des espaces, les emplacements des répertoires personnels (« home ») supplémentaires des utilisateurs. Ces répertoires seront ajoutés à ceux qui sont indiqués dans /etc/apparmor.d/tunables/home ; ils doivent se terminer par un « / ».\n\nExemple : si les répertoires des utilisateurs sont stockés dans /srv/nfs/home et /mnt/homes, vous devriez entrer « /srv/nfs/home/ /mnt/homes/ ».
Extended_description-it.utf-8: Inserire un elenco separato da spazi di posizioni aggiuntive per le directory home utente. Questi percorsi vanno ad aggiungersi a quelli specificati in /etc/apparmor.d/tunables/home e devono terminare con una «/».\n\nEsempio: se le directory home utente si trovano in /srv/nfs/home e /mnt/homes, inserire "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/".
Extended_description-ja.utf-8: 空白で区切ったユーザのホームディレクトリの追加の場所一覧を入力してください。これらの場所は、/etc/apparmor.d/tunables/home で指定したものへの追加で、'/' で終わっている必要があります。\n\n例: ユーザのディレクトリが /srv/nfs/home と /mnt/homes に保存されている場合、「/srv/nfs/home/ /mnt/homes/」と入力する必要があります。
Extended_description-nl.utf-8: Voer alstublieft een door spaties gescheiden lijst van extra thuismappen van gebruikers in. Deze locaties zijn een toevoeging op die in /etc/apparmor.d/tunables/home en moeten met een '/' eindigen.\n\nVoorbeeld: Als de thuismappen van gebruikers zich in /srv/nfs/home en /mnt/homes bevinden dient u "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/" in te voeren.
Extended_description-pt.utf-8: Indique por favor uma lista de localizações adicionais para os directórios home de utilizador, separadas por espaços. Estas localizações serão acrescentadas às indicadas em /etc/apparmor.d/tunables/home e têm que terminar com '/'.\n\nExemplo: se os directórios de utilizador estiverem em /srv/nfs/home e /mnt/homes, deve indicar "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/".
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe uma lista separada por espaços de quaisquer locais adicionais para diretórios de usuário. Esses locais são em adição aos especificados em /etc/apparmor.d/tunables/home e devem terminar com "/".\n\nExemplo: caso os diretórios dos usuários sejam armazenados em /srv/nfs/home e /mnt/homes, você deve informar "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/".
Extended_description-ru.utf-8: Введите через пробел дополнительные места расположения домашних каталогов пользователей. Эти места добавятся к указанным в /etc/apparmor.d/tunables/home и должны заканчиваться символом «/».\n\nПример: если домашние каталоги пользователей находятся в /srv/nfs/home и /mnt/homes, то введите «/srv/nfs/home/ /mnt/homes/».
Extended_description-sv.utf-8: Ange en ytterligare sökvägar till användares hemkataloger separera med mellanslag. Dessa sökvägar är utöver de som anges i /etc/apparmor.d/tunables/home och måste sluta på "/".\n\nExempel: Om användares hemkataloger finns i /srv/nfs/home och /mnt/homes så ska du ange "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/".
Extended_description-tr.utf-8: Eklemek istediğiniz kullanıcı ev dizinleri konumlarını boşlukla ayrılmış şekilde girebilirsiniz. Bu konumlar /etc/apparmor.d/tunables/home dosyasında belirtilen konumlara ek olarak kullanılır ve '/' ile bitmelidir.\n\nÖrnek: kullanıcı dizinleri /srv/nfs/home ve /mnt/homes konumlarında ise buraya "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/" girmelisiniz.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入用户主目录位置,多个位置请使用空格分隔。这些位置将作为 /etc/apparmor.d/tunables/home 中已指定的目录的补充,每个目录必须以“/”结尾。\n\n例如:如果用户目录存放于 /srv/nfs/home 和 /mnt/homes,您应当输入“/srv/nfs/home/ /mnt/homes/”。
Type: string
Owners: apparmor/homedirs
Name: base-passwd/group-add
Default: true
Description: Do you want to add the group ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at tilføje gruppen ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie die Gruppe ${name} hinzufügen?
Description-es.utf-8: ¿Desea añadir el grupo ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il ajouter le groupe ${name} ?
Description-it.utf-8: Aggiungere il gruppo ${name}?
Description-ja.utf-8: グループ ${name} を追加しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de groep ${name} toevoegen?
Description-pt.utf-8: Deseja adicionar o grupo ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer adicionar o grupo ${name}?
Description-ru.utf-8: Добавить группу ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nAdd group "${name}" (${id})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nTilføj gruppe »${name}« (${id})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGruppe »${name}« hinzufügen\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nAñadir el grupo «${name}» (${id})\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nAjout du groupe « ${name} » (${id})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nAggiungere il gruppo «${name}» (${id})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nグループ「${name}」(${id}) を追加します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nToevoegen van groep "${name}" (${id})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAdicionar grupo "${name}" (${id})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAdicionar o grupo "${name}" (${id})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nДобавить группу «${name}» (${id})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean
Owners: base-passwd/group-add
Name: base-passwd/group-change-gid
Default: true
Description: Do you want to change the GID of group ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre GID'en for gruppen ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie die GID der Gruppe ${name} ändern?
Description-es.utf-8: ¿Desea cambiar el GID del grupo ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le GID du groupe ${name} ?
Description-it.utf-8: Cambiare il GID del gruppo ${name}?
Description-ja.utf-8: グループ ${name} のグループIDを変更しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de GID van groep ${name} veranderen?
Description-pt.utf-8: Deseja alterar o GID do grupo ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o GID do grupo ${name}?
Description-ru.utf-8: Изменить GID группы ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the GID of group "${name}" from ${old_gid} to ${new_gid}\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr GID'en for gruppen »${name}« fra ${old_gid} til ${new_gid}\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGID der Gruppe »${name}« von ${old_gid} in ${new_gid} ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\ncambiar el GID del grupo «${name}» de ${old_gid} a ${new_gid}\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification de l'identifiant numérique de groupe (GID) du groupe « ${name} » de ${old_gid} à ${new_gid}\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare il GID del gruppo «${name}» da ${old_gid} a ${new_gid}\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nグループ「${name}」のグループIDを ${old_gid} から ${new_gid} に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVeranderen van de GID van groep "${name}" van ${old_gid} naar ${new_gid}\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o GID do grupo "${name}" de ${old_gid} para ${new_gid}\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o GID do grupo "${name}" de ${old_gid} para ${new_gid}\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить GID группы «${name}» с ${old_gid} на ${new_gid}\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean
Owners: base-passwd/group-change-gid
Name: base-passwd/group-move
Default: true
Description: Do you want to move the group ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at flytte gruppen ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie die Gruppe ${name} verschieben?
Description-es.utf-8: ¿Desea mover el grupo ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il déplacer le groupe ${name} ?
Description-it.utf-8: Spostare il gruppo ${name}?
Description-ja.utf-8: グループ ${name} を移動しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de groep ${name} verplaatsen?
Description-pt.utf-8: Deseja mover o grupo ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer mover o grupo ${name}?
Description-ru.utf-8: Переместить группу ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nMove group "${name}" (${id}) to before the NIS compat "+" entry\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nFlyt gruppen »${name}« (${id}) før NIS-kompatibilitets »+«-posten\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nBenutzer »${name}« (${id}) vor den NIS-Compat-Eintrag »+« verschieben\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nMover el grupo «${name}» (${id}) antes de la entrada «+» de NIS compat\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nDéplacement du groupe « ${name} » (${id}) avant l'entrée NIS « + » du mode compat\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nSpostare il gruppo «${name}» (${id}) prima della voce NIS compat «+»\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nグループ「${name}」(${id}) を NIS 互換の「+」のついた項目より前に移動\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nGroep "${name}" (${id}) verplaatsen naar een regel boven de "+"-regel voor NIS-compatibiliteit\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nMover grupo "${name}" (${id}) para anterior à entrada "+" de compatibilidade NIS\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nMover o grupo "${name}" (${id}) para antes da entrada compat "+" do NIS\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nПеремещение группы «${name}» (${id}) перед записью NIS compat "+"\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean
Owners: base-passwd/group-move
Name: base-passwd/group-remove
Default: true
Description: Do you want to remove the group ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at fjerne gruppen ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie die Gruppe ${name} entfernen?
Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar el grupo ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer le groupe ${name} ?
Description-it.utf-8: Rimuovere il gruppo ${name}?
Description-ja.utf-8: グループ ${name} を削除しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de groep ${name} verwijderen?
Description-pt.utf-8: Deseja remover o grupo ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer remover o grupo ${name}?
Description-ru.utf-8: Удалить группу ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nRemove group "${name}" (${id})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nFjern gruppen »${name}« (${id})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGruppe »${name}« entfernen\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nEliminar el grupo «${name}» (${id})\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nSuppression du groupe « ${name} » (${id})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nRimuovere il gruppo «${name}» (${id})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nグループ「${name}」(${id}) を削除します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVerwijderen van groep "${name}" (${id})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nRemover o grupo "${name}" (${id})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nRemover o grupo "${name}" (${id})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nУдалить группу «${name}» (${id})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean
Owners: base-passwd/group-remove
Name: base-passwd/user-add
Default: true
Description: Do you want to add the user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at tilføje brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie den Benutzer ${name} hinzufügen?
Description-es.utf-8: ¿Desea añadir el usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il ajouter l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Aggiungere l'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} を追加しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de gebruiker ${name} toevoegen?
Description-pt.utf-8: Deseja adicionar o utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer adicionar o usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Добавить пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nAdd user "${name}" (${id})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nTilføj brugeren »${name}« (${id})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nBenutzer »${name}« hinzufügen\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nAñadir el usuario «${name}» (${id})\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nAjout de l'utilisateur « ${name} » (${id})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nAggiungere l'utente «${name}» (${id})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」(${id}) を追加します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nToevoegen van gebruiker "${name}" (${id})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAdicionar utilizador "${name}" (${id})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAdicionar o usuário "${name}" (${id})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nДобавить пользователя «${name}» (${id})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean
Owners: base-passwd/user-add
Name: base-passwd/user-change-gecos
Default: true
Description: Do you want to change the GECOS of user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre GECOS-en for brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Wollen Sie das GECOS des Benutzers ${name} ändern?
Description-es.utf-8: ¿Desea cambiar el campo GECOS del usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le champ GECOS de l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Cambiare il GECOS dell'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} の GECOS を変更しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de GECOS-inhoud van gebruiker ${name} wijzigen?
Description-pt.utf-8: Deseja alterar o GECOS do utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o GECOS do usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Изменить GECOS у пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the GECOS of user "${name}" from "${old_gecos}" to "${new_gecos}"\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr GECOS'en for brugeren »${name}« fra »${old_gecos}« til »${new_gecos}«\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGECOS des Benutzers »${name}« von »${old_gecos}« in »${new_gecos}« ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nCambiar el campo GECOS del usuario «${name}» de «${old_gecos}» a «${new_gecos}»\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification du champ descriptif (GECOS) de l'utilisateur « ${name} » de « ${old_gecos} » à « ${new_gecos} »\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare il GECOS dell'utente «${name}» da "${old_gecos}" a "${new_gecos}"\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」の GECOS を「${old_gecos}」から「${new_gecos}」に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nWijzigen van de GECOS-inhoud van gebruiker "${name}" van "${old_gecos}" naar "${new_gecos}"\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o GECOS do utilizador "${name}" de "${old_gecos}" para "${new_gecos}"\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o GECOS do usuário "${name}" de "${old_gecos}" para "${new_gecos}"\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить GECOS у пользователя «${name}» с «${old_gecos}» на «${new_gecos}»\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean
Owners: base-passwd/user-change-gecos
Name: base-passwd/user-change-gid
Default: true
Description: Do you want to change the GID of user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre GID'en for brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie die GID des Benutzers ${name} ändern?
Description-es.utf-8: ¿Desea cambiar el GID del usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le GID de l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Cambiare il GID dell'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} のグループIDを変更しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de GID van gebruiker ${name} wijzigen?
Description-pt.utf-8: Deseja alterar o GID do utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o GID do usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Изменить GID пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the GID of user "${name}" from ${old_gid} (${old_group}) to ${new_gid} (${new_group})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr GID'en for brugeren »${name}« fra ${old_gid} (${old_group}) til ${new_gid} (${new_group})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGID des Benutzers »${name}« von ${old_gid} (${old_group}) in ${new_gid} (${new_group}) ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nCambiar el GID del usuario «${name}» de ${old_gid} (${old_group}) a ${new_gid} (${new_group})\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification de l'identifiant numérique de groupe (GID) de l'utilisateur « ${name} » de ${old_gid} (${old_group}) à ${new_gid} (${new_group})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare il GID dell'utente «${name}» da ${old_gid} (${old_group}) a ${new_gid} (${new_group})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」のグループIDを ${old_gid} (${old_group}) から ${new_gid} (${new_group}) に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVeranderen van de GID van gebruiker "${name}" van ${old_gid} (${old_group}) naar ${new_gid} (${new_group})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o GID do utilizador "${name}" de ${old_gid} (${old_group}) para ${new_gid} (${new_group})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o GID do usuário "${name}" de ${old_gid} (${old_group}) para ${new_gid} (${new_group})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить GID пользователя «${name}» с ${old_gid} (${old_group}) на ${new_gid} (${new_group})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean
Owners: base-passwd/user-change-gid
Name: base-passwd/user-change-home
Default: true
Description: Do you want to change the home directory of user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre hjemmemappen for brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie das Home-Verzeichnis des Benutzers ${name} ändern?
Description-es.utf-8: ¿Desea cambia el directorio personal del usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le répertoire personnel de l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Cambiare la directory home dell'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} のホームディレクトリを変更しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de thuismap van gebruiker ${name} wijzigen?
Description-pt.utf-8: Deseja alterar o directório home do utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o diretório home do usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Изменить домашний каталог пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the home directory of user "${name}" from ${old_home} to ${new_home}\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr hjemmemappen for brugeren »${name}« fra ${old_home} til ${new_home}\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nHome-Verzeichnis des Benutzers »${name}« von ${old_home} in ${new_home} ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nCambiar el directorio personal del usuario «${name}» de ${old_home} a ${new_home}\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification du répertoire personnel de l'utilisateur « ${name} » de ${old_home} à ${new_home}\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare la directory home dell'utente «${name}» da ${old_home} a ${new_home}\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」のホームディレクトリを ${old_home} から ${new_home} に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVeranderen van de thuismap van gebruiker "${name}" van ${old_home} naar ${new_home}\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o directório home do utilizador "${name}" de ${old_home} para ${new_home}\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o diretório home do usuário "${name}" de ${old_home} para ${new_home}\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить домашний каталог пользователя «${name}» с ${old_home} на ${new_home}\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean
Owners: base-passwd/user-change-home
Name: base-passwd/user-change-shell
Default: true
Description: Do you want to change the shell of user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre skallen for brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Wollen Sie die Shell des Benutzers ${name} ändern?
Description-es.utf-8: ¿Desea cambiar el intérprete de órdenes del usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le shell de l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Cambiare la shell dell'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} のシェルを変更しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de shell van gebruiker ${name} veranderen?
Description-pt.utf-8: Deseja alterar a shell do utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar a shell do usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Изменить оболочку пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the shell of user "${name}" from ${old_shell} to ${new_shell}\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr skallen for brugeren »${name}« fra ${old_shell} til ${new_shell}\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nShell des Benutzers »${name}« von ${old_shell} in ${new_shell} ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nCambiar el intérprete de órdenes del usuario «${name}» de ${old_shell} a ${new_shell}\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification du shell de l'utilisateur « ${name} » de ${old_shell} à ${new_shell}\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare la shell dell'utente «${name}» da ${old_shell} a ${new_shell}\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」のシェルを ${old_shell} から ${new_shell} に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nWijzigen van de shell van gebruiker "${name}" van ${old_shell} naar ${new_shell}\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar a shell do utilizador "${name}" de ${old_shell} para ${new_shell}\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar a shell do usuário "${name}" de ${old_shell} para ${new_shell}\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить оболочку пользователя «${name}» с ${old_shell} на ${new_shell}\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean
Owners: base-passwd/user-change-shell
Name: base-passwd/user-change-uid
Default: true
Description: Do you want to change the UID of user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre UID'en for brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie die UID des Benutzers ${name} ändern?
Description-es.utf-8: ¿Desea cambiar el UID del usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il modifier l'UID de l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Cambiare l'UID dell'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} のユーザIDを変更しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de UID van gebruiker ${name} wijzigen?
Description-pt.utf-8: Deseja alterar o UID do utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o UID do usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Изменить UID пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the UID of user "${name}" from ${old_uid} to ${new_uid}\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr UID'en for brugeren »${name}« fra ${old_uid} til ${new_uid}\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nUID des Benutzers »${name}« von ${old_uid} in ${new_uid} ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nCambiar el UID del usuario ${name} de ${old_uid} a ${new_uid}\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification de l'UID (identifiant numérique) de l'utilisateur « ${name} » de ${old_uid} à ${new_uid}\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare l'UID dell'utente «${name}» da ${old_uid} a ${new_uid}\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」のユーザIDを ${old_uid} から ${new_uid} に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVeranderen van de UID van gebruiker "${name}" van ${old_uid} naar ${new_uid}\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o UID do utilizador "${name}" de ${old_uid} para ${new_uid}\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o UID do usuário "${name}" de ${old_uid} para ${new_uid}\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить UID пользователя «${name}» с ${old_uid} на ${new_uid}\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean
Owners: base-passwd/user-change-uid
Name: base-passwd/user-move
Default: true
Description: Do you want to move the user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at flytte brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie den Benutzer ${name} verschieben?
Description-es.utf-8: ¿Desea mover el usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il déplacer l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Spostare l'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} を移動しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u gebruiker ${name} verplaatsen?
Description-pt.utf-8: Deseja mover o utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer mover o usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Переместить пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nMove user "${name}" (${id}) to before the NIS compat "+" entry\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nFlyt brugeren »${name}« (${id}) før NIS-kompatilitets »+«-posten\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nBenutzer »${name}« (${id}) vor den NIS-Compat-Eintrag »+« verschieben\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nMover el usuario «${name}» (${id}) antes de la entrada «+» de NIS compat\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nDéplacement de l'utilisateur « ${name} » (${id}) avant l'entrée NIS « + » du mode compat\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nSpostare l'utente «${name}» (${id}) prima della voce NIS compat «+»\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」(${id}) を NIS 互換の「+」のついた項目より前に移動\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nGebruiker "${name}" (${id}) verplaatsen naar een regel boven de "+"-regel voor NIS-compatibiliteit\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nMover utilizador "${name}" (${id}) para anterior à entrada "+" de compatibilidade NIS\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nMover o usuário "${name}" (${id}) para antes da entrada compat "+" do NIS\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nПеренос записи пользователя «${name}» (${id}) перед записью NIS compat "+"\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean
Owners: base-passwd/user-move
Name: base-passwd/user-remove
Default: true
Description: Do you want to remove the user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at fjerne brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie den Benutzer ${name} entfernen?
Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar el usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Rimuovere l'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} を削除しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de gebruiker ${name} verwijderen?
Description-pt.utf-8: Deseja remover o utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer remover o usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Удалить пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nRemove user "${name}" (${id})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nFjern brugeren »${name}« (${id})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nBenutzer »${name}« entfernen\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nEliminar el usuario «${name}» (${id})\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nSuppression de l'utilisateur « ${name} » (${id})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nRimuovere l'utente «${name}» (${id})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」(${id}) を削除します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVerwijderen van gebruiker "${name}" (${id})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nRemover o utilizador "${name}" (${id})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nRemover o usuário "${name}" (${id})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nУдалить пользователя «${name}» (${id})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean
Owners: base-passwd/user-remove
Name: ca-certificates/enable_crts
Choices: ${enable_crts}
Description: Certificates to activate:
Description-ca.utf-8: Certificats a activar:
Description-cs.utf-8: Certifikáty, které se mají aktivovat:
Description-da.utf-8: Certifikater at aktivere:
Description-de.utf-8: Zu aktivierende Zertifikate:
Description-es.utf-8: Certificados a activar:
Description-eu.utf-8: Gaitzeko Ziurtagiriak:
Description-fi.utf-8: Aktivoitavat varmenteet:
Description-fr.utf-8: Certificats à accepter :
Description-gl.utf-8: Certificados a activar:
Description-id.utf-8: Sertifikat untuk diaktifkan:
Description-it.utf-8: Certificati da attivare:
Description-ja.utf-8: 活性化する証明書:
Description-nl.utf-8: Te activeren certificaten:
Description-pl.utf-8: Certyfikaty do aktywowania:
Description-pt.utf-8: Certificados para activar:
Description-pt_br.utf-8: Certificados a serem ativados:
Description-ru.utf-8: Сертификаты для активации:
Description-sk.utf-8: Certifikáty, ktoré majú byť aktivované:
Description-sv.utf-8: Certfikat att aktivera:
Description-tr.utf-8: Etkinleştirilecek sertifikalar:
Description-vi.utf-8: Các chứng nhận cần kích hoạt:
Extended_description: This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/share/ca-certificates. . Please select the certificate authorities you trust so that their certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file.
Extended_description-ca.utf-8: Aquest paquet instaŀla certificats comuns de les CA (autoritats certificadores) en /usr/share/ca-certificates.\n\nSeleccioneu les autoritats certificadores en què confieu per a que s'instaŀlen els seus certificats a /etc/ssl/certs. Aquests es compilaran en un sol fitxer /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-cs.utf-8: Tento balík instaluje běžné certifikáty certifikačních autorit (CA) do /usr/share/ca-certificates.\n\nVyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty se mají nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-da.utf-8: Denne pakke installerer udbredte CA-certifikater (Certificate Authority) i /usr/share/ca-certificates.\n\nVælg venligst de certifikatautoriteter du stoler på, så deres certifikater installeres i /etc/ssl/certs. De vil blive kompileret til en enkelt fil /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates.\n\nBitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt.
Extended_description-es.utf-8: Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) en /usr/share/ca-certificates.\n\nEscoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt».
Extended_description-eu.utf-8: Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) arrunt ziurtagiriak /usr/share/ca-certificates direktorioan gordeko ditu,\n\nMesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean konpilatuko dira.
Extended_description-fi.utf-8: Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority, varmentaja) hakemistoon /usr/share/ca-certificates.\n\nValitse varmentajat, joihin luotat. Heidän varmenteensa asennetaan hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-fr.utf-8: Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance (« Certificate Authority ») dans /usr/share/ca-certificates.\n\nVeuillez choisir les tiers de confiance que vous agréez afin que leurs certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-gl.utf-8: Este paquete instala certificados de entidades de acreditación comúns en /usr/share/ca-certificates.\n\nEscolla as entidades de acreditación nas que confía para instalar os seus certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-id.utf-8: Paket ini umumnya memasang sertifikat CA (Otoritas Sertifikat) di /usr/share/ca-certificates.\n\nSilahkan pilih otoritas sertifikat yang anda percaya sehingga sertifikat akan dipasang ke dalam /etc/ssl/certs. Mereka akan dikompilasi menjadi satu berkas /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-it.utf-8: Questo pacchetto installa i certificati di note CA (Autorità di Certificazione) in /usr/share/ca-certificates.\n\nSelezionare le autorità di certificazione fidate così da installare i relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-ja.utf-8: このパッケージは、共通の CA (証明機関) 証明書を /usr/share/ca-certificates にインストールします。\n\n/etc/ssl/certs にインストールされる、信用する証明機関の証明書を選択してください。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイルされます。
Extended_description-nl.utf-8: Gangbare CA (certificaatautoriteit) certificaten worden door dit pakket geïnstalleerd in '/usr/share/ca-certificates'.\n\nSelecteer de certificaatautoriteiten die u vertrouwt. Hun certificaten zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'.
Extended_description-pl.utf-8: Pakiet instaluje wspólne certyfikaty urzędów certyfikacji (ang. Certificate Authority) w /usr/share/ca-certificates.\n\nProszę wybrać zaufane urzędy certyfikacji, których certyfikaty są instalowane w /etc/ssl/certs. Zostaną one skompilowane do jednego pliku /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-pt.utf-8: Este pacote instala certificados CA (Certificate Authority) comuns em /usr/share/ca-certificates.\n\nPor favor escolha as autoridades de certificados em que confia para que os seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt.
Extended_description-pt_br.utf-8: Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns em /usr/share/ca-certificates.\n\nPor favor, selecione as autoridades certificadoras que você confia, de modo que seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Eles serão compilados em um único arquivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-ru.utf-8: Этот пакет устанавливает сертификаты удостоверяющих центров (CA) в каталог /usr/share/ca-certificates.\n\nВыберите удостоверяющие центры, которым вы доверяете; их сертификаты будут установлены в каталог /etc/ssl/certs (скомпонованы в файл /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt).
Extended_description-sk.utf-8: Tento balík inštaluje bežné certifikáty certifikačných autorít (CA) do /usr/share/ca-certificates.\n\nProsím, vyberte certifikačné autority, ktorým dôverujete a ktorých certifikáty budú inštalované do /etc/ssl/certs. Tieto budú zlúčené do jedného súboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-sv.utf-8: Detta paket installerar gemensamma CA-certifikat (Certificate Authority) i /usr/share/ca-certificates.\n\nVälj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
Extended_description-tr.utf-8: Bu paket /usr/share/ca-certificates dizinine yaygın SY (Sertifika Yetkilisi) sertifikalarını kurar.\n\nLütfen güvendiğiniz sertifika yetkililerini seçiniz. Güvendiğiniz yetkililerin sertifikaları /etc/ssl/certs dizinine kurulacak ve aynı zamanda /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt dosyasında toplanacaktır.
Extended_description-vi.utf-8: Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào « /usr/share/ca-certificates ».\n\nHãy chọn những nhà cầm quyền chứng nhận bạn tin cậy để cài đặt các chứng nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ.
Type: multiselect
Owners: ca-certificates/enable_crts
Name: ca-certificates/new_crts
Choices: ${new_crts}
Description: New certificates to activate:
Description-ca.utf-8: Certificats nous a activar:
Description-cs.utf-8: Nové certifikáty, které se mají aktivovat:
Description-da.utf-8: Nye certifikater at aktivere:
Description-de.utf-8: Zu aktivierende neue Zertifikate:
Description-es.utf-8: Nuevos certificados a activar:
Description-eu.utf-8: Gaitzeko ziurtagiri berriak:
Description-fi.utf-8: Uudet aktivoitavat varmenteet:
Description-fr.utf-8: Nouveaux certificats à accepter :
Description-gl.utf-8: Novos certificados a activar:
Description-id.utf-8: Sertifikat baru untuk diaktifkan:
Description-it.utf-8: Nuovi certificati da attivare:
Description-ja.utf-8: 活性化する新しい証明書:
Description-nl.utf-8: Te activeren nieuwe certificaten:
Description-pl.utf-8: Nowe certyfikaty do aktywowania:
Description-pt.utf-8: Novos certificados para activar:
Description-pt_br.utf-8: Novos certificados a serem ativados:
Description-ru.utf-8: Новые сертификаты для активации:
Description-sk.utf-8: Nové certifikáty, ktoré majú byť aktivované:
Description-sv.utf-8: Nya certfikat att aktivera:
Description-tr.utf-8: Etkinleştirilecek yeni sertifikalar:
Description-vi.utf-8: Các chứng nhận mới cần kích hoạt:
Extended_description: During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you trust.
Extended_description-ca.utf-8: Durant l'actualització s'afegiran certificats nous. Seleccioneu aquells en què confieu.
Extended_description-cs.utf-8: Během aktualizace budou přidány nové certifikáty. Vyberte prosím ty, kterým důvěřujete.
Extended_description-da.utf-8: Under opgraderinger vil nye certifikater blive tilføjet. Vælg venligt dem du stoler på.
Extended_description-de.utf-8: Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie diejenigen aus, denen Sie vertrauen.
Extended_description-es.utf-8: Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista aquellos en los que confía.
Extended_description-eu.utf-8: Bertsio berritzeetan, ziurtagiri berriak gehituko dira, Mesedez hautatu zeinetaz fidatzen zaren.
Extended_description-fi.utf-8: Päivitysten yhteydessä lisätään uusia varmenteita. Valitse ne, joihin luotat.
Extended_description-fr.utf-8: Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez choisir si vous les acceptez.
Extended_description-gl.utf-8: Durante as anovacións engadiranse novos certificados. Indique os certificados nos que confía.
Extended_description-id.utf-8: Selama pembaharuan, sertifikat baru akan ditambahkan. Silakan memilih yang anda percaya.
Extended_description-it.utf-8: Con l'aggiornamento, vengono aggiunti dei nuovi certificati. Selezionare quelli fidati.
Extended_description-ja.utf-8: この更新では、新しい証明書が追加されています。これらの証明書を信用するかどうか選んでください。
Extended_description-nl.utf-8: Bij deze opwaardering worden nieuwe certificaten toegevoegd. Selecteer de certificaten die u vertrouwt.
Extended_description-pl.utf-8: Podczas aktualizacji dodano nowe certyfikaty. Proszę wybrać te, którym się ufa.
Extended_description-pt.utf-8: Durante a actualização, serão adicionados novos certificados. Por favor escolha os que confia.
Extended_description-pt_br.utf-8: Durante as atualizações, novos certificados serão adicionados. Por favor, selecione aqueles nos quais você confia.
Extended_description-ru.utf-8: Во время обновления будут добавлены новые сертификаты. Выберите те, которым вы доверяете.
Extended_description-sk.utf-8: Počas aktualizácie boli pridané nové certifikáty. Prosím, vyberte tie, ktorým dôverujete.
Extended_description-sv.utf-8: Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du litar på.
Extended_description-tr.utf-8: Yükseltmeler sırasında yeni sertifikalar eklenecektir. Lütfen güvendiklerinizi seçiniz.
Extended_description-vi.utf-8: Trong khi nâng cấp, chứng nhận mới sẽ được thêm. Hãy chọn những chứng nhận bạn tin vậy.
Type: multiselect
Owners: ca-certificates/new_crts
Name: ca-certificates/title
Description: ca-certificates configuration
Description-ca.utf-8: Configuració de ca-certificates
Description-cs.utf-8: Nastavení ca-certificates
Description-da.utf-8: konfiguration af ca-certificates
Description-de.utf-8: ca-certificates-Konfiguration
Description-es.utf-8: Configuración de ca-certificates
Description-fr.utf-8: Configuration de ca-certificates
Description-gl.utf-8: Configuración dos certificados das entidades de acreditación (EA)
Description-id.utf-8: pengaturan ca-certificates
Description-it.utf-8: Configurazione di ca-certificates
Description-ja.utf-8: ca-certificates の設定
Description-nl.utf-8: ca-certificates configuratie
Description-pl.utf-8: Konfiguracja ca-certificates
Description-pt.utf-8: configuração de ca-certificates
Description-pt_br.utf-8: Configuração do ca-certificates
Description-ru.utf-8: Настройка ca-certificates
Description-sk.utf-8: Nastavenie ca-certificates
Description-sv.utf-8: Inställningar för ca-certificates
Description-tr.utf-8: ca-certificates yapılandırması
Type: title
Owners: ca-certificates/title
Name: ca-certificates/trust_new_crts
Choices: yes, no, ask
Choices-ca.utf-8: sí, no, demana
Choices-cs.utf-8: ano, ne, zeptat se
Choices-da.utf-8: ja, nej, spørg
Choices-de.utf-8: Ja, Nein, Fragen
Choices-es.utf-8: sí, no, preguntar
Choices-eu.utf-8: bai, ez, galdetu
Choices-fi.utf-8: kyllä, ei, kysy
Choices-fr.utf-8: Oui, Non, Demander
Choices-gl.utf-8: si, non, preguntar
Choices-id.utf-8: ya, tidak, tanyakan
Choices-it.utf-8: sì, no, chiedi
Choices-ja.utf-8: はい, いいえ, 質問する
Choices-nl.utf-8: ja, nee, selectie
Choices-pl.utf-8: tak, nie, pytaj
Choices-pt.utf-8: sim, não, perguntar
Choices-pt_br.utf-8: sim, não, perguntar
Choices-ru.utf-8: да, нет, спрашивать
Choices-sk.utf-8: áno, nie, pýtať sa
Choices-sv.utf-8: ja, nej, fråga
Choices-tr.utf-8: evet, hayır, sor
Choices-vi.utf-8: có, không, hỏi
Default: yes
Description: Trust new certificates from certificate authorities?
Description-ca.utf-8: Voleu confiar en els nous certificats de les autoritats certificadores?
Description-cs.utf-8: Důvěřovat novým certifikátům certifikačních autorit?
Description-da.utf-8: Stol på nye certifikater fra certifikatautoriteter?
Description-de.utf-8: Neuen Zertifikaten von Zertifizierungsstellen vertrauen?
Description-es.utf-8: ¿Desea confiar en los nuevos certificados de las autoridades de certificación?
Description-eu.utf-8: Ziurtagiri autoritateen ziurtagiri berrietaz fidatu?
Description-fi.utf-8: Luotetaanko varmentajien uusiin varmenteisiin?
Description-fr.utf-8: Faut-il accepter les nouveaux certificats de tiers de confiance ?
Description-gl.utf-8: Confiar nos novos certificados das entidades de acreditación?
Description-id.utf-8: Mempercayai sertifikat baru dari otoritas sertifikat?
Description-it.utf-8: Fiducia ai certificati delle nuove autorità di certificazione?
Description-ja.utf-8: 証明機関からの新しい証明書を信用しますか?
Description-nl.utf-8: Nieuwe certificaten van certificaatautoriteiten vertrouwen?
Description-pl.utf-8: Ufać nowym certyfikatom urzędów certyfikacji?
Description-pt.utf-8: Confiar nos novos certificados das autoridades de certificados?
Description-pt_br.utf-8: Confiar em novos certificados de autoridades certificadoras?
Description-ru.utf-8: Доверять новым сертификатам удостоверяющих центров?
Description-sk.utf-8: Dôverovať novým certifikátom certifikačných autorít?
Description-sv.utf-8: Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare?
Description-tr.utf-8: Sertifika yetkililerinin yeni sertifikalarına güvenilsin mi?
Description-vi.utf-8: Tin chứng nhận mới của nhà cầm quyền chứng nhận mới không?
Extended_description: This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust.\n\n - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n - no : new CA certificates will not be installed by default;\n - ask: prompt for each new CA certificate.
Extended_description-ca.utf-8: Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en què confieu.\n\n- 'sí', es confiarà i s'instal·laran els nous certificats de les CA. - 'no', no s'instal·laran, per defecte, els nous certificats de les CA. - 'demana', se us demanarà si confieu o no en cada nou certificat de les CA.
Extended_description-cs.utf-8: Tento balík může při aktualizaci instalovat nové certifikáty certifikačních autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a vybrat jen ty, kterým důvěřujete.\n\n - ano: důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n - ne: nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n - zeptat se: zeptá se na každý nový certifikát individuálně.
Extended_description-da.utf-8: Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke sådanne nye CA-certifikater og kun vælge de certifikater, du stoler på.\n\n - ja: Nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n - nej: Nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive installeret.\n - spørg: Spørger om du vil stole på hvert enkelt nyt CA-certifikat eller ej.
Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie vertrauen.\n\n - Ja : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach.
Extended_description-es.utf-8: Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe.\n\n - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA.
Extended_description-eu.utf-8: Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) berri ziurtagiriak instala ditzake bertsio berritzean. Agian ZA ziurtagiri hauek arakatu eta fidatzen zarenetaz bakarrik hautatu ditzakezu.\n\n - bai: ZA berrietako ziurtagiriak instalatu eta fidagarriak dira;\n - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu.
Extended_description-fi.utf-8: Tämä paketti saattaa asentaa uusia CA-varmenteita (Certificate Authority, varmentaja) päivitettäessä. Saatat haluta tarkistaa tällaiset uudet CA-varmenteet ja valita vain ne varmenteet, joihin luotat.\n\n - kyllä: uusiin CA-varmenteisiin luotetaan ja ne asennetaan\n - ei: uusia CA-varmenteita ei oletuksena asenneta\n - kysy: kunkin uuden CA-varmenteen kohdalla kysytään erikseen
Extended_description-fr.utf-8: Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance (« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez.\n\n - Oui : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ;\n - Non : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ;\n - Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n demandé.
Extended_description-gl.utf-8: Este paquete pode instalar novos certificados de entidades de acreditación (EA) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados e escoller só nos que confíe.\n\n - si : hase confiar e instalar os novos certificados de entidades de acreditación.\n - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de entidades de acreditación.\n - preguntar: preguntar por cada novo certificado dunha entidade de acreditación.
Extended_description-id.utf-8: Paket ini dapat memasang sertifikat CA baru (Otoritas Sertifikat) ketika melakukan pembaharuan. Anda mungkin ingin memeriksa sertifikat CA baru tersebut dan memilih hanya sertifikat yang anda percaya.\n\n - ya: setiap sertifikat CA baru selalu dipercaya dan dipasangkan;\n - tidak : setiap sertifikat CA baru tidak akan dipasang sebagai standar;\n - tanyakan: konfirmasikan untuk setiap sertifikat CA baru.
Extended_description-it.utf-8: L'aggiornamento di questo pacchetto potrebbe installare certificati di nuove CA (Autorità di Certificazione). Si potrebbe voler esaminare i certificati delle nuove CA e scegliere solo quelli fidati.\n\n - sì : i certificati delle nuove CA sono fidati e installati;\n - no : i certificati delle nuove CA non vengono installati;\n - chiedi: per ogni certificato delle nuove CA viene chiesto cosa fare.
Extended_description-ja.utf-8: このパッケージは、更新時に新しい CA (証明機関) をインストールできます。そのような新しい CA 証明書を確認して、信用する証明書だけを選択できます。\n\n - `はい: 新しい CA 証明書を信用し、インストールします。\n - `いいえ': 新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n - `質問する': 新しい CA 証明書についてそれぞれ尋ねます。
Extended_description-nl.utf-8: Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (certificaatautoriteit) certificaten installeert tijdens een opwaardering naar een nieuwe versie. Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe certificaten controleren en alleen certificaten selecteren van autoriteiten die u vertrouwt.\n\n - ja: nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n - nee: nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n - selectie: CA certificaten handmatig selecteren.
Extended_description-pl.utf-8: Pakiet może instalować nowe certyfikaty urzędów certyfikacji (ang. Certificate Authority - CA) podczas aktualizacji. Można zechcieć sprawdzać nowe certyfikaty i wybierać tylko zaufane.\n\n - tak: nowe certyfikaty CA będą zaufane i instalowane;\n - nie: nowe certyfikaty CA nie będą domyślnie instalowane;\n - pytaj: pytaj o każdy nowy certyfikat CA.
Extended_description-pt.utf-8: Este pacote poderá instalar novos certificados CA (Certificate Authority) quando for actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e escolher apenas os certificados em que confia.\n\n - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n - perguntar: perguntar para cada novo certificado CA.
Extended_description-pt_br.utf-8: Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) ao atualizar. Você pode querer checar esses novos certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você confia.\n\n - sim: novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados;\n - não: novos certificados de CAs não serão instalados por padrão;\n - perguntar: pergunta a cada novo certificado de CA.
Extended_description-ru.utf-8: При обновлении этот пакет может установить новые сертификаты удостоверяющих центров (CA). Вы можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете.\n\n - да: доверять новым сертификатам CA и установить их.\n - нет: по умолчанию не устанавливать новые сертификаты CA.\n - спрашивать: подтверждать каждый новый сертификат CA.
Extended_description-sk.utf-8: Tento balík môže pri aktualizácii inštalovať nové certifikáty certifikačných autorít (CA). Môžete chcieť tieto nové certifikáty CA skontrolovať a zvoliť len certifikáty, ktorým dôverujete.\n\n - áno : nové certifikáty CA budú dôveryhodné a nainštalované;\n - nie : nové certifikáty CA nebudú predvolene nainštalované;\n - pýtať sa: pýtať sa na každý nový certifikát CA.
Extended_description-sv.utf-8: Detta paket kan installera nya CA-certifikat (Certificate Authority) vid uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och endast välja de certifikat som du litar på.\n\n - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat.
Extended_description-tr.utf-8: Bu paket yükseltme sırasında yeni bir Sertifika Yetkilisi (SY) kurabilir. Olası yeni SY sertifikalarını denetlemek ve yalnızca güvendiğiniz sertifikaları kullanmak isteyebilirsiniz.\n\n - evet: yeni SY sertifikalarına güvenilecek ve kurulacak;\n - hayır: öntanımlı olarak yeni SY sertifikaları kurulmayacak;\n - sor: her yeni SY sertifikası için görüş istenecek.
Extended_description-vi.utf-8: Gói này có lẽ sẽ cài đặt chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) mới khi nâng cấp. Đề nghị bạn kiểm tra các chứng nhận CA như vậy, chỉ chọn chứng nhận đã tin cậy.\n\n • có tin và cài đặt chứng nhận CA mới.\n • không mặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n • hỏi nhắc với mỗi chứng nhận CA mới
Type: select
Owners: ca-certificates/trust_new_crts
Name: chkrootkit/diff_mode
Default: false
Description: Only report problems if they differ from previous day's problems?
Description-ca.utf-8: Voleu que s'informe dels problemes tan sols si són diferents dels del dia anterior?
Description-cs.utf-8: Hlásit problémy pouze pokud se liší od těch minulých?
Description-da.utf-8: Rapporter kun problemer hvis de er forskellige fra forrige dags problemer?
Description-de.utf-8: Probleme nur berichten, falls sie von Problemen des Vortages abweichen?
Description-es.utf-8: ¿Desea que se informe de los problemas sólo cuando sean distintos a los del día anterior?
Description-eu.utf-8: Arazoen berri aurreko egunekoen ezerdinak badira bakarrik eman?
Description-fi.utf-8: Raportoidaanko vain edellisen päivän ongelmista poikkeavat ongelmat?
Description-fr.utf-8: Signaler seulement les problèmes différents de ceux de la veille ?
Description-gl.utf-8: ¿Informar dos problemas só se son diferentes dos do día anterior?
Description-it.utf-8: Segnalare i problemi solo se diversi da quelli del giorno precedente?
Description-ja.utf-8: 前日の問題との差分があった場合のみ、問題を報告するようにしますか?
Description-nb.utf-8: Skal problemer rapporteres bare hvis de er forskjellige fra forrige dags problemer?
Description-nl.utf-8: Problemen enkel melden als ze de dag daarvoor nog niet voorkwamen?
Description-no.utf-8: Skal problemer rapporteres bare hvis de er forskjellige fra forrige dags problemer?
Description-pt.utf-8: Apenas reportar problemas se diferirem com os problemas do dia anterior?
Description-pt_br.utf-8: Reportar problemas somente se eles forem diferentes dos problemas dos dias passados?
Description-ru.utf-8: Сообщать только о проблемах, которые появились с момента предыдущего запуска?
Description-sk.utf-8: Hlásiť problémy, len ak sa líšia od problémov predošlého dňa?
Description-sv.utf-8: Rapportera bara problem om de skiljer sig från gårdagens körning?
Description-vi.utf-8: Chỉ thông báo lỗi khác với các lỗi của ngày trước không?
Extended_description: If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they differ from the previous day's run.\n\nUsing this option is not recommended as it is likely to hide existing security problems.
Extended_description-ca.utf-8: Si escolliu aquesta opció, «chkrootkit» només informarà dels problemes si son diferents als del darrer dia d'execució.\n\nNo es recomana fer servir aquesta opció ja que pot amagar problemes de seguretat.
Extended_description-cs.utf-8: Vyberete-li tuto možnost, bude chkrootkit hlásit problémy pouze tehdy, pokud se liší od těch z předchozího dne.\n\nTato možnost se příliš nedoporučuje, protože může skrývat stávající bezpečnostní problémy.
Extended_description-da.utf-8: Hvis du vælger denne indstilling, vil chkrootkit kun rapportere problemer, når de er forskellige fra den forrige dags kørsel.\n\nBrug af denne indstilling anbefales ikke, da det kan skjule eksisterende sikkerhedsproblemer.
Extended_description-de.utf-8: Falls Sie diese Option wählen, wird Chkrootkit nur Probleme berichten, wenn sich diese von denen des Vortages unterscheiden.\n\nDie Verwendung dieser Option wird nicht empfohlen, da sie wahrscheinlich existierende Sicherheitsprobleme versteckt.
Extended_description-es.utf-8: Si elige esta opción, chkrootkit sólo informará de los problemas distintos a su anterior ejecución diaria.\n\nNo es recomendable usar esta opción, ya que suele ocultar problemas de seguridad existentes.
Extended_description-eu.utf-8: Aukera hau hautaz chkrootkit-ek aurkitzen dituen arazoak aurreko egunekoen ezberdinak badira bakarrik ohartuko du erabiltzailea.\n\nAukera hau erabiltzea ez da gomendatzen segurtasun arazoak ezkutatu ditzake eta.
Extended_description-fi.utf-8: Jos valitset tämän vaihtoehdon, chkrootkit raportoi vain ongelmat, jotka poikkeavat edellisen päivän ajosta.\n\nTämän valitsimen käyttöä ei suositella, koska se saattaa piilottaa olemassa olevia turvallisuusongelmia.
Extended_description-fr.utf-8: Si vous choisissez cette option, chkrootkit ne signalera les problèmes que s'ils sont différents de ceux découverts lors de l'exécution de la veille.\n\nIl est déconseillé de choisir cette option car elle peut facilement masquer des problèmes de sécurité existants.
Extended_description-gl.utf-8: Se escolle esta opción, chkrootkit só ha informar dos problemas se son diferentes dos que apareceron na execución do día anterior.\n\nNon se recomenda empregar esta opción xa que pode ocultar problemas de seguridade existentes.
Extended_description-it.utf-8: Se si accetta, chkrootkit segnalerà solo i problemi che non si erano verificati nell'esecuzione del giorno precedente.\n\nSi raccomanda di non usare questa opzione poiché potrebbe nascondere dei problemi di sicurezza esistenti.
Extended_description-ja.utf-8: このオプションを選ぶと、chkrootkit は前日の動作と違っていた場合のみ問題を報告します。\n\nこのオプションの利用は、存在しているセキュリティ問題を隠すことになり得るのでお勧めできません。
Extended_description-nb.utf-8: Hvis du velger dette vil chkrootkit melde om problemer som er annerledes enn i gårsdagens kjøring.\n\nDet anbefales ikke å bruke dette siden det lett kan skjule eksisterende sikkerhetsproblemer.
Extended_description-nl.utf-8: Als voor deze optie kiest zal chkrootkit enkel problemen melden indien die afwijken van de controle van de vorige dag.\n\nHet gebruik van deze optie word afgeraden omdat dit bestaande beveiligingproblemen kan verhullen.
Extended_description-no.utf-8: Hvis du velger dette vil chkrootkit melde om problemer som er annerledes enn i gårsdagens kjøring.\n\nDet anbefales ikke å bruke dette siden det lett kan skjule eksisterende sikkerhetsproblemer.
Extended_description-pt.utf-8: Se escolher esta opção, o chkrootkit só irá reportar problemas se diferirem dos problemas do dia anterior.\n\nO uso desta opção não é recomendado já que é possível que esconda problemas de segurança existentes.
Extended_description-pt_br.utf-8: Se você escolher esta opção, o chkrootkit reportará problemas somente quando eles forem diferentes dos problemas das execuções de dias passados.\n\nUsar esta opção não é recomendado, pois é provável que esconderá problemas de segurança existentes.
Extended_description-ru.utf-8: Если вы ответите утвердительно, то chkrootkit сообщит только о проблемах, появившихся с момента предыдущего запуска.\n\nИспользование этого параметра не рекомендуется, так как это, по всей вероятности, скроет существующие проблемы с безопасностью.
Extended_description-sk.utf-8: Ak vyberiete túto voľbu, chkrootkit bude hlásiť problémy, len ak sa líšia od predošlého spustenia.\n\nPoužitie tejto voľby nie je odporúčané, pretože bude skrývať existujúce bezpečnostné problémy.
Extended_description-sv.utf-8: Detta instruerar cron.daily att chkrootkit bara rapporterar problem om de skiljer sig från gårdagens körning.\n\nDet här alternativet kan dölja existerande säkerhetsproblem och bär inte användas.
Extended_description-vi.utf-8: Bật tùy chọn này thì chrootkit sẽ chỉ thông báo lỗi khi nó khác với các lỗi được gặp bởi tiến trình chạy vào ngày trước.\n\nKhông khuyên bạn hiệu lực tùy chọn này, vì nó rất có thể ẩn các vấn đề bảo mật đã có.
Type: boolean
Owners: chkrootkit/diff_mode
Name: chkrootkit/run_daily
Default: false
Description: Should chkrootkit be run automatically every day?
Description-ca.utf-8: Voleu que s'execute automàticament «chkrootkit» cada dia?
Description-cs.utf-8: Má se chkrootkit spouštět automaticky každý den?
Description-da.utf-8: Skal chkrootkit køres automatisk hver dag?
Description-de.utf-8: Soll Chkrootkit täglich automatisch ausgeführt werden?
Description-es.utf-8: ¿Desea que chkrootkit se ejecute cada día automáticamente?
Description-eu.utf-8: Chkrootkit egunero automatikoki abiarazi behar al da?
Description-fi.utf-8: Tulisiko chkrootkit ajaa automaattisesti joka päivä?
Description-fr.utf-8: Faut-il lancer chkrootkit automatiquement chaque jour ?
Description-gl.utf-8: ¿Quere executar chkrootkit automaticamente cada día?
Description-it.utf-8: Eseguire automaticamente chkrootkit tutti i giorni?
Description-ja.utf-8: 毎日自動的に chkrootkit を実行しますか?
Description-nb.utf-8: Skal chkrootkit kjøres automatisk hver dag?
Description-nl.utf-8: Moet chkrootkit dagelijks automatisch uitgevoerd worden?
Description-no.utf-8: Skal chkrootkit kjøres automatisk hver dag?
Description-pt.utf-8: Deseja correr o chkrootkit automaticamente todos os dias?
Description-pt_br.utf-8: O chkrootkit deve ser executado automaticamente todos os dias?
Description-ru.utf-8: Запускать chkrootkit автоматически каждый день?
Description-sk.utf-8: Má byť chkrootkit spúšťaný automaticky každý deň?
Description-sv.utf-8: Vill du köra chkrootkit automatiskt varje dag?
Description-vi.utf-8: Có nên tự động chạy chrootkit hàng ngày không?
Extended_description: The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options for the daily run.
Extended_description-ca.utf-8: Si voleu, el «chkrootkit» es pot executar diàriament via «cron». Si contesteu sí a aquesta pregunta, tindreu l'oportunitat d'especificar les opcions per a l'execució diària.
Extended_description-cs.utf-8: chkrootkit se může spouštět automaticky každý den jako cronová úloha. Pokud zde odpovíte kladně, budete moci zadat parametry, se kterými se má chkrootkit spouštět.
Extended_description-da.utf-8: Programmet chkrootkit kan køres automatisk via et dagligt cronjob. Hvis du vælger denne indstilling, vil du også få muligheden for at angive indstillinger for den daglige kørsel.
Extended_description-de.utf-8: Chkrootkit kann täglich automatisch über einen Cron-Auftrag laufen. Falls Sie diese Option wählen, dann können Sie weitere Optionen für die tägliche Ausführung angeben.
Extended_description-es.utf-8: Si desea, chkrootkit se puede ejecutar automáticamente mediante una tarea diaria de cron. Si escoge esta opción, también tendrá la oportunidad de especificar las opciones de la ejecución diaria.
Extended_description-eu.utf-8: Chkrootkit programa automatikoki abiarazi daiteke cron lan baten bidez. Aukera hautatzen baduzu, eguneroko abiorako argumentu gehigarriak ezartzeko aukera izango duzu.
Extended_description-fi.utf-8: Ohjelma chkrootkit voidaan ajaa automaattisesti päivittäisenä cron-työnä. Jos valitset tämän vaihtoehdon, voit määrittää päivittäisen ajon valitsimet.
Extended_description-fr.utf-8: Chkrootkit peut être lancé automatiquement par l'intermédiaire d'une tâche quotidienne de cron. Si vous choisissez cette option, vous pourrez alors préciser les réglages qui seront utilisés lors de cette exécution quotidienne.
Extended_description-gl.utf-8: Pódese executar o programa chkrootkit automaticamente mediante unha tarefa diaria de cron. Se escolle esta opción, tamén se lle ha dar a oportunidade de especificar opcións para a execución diaria.
Extended_description-it.utf-8: Il programma chkrootkit può essere eseguito automaticamente tramite un job quotidiano di cron. Se si accetta, verrà data l'opportunità di specificare le opzioni per l'esecuzione giornaliera.
Extended_description-ja.utf-8: chkrootkit プログラムを cron.dairy 経由で自動的に実行できます。このオプションを選んだ場合、毎日実行する際のオプションも指定できます。
Extended_description-nb.utf-8: Programmet chkrootkit kan kjøres automatisk som en daglig cron-jobb. Hvis du velger denne, så får du også mulighet til å oppgi valg for den daglige kjøringen.
Extended_description-nl.utf-8: U kunt chkrootkit automatisch laten uitvoeren via een dagelijkse cron-opdracht. Als u hiervoor kiest wordt u ook de mogelijkheid geboden om argumenten voor de dagelijkse controle op te geven.
Extended_description-no.utf-8: Programmet chkrootkit kan kjøres automatisk som en daglig cron-jobb. Hvis du velger denne, så får du også mulighet til å oppgi valg for den daglige kjøringen.
Extended_description-pt.utf-8: O programa chkrootkit pode ser corrido automaticamente através de um trabalho diário no cron. Se escolher esta opção, ser-lhe-á dada a oportunidade de especificar as opções para o arranque diário.
Extended_description-pt_br.utf-8: O programa chkrootkit pode ser executado automaticamente via o agendamento de uma tarefa diária no cron. Se você escolher esta opção, também lhe será dada a oportunidade de especificar opções para a execução diária.
Extended_description-ru.utf-8: Программа chkrootkit может запускаться автоматически как ежедневное задание cron. Если вы ответите утвердительно, то также сможете указать параметры для ежедневного запуска.
Extended_description-sk.utf-8: Program chkrootkit môže byť spúšťaný automaticky prostredníctvom každodennej úlohy cron. Ak zvolíte túto možnosť, bude vám poskytnutá možnosť zadať voľby každodenného spúšťania.
Extended_description-sv.utf-8: chkrootkit kan köras automatiskt via ett cron.daily-skript om du vill. Om du svarar ja på denna fråga kommer du även att få chansen att specificera inställningar för den dagliga körningen.
Extended_description-vi.utf-8: Chương trình chrootkit có khả năng được tự động chạy thông qua một công việc định thời (cron) hàng ngày. Bật tùy chọn này thì bạn cũng có dịp ghi rõ các tùy chọn cho tiến trình chạy hàng ngày.
Type: boolean
Owners: chkrootkit/run_daily
Name: chkrootkit/run_daily_opts
Default: -q
Description: Arguments to use with chkrootkit in the daily run:
Description-ca.utf-8: Arguments per fer servir en l'execució diària de «chkrootkit»:
Description-cs.utf-8: Parametry, které se mají použít při každodenním spouštění:
Description-da.utf-8: Argumenter der skal bruges med chkrootkit i den daglige kørsel:
Description-de.utf-8: Argumente, die beim täglichen Lauf von Chkrootkit verwandt werden sollen:
Description-es.utf-8: Argumentos que usará chkrootkit en la ejecución diaria:
Description-eu.utf-8: Eguneroko abioan chkrootkit-ekin erabiltzeko argumentuak:
Description-fi.utf-8: Päivittäisen chkrootkitin ajon argumentit:
Description-fr.utf-8: Paramètres à utiliser lors de l'exécution journalière de chkrootkit :
Description-gl.utf-8: Argumentos a empregar con chkrootkit na execución diaria:
Description-it.utf-8: Argomenti da usare con l'esecuzione giornaliera di chkrootkit:
Description-ja.utf-8: 日次で実行される際に chkrootkit で使われる引数
Description-nb.utf-8: Argumenter som skal brukes med chkrootkit i den daglige kjøringen:
Description-nl.utf-8: Argumenten voor chkrootkit bij de dagelijkse controle:
Description-no.utf-8: Argumenter som skal brukes med chkrootkit i den daglige kjøringen:
Description-pt.utf-8: Argumentos a passar ao chkrootkit na execução diária:
Description-pt_br.utf-8: Argumentos para usar com o chkrootkit na execução diária:
Description-ru.utf-8: Параметры для ежедневного запуска chkrootkit:
Description-sk.utf-8: Argumenty každodenného spúšťania chkrootkit:
Description-sv.utf-8: Använd dessa argument när chkrootkit dagligen körs automatiskt:
Description-vi.utf-8: Các đối số cần dùng với chrootkit khi chạy hàng ngày:
Extended_description: The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n -r <root>: use an alternate root directory;\n -n : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n -q : run in quiet mode [highly recommended].
Extended_description-ca.utf-8: Els paràmetres següents són d'utilitat per passar-los al «chkrootkit»:\n * -r <arrel>: especifica un directori arrel alternatiu\n * -n : no intenta analitzar els fitxers muntats per nfs\n * -q : executa en mode silenciós [molt recomanat]
Extended_description-cs.utf-8: chkrootkitu můžete předat následující užitečné parametry:\n -r <kořen> použije alternativní kořenový adresář\n -n nebude analyzovat soubory připojené přes NFS\n -q spustí se v tichém režimu [doporučeno].
Extended_description-da.utf-8: Følgende er brugbare argumenter der kan videresendes til chkrootkit:\n -r <rod> : brug en anden rodmappe;\n -n : forsøg ikke at analysere NFS-monterede filer;\n -q : kør i tilstanden stille [stærkt anbefalet].
Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Argumente können an Chkrootkit übergeben werden:\n -r <Wurzel>: verwende ein anderes Wurzelverzeichnis\n -n : schließe via NFS eingehängte Verzeichnisse aus\n -q : »stiller« Modus [sehr empfohlen]
Extended_description-es.utf-8: Argumentos útiles para pasarle a chkrootkit: -r <raíz> : especifica un directorio raíz alternativo. -n : no intenta analizar archivos montados a través de nfs. -q : ejecución en modo silencioso (altamente recomendado).
Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo aukerak erabilgarriak dira chkrootkit-ekin erabiltzeko:\n -r <root>: erabili aukerako beste erroa direktorio bat;\n -n : Ez saiatu NFS bidez muntaturiko fitxategiak arakatzen;\n -q : Isiltasun moduan abiarazi [oso gomendagarria].
Extended_description-fi.utf-8: Seuraavat chkrootkitin valitsimet ovat hyödyllisiä:\n -r <juuri>: käytä toista juurihakemistoa\n -n: älä tutki NFS-liitettyjä tiedostoja\n -q: aja hiljaisessa tilassa (erittäin suositeltavaa)
Extended_description-fr.utf-8: Les options suivantes peuvent être utilement passées à chkrootkit :\n -r <racine> : répertoire racine à utiliser ;\n -n : pas d'analyse des fichiers sur les montages NFS ;\n -q : exécution en mode silencieux [hautement recommandé].
Extended_description-gl.utf-8: Estes son algúns argumentos útiles para lle pasar a chkrootkit:\n -r <raíz>: emprega un directorio raíz alternativo;\n -n : non tenta analizar ficheiros montados por NFS;\n -q : executa en modo silencioso [recoméndase].
Extended_description-it.utf-8: I seguenti sono argomenti utili da passare a chkrootkit:\n -r <root>: usa una directory root alternativa;\n -n : non analizza i file montati tramite NFS;\n -q : esecuzione in modalità silenziosa [raccomandata].
Extended_description-ja.utf-8: 以下が chkrootkit に与えられる有用な引数です:\n -r <root>: 別のディレクトリを root ディレクトリとして指定します\n -n : nfs マウントされたファイルは分析しようとしません\n -q : 静粛モードで動作します [非常にお勧め]
Extended_description-nb.utf-8: Føglende er nyttige argumenter til chkrookit:\n -r <root>: bruk en annen rotmappe;\n -n : ikke forsøk å analysere NFS-monterte filer;\n -q : kjør på stille måte [anbefales sterkt].
Extended_description-nl.utf-8: De volgende argumenten komen van pas om aan chkrootkit mee te geven:\n -r <root>: specificeert een alternatieve hoofdmap;\n -n : NFS-gekoppelde bestanden uitsluiten;\n -q : "stille modus" (sterk aanbevolen).
Extended_description-no.utf-8: Føglende er nyttige argumenter til chkrookit:\n -r <root>: bruk en annen rotmappe;\n -n : ikke forsøk å analysere NFS-monterte filer;\n -q : kjør på stille måte [anbefales sterkt].
Extended_description-pt.utf-8: A seguir estão argumentos úteis que pode passar ao chkrootkit:\n -r <root>: especificar um directório raiz alternativo;\n -n : não tentar analizar os ficheiros montados em NFS;\n -q : correr no modo silencioso [altamente recomendado].
Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes argumentos são úteis para serem passados ao chkrootkit:\n -r <raiz>: usa um diretório raiz alternativo;\n -n : não tenta analisar arquivos montados via NFS;\n -q : executa em modo silencioso [altamente recomendado].
Extended_description-ru.utf-8: Полезные параметры chkrookit:\n -r <каталог>: использовать другой корневой каталог\n -n : не обрабатывать файлы на смонтированных разделах NFS\n -q : не выводить сообщения при работе (настоятельно рекомендуется)
Extended_description-sk.utf-8: Nasledujú užitočné argumenty pre chkrootkit:\n -r <root>: použiť alternatívny adresár root;\n -n : neanalyzovať súbory pripojené cez NFS;\n -q : spustiť v tichom režime [dôrazne odporúčané].
Extended_description-sv.utf-8: Följande argument är användbara för att skicka till chkrootkit: -r <rot>: specificera en alternativ rotmapp -n : försök inte att analysera NFS-monterade filer -q : kör i tyst läge [mycket rekommenderat]
Extended_description-vi.utf-8: Các đối số sau có ích khi được gửi cho chkrookit:\n -r <root>: dùng một thư mục gốc xen kẽ\n -n : đừng thử phân tích tập tin được NFS lắp;\n -q : chạy ở chế độ im (rất khuyến khích).
Type: string
Owners: chkrootkit/run_daily_opts
Name: dash/sh
Default: true
Description: Use dash as the default system shell (/bin/sh)?
Description-bg.utf-8: Използване на dash като системна обвивка (/bin/sh)?
Description-cs.utf-8: Použít dash jako výchozí systémový shell (/bin/sh)?
Description-da.utf-8: Brug dash som standardsystemskal (/bin/sh)?
Description-de.utf-8: Dash als Standard-Systemshell (/bin/sh) verwenden?
Description-es.utf-8: ¿Desea utilizar dash como el intérprete de órdenes predeterminado del sistema (/bin/sh)?
Description-eu.utf-8: Erabili dash sistemako shell lehenetsi gisa (/bin/sh)?
Description-fi.utf-8: Käytetäänkö dashia järjestelmän oletuskomentotulkkina (/bin/sh)?
Description-fr.utf-8: Utiliser Dash comme interpréteur de ligne de commande par défaut pour le système (/bin/sh)?
Description-id.utf-8: Gunakan dash sebagai sistem shell bawaan (/bin/sh)?
Description-it.utf-8: Usare dash come shell di sistema (/bin/sh)?
Description-ja.utf-8: dash をデフォルトのシステムシェル (/bin/sh) として使いますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u dash gebruiken als de standaard systeemshell (/bin/sh)?
Description-pl.utf-8: Użyć dasha jako domyślnej powłoki systemowej (/bin/sh)?
Description-pt.utf-8: Utilizar o dash como shell predefinida do sistema (/bin/sh)?
Description-pt_br.utf-8: Usar o dash como shell padrão do sistema (/bin/sh)?
Description-ro.utf-8: Se folosește dash ca shell implicit pentru sistem (/bin/sh)?
Description-ru.utf-8: Использовать dash в качестве системной оболочки по умолчанию (/bin/sh)?
Description-sk.utf-8: Použiť dash ako východzí systémový shell (/bin/sh)?
Description-sr.utf-8: Користити (dash) као подразумијевани систем (shell) (/bin/sh)?
Description-sv.utf-8: Ska dash användas som standardskal (/bin/sh)?
Description-tr.utf-8: 'dash' öntanımlı sistem kabuğu (/bin/sh) olarak kullanılsın mı?
Description-vi.utf-8: Dùng dash làm trình bao hệ thống mặc định (/bin/sh) ?
Extended_description: The system shell is the default command interpreter for shell scripts.\n\nUsing dash as the system shell will improve the system's overall performance. It does not alter the shell presented to interactive users.
Extended_description-bg.utf-8: Системната обвивка се използва по подразбиране от скриптовете на обвивката.\n\nИзползването на dash като системна обвивка ще подобри бързодействието на системата като цяло. Тази настройка не променя обвивката на интерактивните потребители.
Extended_description-cs.utf-8: Systémový shell je výchozí příkazový interpret shellových skriptů.\n\nPoužití dash jako systémového shellu celkově zlepší výkon systému. Toto nastavení nijak neovlivní interaktivní shell jednotlivých uživatelů.
Extended_description-da.utf-8: Systemskallen er standardkommandofortolkeren til skalskript.\n\nBrug af dash som systemskal vil forbedre systemets generelle ydeevne. Den ændrer ikke på skallen vist til interaktive brugere.
Extended_description-de.utf-8: Die Systemshell ist der Standard-Kommandointerpreter für Shell-Skripte.\n\nDash als Systemshell zu verwenden verbessert die Gesamtleistung des Systems. Dies verändert nicht die interaktiven Benutzern präsentierte Shell.
Extended_description-es.utf-8: El intérprete de órdenes del sistema es el que se utiliza de forma predeterminada para todos los programas y scripts.\n\nEl uso de dash como el intérprete de órdenes del sistema mejorará el rendimiento general de éste. Esto no altera el intérprete de órdenes que utilizan los usuarios interactivos.
Extended_description-eu.utf-8: Sistemako shell-a komandoen interpretatzaile lehenetsia da shell-eko script-entzako.\n\nDash erabiltzean (sistemako shell lehenetsi gisa) sistemako errendimendu orokorra hobetzen da. Honek ez du aldatzen erabiltzaileekin elkarreragiteko aurkezten den shell-a.
Extended_description-fi.utf-8: Komentosarjat ajetaan oletuksena järjestelmän komentotulkilla.\n\nJärjestelmän suorituskykyä voidaan parantaa käyttämällä dashia järjestelmän oletuskomentotulkkina. Tämä ei vaikuta käyttäjille näytettäviin komentotulkkeihin.
Extended_description-fr.utf-8: Le shell système est l'interpréteur de commandes utilisé par le système.\n\nUtiliser Dash comme interpréteur de ligne de commande du système améliorera les performances globales. Cela ne change pas l'interpréteur utilisé interactivement par les utilisateurs.
Extended_description-id.utf-8: Sistem shell adalah perintah intepreter bawaan untuk skrip shell\n\nMenggunakan dash sebagai sistem shell akan meningkatkan performa keseluruhan sistem. Ini tidak mengubah shell yang disajikan ke pengguna interaktif
Extended_description-it.utf-8: La shell di sistema è l'interprete dei comandi predefinito negli script della shell.\n\nUsando dash come shell di sistema miglioreranno le prestazioni generali del sistema. Non verrà cambiata la shell presentata agli utenti interattivi.
Extended_description-ja.utf-8: システムシェルはシェルスクリプト用のデフォルトのコマンドインタプリタです。\n\ndash をシステムシェルとして使うことは、システム全体のパフォーマンスを改善します。対話的に利用しているユーザのシェルについては、変更しません。
Extended_description-nl.utf-8: De systeemshell is de standaard commandovertolker voor shell scripts.\n\nAls u dash als de systeemshell gebruikt, zal dit de prestaties van het systeem ten goede komen. Het verandert niets aan de shell die interactieve gebruikers te zien krijgen.
Extended_description-pl.utf-8: Powłoka systemowa jest domyślnym interpreterem poleceń dla skryptów powłoki\n\nUżycie programu dash jako powłoki systemowej poprawi ogólną wydajność systemu. Wybranie tej opcji nie zmieni powłoki zwykłych użytkowników.
Extended_description-pt.utf-8: A shell do sistema é o interpretador de comandos predefinido para scripts da shell.\n\nUtilizar o dash como shell do sistema irá melhorar a performance em geral do sistema. Não altera a shell apresentada aos utilizadores interactivos.
Extended_description-pt_br.utf-8: O shell do sistema é o interpretador de comandos padrão para shell scripts.\n\nUsar o dash como shell do sistema irá melhorar o desempenho geral do sistema. Isso não altera o shell apresentado para usuários interativos.
Extended_description-ro.utf-8: Un shell de sistem este interpretorul de comenzi implicit pentru scripturi shell.\n\nFolosind dash ca shell pentru sistem va îmbunătăți performanța generală a sistemului. Această schimbare nu va afecta ce shell este folosit pentru utilizatorii interactivi.
Extended_description-ru.utf-8: Системная оболочка -- это командный интерпретатор для сценариев оболочки командной строки.\n\nИспользование dash в качестве системной оболочки улучшит общую производительность системы. Это не изменит оболочки командной строки, используемые пользователями.
Extended_description-sk.utf-8: Systémový shell je východzí príkazový interpret shellových skriptov.\n\nPoužitie dash ako systémového shellu celkovo zlepší výkon systému. Toto nastavenie nijako neovplyvní interaktívny shell jednotlivých používateľov.
Extended_description-sr.utf-8: Системски (shell) је подразумијавани тумач за (shell) скрипте.\n\nКориштењем (dash) повећавају се свеукупне систмеске перформансе. Не мијења(shell) представљен интерактивним корисницима.
Extended_description-sv.utf-8: Systemskalet är kommandotolken för skript skrivna för skalet.\n\nAtt använda dash som systemskal kommer att inverka positivt på drifthastigheten av hela systemet. Det kommer inte innebära att användarnas skal byts ut.
Extended_description-tr.utf-8: Sistem kabuğu, kabuk betiklerinin kullandığı öntanımlı komut yorumlayıcısıdır.\n\ndash'i sistem kabuğu olarak kullanmak sistemin başarımını artırır. Etkileşimli kullanıcıların kabukları bu değişiklikten etkilenmez.
Extended_description-vi.utf-8: Trình bao hệ thống là bộ thông thích lệnh mặc định cho văn lệnh trình bao.\n\nDùng dash làm trình bao hệ thống thì tăng cường hiệu suất toàn cục của hệ thống. Nó không sửa đổi trình bao được hiển thị cho người dùng tương tác (v.d. bash, tcsh).
Type: boolean
Owners: dash/sh
Name: dbconfig-common/app-password-confirm
Description: Password confirmation:
Description-ca.utf-8: Confirmeu la contrasenya:
Description-cs.utf-8: Potvrzení hesla:
Description-da.utf-8: Bekræft adgangskode:
Description-de.utf-8: Passwort-Bestätigung:
Description-es.utf-8: Confirmación de contraseña:
Description-eu.utf-8: Pasahitzaren berrespena:
Description-fi.utf-8: Salasanan varmennus:
Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe :
Description-gl.utf-8: Confirmación do contrasinal:
Description-it.utf-8: Conferma della password:
Description-ja.utf-8: パスワードの確認:
Description-ko.utf-8: 암호 확인:
Description-ml.utf-8: അടയാളവാക്ക് ഉറപ്പാക്കല്:
Description-nb.utf-8: Bekreft passord:
Description-nl.utf-8: Bevestiging wachtwoord (nogmaals invoeren):
Description-no.utf-8: Bekreft passord:
Description-pt.utf-8: Confirmação da palavra-passe:
Description-pt_br.utf-8: Confirmação de senha:
Description-ru.utf-8: Подтверждение пароля:
Description-sk.utf-8: Potvrdenie hesla:
Description-sv.utf-8: Bekräftelse av lösenord:
Description-tr.utf-8: Parola doğrulaması:
Description-vi.utf-8: Xác nhận mật khẩu :
Type: password
Owners: dbconfig-common/app-password-confirm, phpmyadmin/app-password-confirm
Name: dbconfig-common/database-type
Choices: ${database_types}
Description: Database type to be used by ${pkg}:
Description-ca.utf-8: Tipus de base de dades que utilitzarà ${pkg}:
Description-da.utf-8: Databasetype, der skal bruges af ${pkg}:
Description-de.utf-8: Datenbanktyp, der durch das Paket ${pkg} benutzt werden soll:
Description-es.utf-8: El tipo de base de datos que se va a utilizar para ${pkg}:
Description-eu.utf-8: ${pkg}-ek erabiliko duen datu-base mota:
Description-fr.utf-8: Type de serveur de bases de données à utiliser avec ${pkg} :
Description-it.utf-8: Tipo di database da usare con ${pkg}:
Description-ja.utf-8: ${pkg} が使うデータベースの種類:
Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 데이터베이스 종류:
Description-nl.utf-8: Welk type database dient ${pkg} te gebruiken?
Description-pt.utf-8: Tipo de base de dados a ser utilizada por ${pkg}:
Description-pt_br.utf-8: Tipo de banco de dados a ser usado pelo ${pkg}:
Description-ru.utf-8: Тип базы данных, используемый в ${pkg}:
Description-sk.utf-8: Typ databázy, ktorý balík ${pkg} používa:
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin kullanacağı veritabanı türü:
Extended_description: The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. Below, you will be presented with the available choices.\n\nIf other database types are supported by ${pkg} but not shown here, the reason for their omission is that the corresponding dbconfig-<database type> packages are not installed. If you know that you want the package to use another supported database type, your best option is to back out of the dbconfig-common questions and opt out of dbconfig-common assistance for this package for now. Install your preferred dbconfig-<database type> option from the list in the package dependencies, and then "dpkg-reconfigure ${pkg}" to select it.
Extended_description-ca.utf-8: El paquet ${pkg} es pot configurar per utilitzar diferents tipus de base de dades. Tot seguit, teniu les opcions disponibles.\n\nSi hi ha altres bases de dades admeses per ${pkg} però no es mostren, el motiu de l'omissió és que els paquets corresponents, dbconfig-<tipus de base de dades> no estan instal·lats. Si voleu que el paquet faci servir alguna base de dades de les admeses, la millor opció és sortir del questionari de dbconfig-common i de l'assistència de dbconfig-common per ara. Instal·leu el vostre dbconfig-<tipus de base de dades> preferit de la llista de les dependències del paquet i seleccionau-lo amb «dpkg-reconfigure ${pkg}»
Extended_description-da.utf-8: Pakken ${pkg} kan sættes op til at bruge en ud af mange databasetyper. Nedenfor kan du se valgmulighederne.\n\nHvis andre databasetyper er understøttet af ${pkg}, men ikke vist her, så er årsagen til udeladelsen at de tilsvarende pakker for dbconfig-<database type> ikke er installeret. Hvis du ved, at du ønsker at pakken skal bruge en anden understøttet databasetype, så er din bedste mulighed at gå tilbage ud af spørgsmålene for dbconfig-common og udelade assistance for dbconfig-common for denne pakke for nu. Installer din foretrukne indstilling dbconfig-<database type> fra listen i pakkeafhængighederne og så »dpkg-reconfigure ${pkg}« for at vælge den.
Extended_description-de.utf-8: Das Paket ${pkg} kann zur Verwendung verschiedener Datenbanktypen konfiguriert werden. Unten sind die verschiedenen Möglichkeiten aufgelistet.\n\nFalls andere Datenbanktypen durch ${pkg} unterstützt aber nicht hier angezeigt werden, liegt dies daran, dass das entsprechende Paket dbconfig-<Datenbanktyp> nicht installiert ist. Falls Sie sich sicher sind, dass das Paket einen anderen unterstützen Datenbanktyp verwenden soll, ist es am besten, aus der Dbconfig-common-Frage zurückzugehen und derzeit die Unterstützung durch Dbconfig-common nicht zu verwenden. Installieren Sie die bevorzugte dbconfig-<Datenbanktyp>-Variante aus der Liste der Paketabhängigkeiten und wählen Sie dann diese mittels »dpkg-reconfigure ${pkg}« aus.
Extended_description-es.utf-8: Se puede configurar ${pkg} para utilizar una base de datos que puede ser de distintos tipos. A continuación se le mostrarán las opciones disponibles.\n\nSi hay algún otro tipo de base de datos soportado por ${pkg} pero no se muestran aquí se debe a que no está instalado el paquete «dbconfig-<tipo_de_base_de_datos>. En el caso de que desee que el paquete utilice otro tipo de base de datos soportado, la mejor alternativa es que deje las preguntas de dbconfig-common y rechace el uso de la asistencia de dbconfig-common por el momento. A continuación instale su opción de «dbconfig-<tipo_de_base_de_datos>» de la lista en las dependencias de paquetes y después ejecute «dpkg-reconfigure ${pkg}» para seleccionarlo.
Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketea hainbat datu-basetariko bat erabiltzeko konfigura daiteke. Behean aukera erabilgarriak erakutsiko dira.\n\n${pkg}(e)k hemen erakusten ez diren beste datu-base motak onartzen baditu, ezkutatzeko zergatia hau da: dagokien dbconfig-<datu-base mota> paketeak instalatu gabe egotea. Paketeak beste datu-base mota bat erabiltzea nahi baduzu, oraingoz 'dbconfig-common'-eko galderetan atzera egin eta aukeratu 'dbconfig-common'-ren laguntza. Instalatu zure dbconfig-<datu-base mota> hobetsiaren aukera paketeen mendekotasunen zerrendatik, eta ondoren, landu 'dpkg-reconfigure ${pkg}' hura hautatzeko.
Extended_description-fr.utf-8: Le paquet ${pkg} peut être configuré pour utiliser l'un des nombreux types de serveur de bases de données. Ci-dessous vous seront présentés les choix disponibles.\n\nSi d'autres types base de données sont supportées par ${pkg} mais n'apparaissent pas ici, la raison de leur omission est que les paquets dbconfig-<database type> ne sont pas installés. Si vous voulez que le paquet utilise une autre base de données compatible, le meilleur choix est de sortir des questions de dbconfig-common et ne plus recourir pour le moment à dbconfig-common pour ce paquet. Installez la solution dbconfig-<database type> de votre choix depuis la liste dans les dépendances de paquets, puis exécutez « dpkg-reconfigure ${pkg} » pour la sélectionner.
Extended_description-it.utf-8: ${pkg} può essere configurato per usare uno qualsiasi di vari tipi di database. Sotto viene mostrato l'elenco di quelli disponibili.\n\nSe altri tipi di database sono supportati da ${pkg} ma non vengono mostrati qui, il motivo è che i pacchetti dbconfig-<tipo database> non sono installati. Se si vuole utilizzare uno degli altri database supportati, il modo migliore è di terminare subito le domande di dbconfig-common e uscire adesso dall'assistenza di dbconfig-common a questo pacchetto. Poi installare il pacchetto dbconfig-<tipo database> preferito a partire dall'elenco delle dipendenze del pacchetto, e infine eseguire «dpkg-reconfigure ${pkg}» per selezionarlo.
Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} パッケージは、数種類のデータベースの中から一つを使うように設定することができます。以下に、選択可能なもの表示します。\n\nほかの種類のデータベースが ${pkg} によってサポートされているのにここに表示されていない場合、それらが抜けている理由は対応する dbconfig-<database type> パッケージがインストールされていないからです。サポートされているほかの種類のデータベースを使うためのパッケージが分かっている場合の最良のオプションは、dbconfig-common の質問を取り消して、今のところはこのパッケージのために dbconfig-common アシスタンスをオプトアウトすることです。パッケージの依存関係のリストから好みの dbconfig-<database type> オプションをインストールし、それを選択するために「dpkg-reconfigure ${pkg}」を実行します。
Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지는 여러가지 데이터베이스 중 하나를 사용하도록 설정할 수 있습니다. 선택할 수 있는 데이터베이스 목록은 아래에 있습니다.\n\n${pkg}에서 다른 데이터베이스 종류를 지원하지만 여기 표시되지 않은 경우, 빠진 이유는 해당 dbconfig-<데이터베이스종류> 패키지가 설치되지 않았기 때문입니다. 패키지에서 다른 데이터베이스 종류를 사용하기를 바란다면, 가장 좋은 방법은 dbconfig-common 질문창에서 빠져나와 일단 이 패키지에 대해 dbconfig-common 설정을 하지 않는 것입니다. 원하는 dbconfig-<데이터베이스종류> 패키지를 패키지 의존성에서 선택하고, "dpkg-reconfigure ${pkg}" 명령으로 데이터베이스를 선택하십시오.
Extended_description-nl.utf-8: Het pakket ${pkg} kan ingesteld worden om een van onderstaande databasetypes te gebruiken. U krijgt in wat volgt de beschikbare keuzes te zien.\n\nIndien ${pkg} andere databasetypes ondersteunt, maar deze hier niet toont, dan komt dat doordat de bijbehorende dbconfig-<databasetype> pakketten niet geïnstalleerd zijn. Als u wilt dat het pakket gebruikt maakt van een ander ondersteund databasetype, dan is uw beste optie om terug te gaan door de vragen van dbconfig-common en om ditmaal af te zien van databaseconfiguratie door dbconfig-common. Installeer de door u gewenste dbconfig-<databasetype> optie uit de lijst van pakketafhankelijkheden en draai "dpkg-reconfigure ${pkg}" om het vervolgens te selecteren.
Extended_description-pt.utf-8: O pacote ${pkg} pode ser configurado para utilizar um de muitos tipos de bases de dados. Abaixo serão apresentadas as escolhas disponíveis.\n\nSe forem suportados outros tipos de bases de dados pelo ${pkg} mas não forem mostrados aqui, a razão para a sua omissão é que os pacotes dbconfig-<tipo de base de dados> correspondentes não estão instalados. Se souber que quer o pacote para utilizar outro tipo de base de dados suportado, a sua melhor opção é sair das questões do dbconfig-common e não usar a assistência do dbconfig-common para este pacote por agora. Instalar a sua opção preferida de dbconfig-<tipo de base de dados> a partir da lista das dependências de pacotes, e depois "dpkg-reconfigure ${pkg}" para o seleccionar.
Extended_description-pt_br.utf-8: O pacote ${pkg} pode ser configurado para usar um dos diversos tipos de banco de dados. Abaixo, você encontrará as opções disponíveis.\n\nSe outros tipos de bancos de dados são suportados pelo ${pkg} mas não são mostrados aqui, o motivo para a sua omissão é que os pacotes dbconfig-<tipo de banco de dados> correspondentes não estão instalados. Se você sabe que você quer que o pacote use outro tipo de banco de dados suportado, a sua melhor opção é desistir das questões do dbconfig-common e optar por não ter a assistência do dbconfig-common para esse pacote por enquanto. Instale a sua opção de dbconfig-<tipo de banco de dados> a partir da lista nas dependências do pacote, e então execute "dpkg-reconfigure ${pkg}" para selecioná-la.
Extended_description-ru.utf-8: Пакет ${pkg} можно настроить на использование одного из нескольких типов баз данных. Ниже показаны доступные варианты.\n\nЕсли пакет ${pkg} поддерживает другие типы баз данных, но они не показаны здесь, причиной этого может быть отсутствие в системе соответствующего пакета dbconfig-<тип базы данных>. Если вы знаете, что хотите пакет, использующий другой поддерживаемой тип баз данных, лучше прервите вопросы dbconfig-common и откажитесь от помощи dbconfig-common для этого пакета. Установите предпочтительный dbconfig-<тип базы данных> из списка пакетных зависимостей и затем запустите «dpkg-reconfigure ${pkg}» для его выбора.
Extended_description-sk.utf-8: Balík ${pkg} je možné nakonfigurovať, aby používal jeden z niekoľkých typov databáz. Dolu sú zobrazené dostupné možnosti.\n\nAk ${pkg} podporuje ďalšie typy databáz, ktoré tu nie sú zobrazené, dôvodom ich vynechania je, že zodpovedajúce balíky dbconfig-<typ databázy> nie sú nainštalované. Ak viete, že chcete, aby balík použil iný podporovaný typ databázy, najlepšou možnosťou je vycúvať z otázok dbconfig-common a nateraz nepoužiť ponúkanú pomoc dbconfig-common pomoc s týmto balíkom. Zo zoznamu závislostí balíka nainštalujte preferovanú možnosť dbconfig-<typ databázy> a potom ju vyberte spustením „dpkg-reconfigure ${pkg}“.
Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketi aşağıda listelenen veritabanı türlerinden herhangi biri ile çalışacak şekilde yapılandırılabilir.\n\n${pkg} paketi ile başka veritabanı tipleri de destekleniyor fakat burada listelenmiyorsa, atlanmalarının nedeni ilgili dbconfig-<database type> paketlerinin kurulmamış olmasıdır. Eğer pakenizin başka bir veritabanı türünü kullanmasını istediğinizden eminseniz, şimdilik en iyisi bu paket için dbconfig-common sorularına aksi yanıtlar verip, yardımından vazgeçmek olacaktır. Paket bağımlılıkları listesinden tercih ettiğiniz dbconfig-<database type> türünü kurun ve sonra onu "dpkg-reconfigure ${pkg}" komutu ile seçin.
Type: select
Owners: dbconfig-common/database-type, phpmyadmin/database-type
Name: dbconfig-common/db/app-user
Description: ${dbvendor} username for ${pkg}:
Description-ca.utf-8: Introduïu el nom d'usuari ${dbvendor} per ${pkg}:
Description-cs.utf-8: Uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}:
Description-da.utf-8: ${dbvendor}-brugernavn for ${pkg}:
Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Benutzername für ${pkg}:
Description-es.utf-8: Nombre de usuario ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} erabiltzaile-izena:
Description-fr.utf-8: Identifiant ${dbvendor} pour ${pkg} :
Description-it.utf-8: Utente ${dbvendor} di ${pkg}:
Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} ユーザ名:
Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 사용자 이름:
Description-nl.utf-8: ${dbvendor}-gebruikersnaam voor ${pkg}:
Description-pt.utf-8: Nome de utilizador de ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-pt_br.utf-8: Usuário ${dbvendor} para o ${pkg}:
Description-ru.utf-8: Имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}:
Description-sk.utf-8: Používateľské meno ${dbvendor} balíka ${pkg}:
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketi için ${dbvendor} kullanıcı adı:
Extended_description: Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server.\n\nThis is the user which will own the database, tables, and other objects to be created by this installation. This user will have complete freedom to insert, change, or delete data in the database.\n\nIf your username contains an @, you need to specify the domain as well (see below).\n\nAdvanced usage: if you need to define the domain that the user will log in from, you can write "username@domain".
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu un nom d'usuari de ${dbvendor} per a ${pkg} per registrar amb el servidor de base de dades. No és indispensable que l'usuari de ${dbvendor} sigui el mateix que el d'entrada al sistema, especialment si la base de dades és a un servidor remot.\n\nAquest és l'usuari que serà el propietari de la base de dades, taules i altres objectes que seran creats per aquesta instal·lació. Aquest usuari tindrà permisos per inserir, canviar o suprimir dades a la base de dades.\n\nSi el seu nom d'usuari conté un @, cal especificar el domini (veure més endavant).\n\nÚs avançat: si cal definir el domini en el qual s'ha d'identificar l'usuari, cal escriure «nom-usuari@domini».
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}, které se má zaregistrovat s databázovým serverem. ${dbvendor} uživatel nemusí být nutně shodný se systémovým uživatelem, obzvláště pokud se databáze nachází na vzdáleném počítači.\n\nTento uživatel, bude vlastnit databázi, tabulky a ostatní objekty vytvořené během instalace. Zadaný uživatel bude mít také úplnou kontrolu nad vkládáním, úpravou a mazáním dat v databázi.\n\nJestliže uživatelské jméno obsahuje znak zavináč, budete muset zadat také doménu.\n\nPokročilé použití: jestliže potřebujete zadat doménu, ze které se bude uživatel přihlašovat, můžete ji zadat ve tvaru „uživatel@doména“.
Extended_description-da.utf-8: Angiv et ${dbvendor}-brugernavn, som ${pkg} kan registrere sig som på databaseserveren. En ${dbvendor}-bruger er ikke nødvendigvis det samme som et systemlogind, især ikke hvis databasen ligger på en anden maskine.\n\nDet er denne bruger, der kommer til at eje databasen, tabeller og andre objekter, der bliver oprettet under denne installation. Denne bruger vil have fuld mulighed for at indsætte, ændre og slette data i databasen.\n\nHvis dit brugernavn indeholder et @, så skal du også specificere domænet (se nedenfor).\n\nAvanceret brug: Hvis du har brug for at definere domænet, som brugeren vil logge ind fra, kan du skrive »brugernavn@domæne«.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie einen ${dbvendor}-Benutzernamen ein, mit dem sich das Programm ${pkg} am Datenbank-Server anmelden soll. Ein ${dbvendor}-Benutzer ist nicht unbedingt ein System-Anmeldename, insbesondere wenn die Datenbank auf einem anderen Server läuft.\n\nDieser Benutzer wird der Eigentümer der Datenbank, der Tabellen und anderer Objekte sein, die bei der Installation erzeugt werden. Dieser Benutzer hat alle Rechte, Daten in die Datenbank einzufügen, in ihr zu verändern oder aus ihr zu löschen.\n\nFalls Ihr Benutzername ein »@« enthält, müssen Sie auch die Domäne angeben (siehe unten).\n\nFortgeschrittene Verwendung: Falls Sie die Domäne, aus der sich der Benutzer anmelden wird, festlegen müssen, können Sie »Benutzer@Domäne« schreiben.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre de un usuario de ${dbvendor} para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. El usuario ${dbvendor} no tiene por qué coincidir con un usuario local, en especial si la base de datos está en un servidor remoto.\n\nÉste será el usuario al que pertenecerán la base de datos, las tablas y otros objetos que cree esta instalación. Este usuario debe tener permisos para insertar, crear y borrar datos en la base de datos.\n\nTiene que especificar también el dominio si su nombre de usuario contiene una @ (ver más abajo).\n\nUso avanzado: puede escribir «nombre_de_usuario@dominio» si desea definir el dominio desde el que se conectará el usuario.
Extended_description-eu.utf-8: Eman ${pkg}-ren ${dbvendor} erabiltzaile izena. ${dbvendor} erabiltzailea ez da halabeharrez sisteman sartzeko erabiltzaile berdina izan behar, bereiziki datu-basea urruneko zerbitzari batean badago.\n\nDatu-base, taula eta instalatzaileak sortutako beste gauzen jabea izango da erabiltzaile hau. Erabiltzaile honek datu-basean datuak sartu, aldatu edo ezabatzeko baimenak izango ditu.\n\nErabiltzaile-izenak @ karaktere bat badu, domeinua ere zehaztu beharko duzu (ikus azpian).\n\nErabilera aurreratua: domeinu bateko erabiltzaile bat definitzeko "erabiltzaile_izena@domeinua" idatz dezakezu.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} à stocker sur le serveur de bases de données. Un utilisateur ${dbvendor} n'est pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion, en particulier quand la base de données se trouve sur un serveur distant.\n\nCet identifiant est celui qui sera le propriétaire de la base de données, des tables et autres objets qui seront créés par cette installation. Il pourra à volonté insérer, modifier ou supprimer des données dans la base de données.\n\nSi votre nom d'utilisateur contient @, vous devez également spécifier le domaine (voir ci-dessous).\n\nUtilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel l'utilisateur se connectera, vous pouvez écrire « nom_d_utilisateur@domaine ».
Extended_description-it.utf-8: Inserire un utente ${dbvendor} da fare usare a ${pkg} per la connessione al database. Uno username ${dbvendor} non è necessariamente un utente di sistema, soprattutto se il database è su una macchina remota.\n\nQuesto è l'utente che sarà proprietario di database, tabelle e altri oggetti che verranno creati durante questa installazione. Questo utente avrà massima libertà di inserire, cambiare o cancellare i dati nel database.\n\nSe il nome utente contiene un «@» va specificato anche il dominio (vedere sotto).\n\nUso avanzato: se si deve impostare il nome del dominio dal quale l'utente si collegherà, si può scrivere «nomeutente@dominio».
Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに登録する ${pkg} 用の ${dbvendor} ユーザ名を入力してください。${dbvendor} ユーザは、システムログインと同じである必要はありません。特にデータベースがリモートーサーバ上にある場合はそうです。\n\nこれは、このインストールで作成されるデータベース、テーブル、およびその他のオブジェクトを所有者するユーザです。このユーザは、データベースへデータの挿入、変更、または削除を完全に自由に行うことができます。\n\nユーザ名に @ が含まれている場合は、ドメインも指定する必要があります (下記参照)。\n\n高度な使い方: ユーザがログインするドメインを定義する必要がある場合は、「username@domain」 と書くことができます。
Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스 서버에 등록할 때 ${pkg}에서 사용할 ${dbvendor} 사용자 이름을 입력하십시오. ${dbvendor} 사용자는 시스템 로그인 사용자와 같을 필요는 없습니다. 특히 원격 서버일 경우에는 더 다를 가능성이 높습니다.\n\n이 사용자는 데이터베이스, 테이블 등 설치 과정에서 생성한 모든 데이터를 소유하는 사용자입니다. 이 사용자는 데이터베이스에 정보를 마음대로 추가하거나 바꾸거나 삭제할 수 있습니다.\n\n사용자 이름에 @ 문자가 들어 있는 경우, 도메인도 같이 써야 합니다. (아래 참고.)\n\n고급 사용: 사용자의 로그인 위치를 뜻하는 도메인을 지정하려면 "username@domain" 같이 쓰십시오.
Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier de naam van de ${dbvendor}-gebruiker op te geven waarmee ${pkg} zich kan registreren bij de databaseserver. Een ${dbvendor}-gebruiker heeft niet noodzakelijk een inlog-account op het systeem, vooral niet als de database zich op een andere computer bevindt.\n\nDeze gebruiker zal de 'eigenaar' zijn van de database, de tabellen en andere objecten die door de installatie aangemaakt worden. Deze gebruiker heeft bijgevolg alle vrijheid om dingen in de database toe te voegen, te veranderen, of te verwijderen.\n\nAls de gebruikersnaam een @ bevat, dan moet u ook het domein opgeven (zie hieronder).\n\nGeavanceerd gebruik: als u het domein moet specificeren vanaf waar de gebruiker zal inloggen, dan kunt u dat doen door 'gebruikersnaam@domein' in te voeren.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize um nome de utilizador ${dbvendor} para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Um utilizador de ${dbvendor} não é necessariamente o mesmo que um login de sistema, especialmente se a base de dados estiver num servidor remoto.\n\nEste é o utilizador que irá ser dono da base de dados, tabelas e outros objectos criados por esta instalação. Este utilizador terá completa liberdade para inserir, alterar ou apagar dados na base de dados.\n\nSe o seu nome de utilizador contiver um @, tem de especificar também um domínio (veja abaixo).\n\nUtilização avançada: se tiver que definir o domínio de onde o utilizador irá fazer login pode escrever "nomeutilizador@domínio".
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça um usuário do ${dbvendor} para que o ${pkg} registre com o servidor de banco de dados. Um usuário ${dbvendor} não é necessariamente o mesmo que um usuário do sistema, especialmente se o banco de dados estiver em um servidor remoto.\n\nEsse é o usuário que será o dono do banco de dados, tabelas e outros objetos a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá liberdade completa para inserir, alterar ou excluir dados no banco de dados.\n\nCaso o seu nome de usuário contenha um "@", você precisa especificar o domínio também (veja abaixo).\n\nUso avançado: caso você precise definir o domínio a partir do qual o usuário logará, você pode escrever "nome_do_usuário@domínio".
Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}, чтобы зарегистрироваться на сервере базы данных. Пользователь в ${dbvendor} необязательно должен совпадать с учётной записью в системе, особенно если база расположена на удалённом сервере.\n\nЭто пользователь будет владельцем базы данных, таблицами и другими объектами, которые будут созданы данной установкой. У этого пользователя будет полная свобода по добавлению, изменению или удалению данных в базе.\n\nЕсли имя пользователя содержит символ @, то дополнительно нужно указать домен (смотрите далее).\n\nСпецифичное применение: если вам нужно определить домен, с которого входит пользователь, то вы можете написать «пользователь@домен».
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte používateľské meno ${dbvendor} balíka ${pkg} pre registráciu u databázového servera. Používateľ ${dbvendor} nie je nutne rovnaký ako používateľ systému, zvlášť ak sa databáza nachádza na vzdialenom serveri.\n\nToto je používateľ, ktorý bude vlastníkom databázy, tabuliek a ostatných objektov, ktoré táto inštalácia vytvorí. Tento používateľ bude mať úplnú voľnosť vkladať, meniť a mazať dáta v databáze.\n\nAk vaše používateľské meno obsahuje @, musíte zadať aj doménu (pozri nižšie).\n\nRozšírené použitie: Ak musíte zadať doménu, z ktorej sa bude používateľ prihlasovať, môžete napísať „meno@doména“.
Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin veritabanı sunucusuna kaydı için bir ${dbvendor} kullanıcı adı giriniz. Özellikle uzak sunuculardaki veritabanları için olmak üzere, bir ${dbvendor} kullanıcı adının sistem kullanıcı adı ile aynı olmasına gerek yoktur.\n\nBu kullanıcı; bu kurulum ile yaratılacak veritabanı, tablolar ve diğer nesnelerin sahibi olacaktır. Bu kullanıcı veritabanına dilediğince veri ekleyebilecek, değiştirebilecek ya da silebilecektir.\n\nKullanıcı adınız @ içeriyorsa, aşağıdaki gibi etki alanını da belirtmeniz gerekir.\n\nGelişmiş kullanım: Eğer kullanıcının oturum açtığı etki alanı adını da tanımlamanız gerekirse, "username@domain" biçiminde yazabilirsiniz.
Type: string
Owners: dbconfig-common/db/app-user, phpmyadmin/db/app-user
Name: dbconfig-common/db/basepath
Description: ${dbvendor} storage directory for ${pkg}:
Description-ca.utf-8: Introduïu el directori d'emmagatzemament ${dbvendor} per ${pkg}:
Description-cs.utf-8: Adresář, kam ${dbvendor} uloží data z ${pkg}:
Description-da.utf-8: ${dbvendor}-lagermappe for ${pkg}:
Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Speicherverzeichnis für ${pkg}:
Description-es.utf-8: Directorio de almacenaje ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} biltegiaren direktorioa:
Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokannan varastohakemisto:
Description-fr.utf-8: Répertoire pour la base de données ${dbvendor} pour ${pkg} :
Description-gl.utf-8: Directorio de armacenamento de ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-it.utf-8: Directory per la memorizzazione di ${dbvendor} per ${pkg}:
Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} ストレージディレクトリ:
Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 ${dbvendor} 저장 디렉터리:
Description-nb.utf-8: ${dbvendor} lagringsmappe for ${pkg}:
Description-nl.utf-8: ${dbvendor}-opslagmap voor ${pkg}:
Description-no.utf-8: ${dbvendor} lagringsmappe for ${pkg}:
Description-pt.utf-8: Directório de armazenamento ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-pt_br.utf-8: Diretório de armazenamento do ${dbvendor} para o ${pkg}:
Description-ru.utf-8: Каталог хранения ${dbvendor} для ${pkg}:
Description-sk.utf-8: Adresár ${dbvendor} balíka ${pkg}:
Description-sv.utf-8: ${dbvendor}-lagringskatalog för ${pkg}:
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin ${dbvendor} saklama dizini:
Description-vi.utf-8: Thư mục cất giữ ${dbvendor} cho ${pkg}:
Extended_description: Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should be installed into.\n\nThe permissions for this directory will be set to match the permissions for the generated database file.
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el camí on s'hauria d'instaŀ·lar el fitxer de la base de dades ${dbvendor} per a ${pkg}.\n\nEls permisos d'aquest directori s'establiran per que coincideixin amb els del fitxer de la base de dades generat.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím cestu, kam se má nainstalovat soubor s ${dbvendor} databází pro ${pkg}.\n\nOprávnění k tomuto adresáři budou nastavena tak, aby odpovídala oprávněním pro vytvořený databázový soubor.
Extended_description-da.utf-8: Angiv en sti, hvor ${dbvendor}-databasefilen til ${pkg} skal installeres.\n\nDenne mappes rettigheder bliver sat op, så de svarer til rettighederne for den oprettede databasefil.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie einen Pfad an, unter dem die ${dbvendor}-Datenbankdatei für ${pkg} installiert werden soll.\n\nDie Rechte für dieses Verzeichnis werden so gesetzt, dass sie zu den Rechten der generierten Datenbank passen.
Extended_description-es.utf-8: Indique la ruta donde se instalarán los ficheros de base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nSe ajustarán los permisos de este directorio para que coincidan con los permisos del fichero de base de datos generado.
Extended_description-eu.utf-8: Eman bide-izena ${pkg}-ren ${dbvendor} datu-basearen fitxategia hor instalatzeko.\n\nDirektorio horren baimenak sortutako datu-basearen baimen berdinekin ezarriko dira.
Extended_description-fi.utf-8: Anna polku, johon paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokantatiedosto tulisi asentaa.\n\nHakemiston oikeudet asetetaan täsmäämään luodun tietokantatiedoston oikeuksiin.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le répertoire où sera placé le fichier de base de données ${dbvendor} à utiliser pour ${pkg}.\n\nLes permissions sur ce répertoire correspondront à celles de la base de données qui y sera créée.
Extended_description-gl.utf-8: Introduza a ruta na que se debe instalar o ficheiro de base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nOs permisos deste directorio hanse establecer para que coincidan cos permisos do ficheiro de base de datos xerado.
Extended_description-it.utf-8: Inserire il percorso per l'installazione dei file database di ${dbvendor} per ${pkg}.\n\nLe autorizzazioni per questa directory corrisponderanno a quelle dei file database generati.
Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} データベースのファイルがインストールされるパスを入力してください。\n\n\nこのディレクトリのパーミッションは、生成されたデータベースファイルのパーミッションと一致するように設定されます。
Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}의 ${dbvendor} 데이터베이스 파일을 설치할 경로를 입력하십시오.\n\n이 디렉터리의 권한은 생성된 데이터베이스 파일에 맞게 변경할 것입니다.
Extended_description-nb.utf-8: Oppgi en sti der ${dbvendor}-databasefila for ${pkg} skal installeres.\n\nRettigheter for denne mappa blir satt til å stemme med rettighene for den databasefila som blir opprettet.
Extended_description-nl.utf-8: Wat is het pad voor de map waarin u wilt dat het ${dbvendor}-databasebestand voor ${pkg} geïnstalleerd wordt?\n\nDe rechten op deze map zullen zo ingesteld worden dat ze overeenkomen met de rechten op het aangemaakte databasebestand.
Extended_description-no.utf-8: Oppgi en sti der ${dbvendor}-databasefila for ${pkg} skal installeres.\n\nRettigheter for denne mappa blir satt til å stemme med rettighene for den databasefila som blir opprettet.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize um caminho para onde deve a ser instalado o ficheiro de base de dados ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nAs permissões para este directório serão definidas para coincidir com as permissões para o ficheiro de base de dados gerado.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça um caminho onde o arquivo de banco de dados do ${dbvendor} para o ${pkg} deverá ser instalado.\n\nAs permissões para esse diretório serão configuradas para corresponder às permissões do arquivo de banco de dados gerado.
Extended_description-ru.utf-8: Укажите путь, куда должен быть установлен файл базы данных ${dbvendor} для ${pkg}.\n\nПрава доступа на этот каталог будут такие же, как и для созданного файла базы данных.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte cestu, kde sa má nainštalovať súbor databázy ${dbvendor} balíka ${pkg}.\n\nPrístupové práva tohto adresára budú nastavené tak, aby sa zhodovali s prístupovými právami vytvoreného databázového súboru.
Extended_description-sv.utf-8: Tillhandahåll en sökväg där ${dbvendor}-databasfilen för ${pkg} ska installeras till.\n\nRättigheterna för den här katalogen kommer att ställas in för att matcha rättigheterna för den genererade databasfilen.
Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketi için kurulacak ${dbvendor} veritabanının saklanacağı dizini giriniz.\n\nBu dizinin erişim hakları, oluşturulacak veritabanı dosyası erişim hakları ile eşleşecek şekilde ayarlanacaktır.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập đường dẫn đến thư mục vào đó cần cài đặt tập tin cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}.\n\nQuyền hạn cho thư mục này sẽ được đặt để khớp với quyền hạn cho tập tin cơ sở dữ liệu được tạo ra.
Type: string
Owners: dbconfig-common/db/basepath
Name: dbconfig-common/db/dbname
Description: ${dbvendor} database name for ${pkg}:
Description-ca.utf-8: Introduïu el nom de la base de dades ${dbvendor} per ${pkg}:
Description-cs.utf-8: Jméno ${dbvendor} databáze pro ${pkg}:
Description-da.utf-8: ${dbvendor}-databasenavn for ${pkg}:
Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Datenbankname für ${pkg}:
Description-es.utf-8: Nombre de la base de datos ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} datu-basearen izena:
Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokannan nimi:
Description-fr.utf-8: Nom de la base de données ${dbvendor} pour ${pkg} :
Description-gl.utf-8: Nome da base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-it.utf-8: Nome del database ${dbvendor} per ${pkg}:
Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} データベース名:
Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor}의 데이터베이스 이름:
Description-ml.utf-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് നാമം:
Description-nb.utf-8: ${dbvendor} databasenavn for ${pkg}:
Description-nl.utf-8: Wat is/wordt de naam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database?
Description-no.utf-8: ${dbvendor} databasenavn for ${pkg}:
Description-pt.utf-8: Nome da base de dados ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-pt_br.utf-8: Nome do banco de dados ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-ru.utf-8: Имя базы данных ${dbvendor} для ${pkg}:
Description-sk.utf-8: Názov databázy ${dbvendor} balíka ${pkg}:
Description-sv.utf-8: ${dbvendor}-databasnamn för ${pkg}:
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketi için ${dbvendor} veritabanı adı:
Description-vi.utf-8: Tên cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}:
Extended_description: Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}.
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu un nom per la base de dades ${dbvendor} que utilitzarà ${pkg}.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno ${dbvendor} databáze, které bude ${pkg} používat.
Extended_description-da.utf-8: Angiv navnet på den ${dbvendor}-database, der skal bruges af ${pkg}.
Extended_description-de.utf-8: Bitte einen Namen für die ${dbvendor}-Datenbank, die vom Paket ${pkg} verwendet werden soll, eingeben.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre de la base de datos ${dbvendor} que va a utilizar ${pkg}.
Extended_description-eu.utf-8: Eman ${pkg}-ek erabiliko duen ${dbvendor} datu-basearen izena.
Extended_description-fi.utf-8: Anna nimi paketin ${pkg} käyttämälle ${dbvendor}-tietokannalle.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un nom pour la base de données ${dbvendor} à utiliser pour ${pkg}.
Extended_description-gl.utf-8: Introduza un nome para a base de datos de ${dbvendor} a empregar por ${pkg}.
Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome del database ${dbvendor} da fare usare a ${pkg}.
Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} が使用する ${dbvendor} データベースの名前を入力してください。
Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 데이터베이스의 이름을 지정하십시오.
Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ${pkg} ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പോകുന്ന് ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് നാമം നല്കുക.
Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et navn for ${dbvendor}-databasen som ${pkg} skal bruke.
Extended_description-nl.utf-8: Welke naam dient de ${dbvendor}-database te hebben die door ${pkg} gebruikt wordt?
Extended_description-no.utf-8: Oppgi et navn for ${dbvendor}-databasen som ${pkg} skal bruke.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize um nome para a base de dados ${dbvendor} para ser utilizada por ${pkg}.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça um nome para o banco de dados ${dbvendor} a ser usado pelo ${pkg}.
Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя базы данных ${dbvendor} для использования в ${pkg}.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov databázy ${dbvendor}, ktorú bude používať balík ${pkg}.
Extended_description-sv.utf-8: Ange ett namn för ${dbvendor}-databasen som ska användas av ${pkg}.
Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin kullanacağı ${dbvendor} veritabanı için bir ad giriniz.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập tên cho cơ sở dữ liệu ${dbvendor} dùng bởi ${pkg}.
Type: string
Owners: dbconfig-common/db/dbname, phpmyadmin/db/dbname
Name: dbconfig-common/dbconfig-install
Default: true
Description: Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?
Description-ca.utf-8: Voleu configurar la base de dades de ${pkg} amb dbconfig-common?
Description-cs.utf-8: Nastavit databázi pro ${pkg} pomocí dbconfig-common?
Description-da.utf-8: Sæt databasen for ${pkg} op med dbconfig-common?
Description-de.utf-8: Konfigurieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common?
Description-es.utf-8: ¿Desea configurar la base de datos para ${pkg} con «dbconfig-common»?
Description-eu.utf-8: Konfiguratu ${pkg}-ren datu-basea dbconfig-common erabiliz?
Description-fr.utf-8: Faut-il configurer la base de données de ${pkg} avec dbconfig-common ?
Description-it.utf-8: Configurare il database di ${pkg} con dbconfig-common?
Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースを dbconfig-common で設定しますか?
Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 dbconfig-common으로 설정하시겠습니까?
Description-nl.utf-8: Database voor ${pkg} via dbconfig-common instellen?
Description-pt.utf-8: Configurar a base de dados para ${pkg} com dbconfig-common?
Description-pt_br.utf-8: Configurar banco de dados para ${pkg} com dbconfig-common?
Description-ru.utf-8: Настроить базу данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?
Description-sk.utf-8: Konfigurovať databázu balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common?
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yapılandırılsın mı?
Extended_description: The ${pkg} package must have a database installed and configured before it can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common.\n\nIf you are an advanced database administrator and know that you want to perform this configuration manually, or if your database has already been installed and configured, you should refuse this option. Details on what needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}.\n\nOtherwise, you should probably choose this option.
Extended_description-ca.utf-8: El paquet ${pkg} ha de tenir una base de dades instal·lada i configurada abans d'utilitzar-se. Si voleu (és opcional), ho podeu gestionar amb el «dbconfig-common».\n\nSi sou un administrador expert de base de dades i sabeu que voleu fer la configuració manualment, o si la base de dades ja ha estat instal·lada i configurada, heu de rebutjar aquesta opció. Podeu trobar detalls del que necessiteu fer a /usr/share/doc/${pkg}.\n\nEn altre cas, probablement hauríeu d'escollir aquesta opció.
Extended_description-cs.utf-8: Než budete moci používat balík ${pkg}, musíte pro něj mít nainstalovanou a nastavenou databázi. Pokud chcete, můžete to provést pomocí dbconfig-common.\n\nPokud jste zkušený databázový správce a víte, že chcete nastavení provést ručně, nebo pokud již byla databáze vytvořena a nastavena, měli byste tuto možnost zamítnout. Podrobnosti o tom, co je třeba udělat, se obvykle nacházejí v adresáři /usr/share/doc/${pkg}.\n\nVe všech ostatních případech byste měli tuto možnost povolit.
Extended_description-da.utf-8: Pakken ${pkg} skal have en database installeret og konfigureret, før den kan bruges. Dette kan valgfrit håndteres med dbconfig-common.\n\nHvis du er en avanceret databaseadministrator, og ved hvordan du udfører denne opsætning manuelt, eller hvis din database allerede er installeret og klargjort, bør du afvise denne valgmulighed. Detaljer om, hvad der skal gøres, finder du sandsynligvis i /usr/share/doc/${pkg}.\n\nEllers bør du nok vælge denne indstilling.
Extended_description-de.utf-8: Für das Paket ${pkg} muss eine Datenbank installiert und konfiguriert sein, bevor es benutzt werden kann. Dies kann optional mit Hilfe von dbconfig-common geschehen.\n\nFalls Sie ein erfahrener Datenbankadministrator sind und wissen, dass Sie diese Konfiguration manuell durchführen möchten oder, falls Ihre Datenbank bereits installiert und konfiguriert ist, verwerfen Sie diese Option. Details zur manuellen Installation sind üblicherweise in /usr/share/doc/${pkg} zu finden.\n\nAndernfalls sollte diese Option wahrscheinlich gewählt werden.
Extended_description-es.utf-8: El paquete ${pkg} debe tener una base de datos instalada y configurada antes de poder ser utilizado. Puede gestionar esto opcionalmente a través «dbconfig-common».\n\nDebería rechazar esta opción si es Vd. un administrador de bases de datos avanzado y desea realizar esta configuración manualmente, o si la base de datos ya está instalada y configurada. Probablemente podrá encontrar los detalles de las operaciones que debe realizar en «/usr/share/doc/${pkg}».\n\nDebería escoger esta opción en cualquier otro caso.
Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketeak instalatutako eta konfiguratutako datu-base bat eduki behar du erabili aurretik. Nahi izanez gero, hau dbconfig-common bidez kudea daiteke.\n\nDatu-basearen administratzaile aurreratu bat bazara, eta konfigurazio hau eskuz egitea nahi baduzu, edo datu-basea jadanik instalatuta eta konfiguratuta badago, aukera honi ez ikusi egin diezaiokezu. Zer egin behar den buruzko xehetasunak hemen aurki dezakezu: /usr/share/doc/${pkg}.\n\nBestela, baliteke aukera hautatu behar izatea.
Extended_description-fr.utf-8: Le paquet ${pkg} a besoin d'une base de données installée et configurée avant de pouvoir être utilisé. Ceci peut si nécessaire être géré par dbconfig-common.\n\nSi vous êtes un administrateur de bases de données expérimenté et savez que vous voulez procéder à cette configuration vous-même, ou si votre base de données est déjà installée et configurée, vous pouvez refuser cette option. Des précisions sur la procédure se trouvent dans /usr/share/doc/${pkg}.\n\nAutrement, vous devriez choisir cette option.
Extended_description-it.utf-8: Prima di poter essere utilizzato, il pacchetto ${pkg} deve avere installato e configurato un database. È possibile farlo anche tramite dbconfig-common.\n\nNel caso si sia amministratori esperti di database e si voglia fare questa configurazione in maniera manuale, oppure se il database è preesistente, rifiutare questa opzione. I dettagli sulle operazioni da svolgere sono molto probabilmente descritti in /usr/share/doc/${pkg}.\n\nNegli altri casi è meglio scegliere questa opzione.
Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} パッケージを使用する前に、データベースをインストールして設定する必要があります。これは必要に応じて dbconfig-common で処理することもできます。\n\nあなたが上級データベース管理者で、手動でこの設定を実行することがわかっている場合、あるいはデータベースのインストールと設定が完了している場合は、このオプションを拒否するべきです。何をすべきかの詳細は、/usr/share/doc/${pkg} で提供されている可能性が最も高いです。\n\nそうでなければ、おそらくこのオプションを選ぶべきです。
Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 사용하려면 먼저 데이터베이스를 설치해 설정해야 합니다. 선택하면 dbconfig-common을 이용해 데이터베이스를 설정할 수 있습니다.\n\n경험 많은 데이터베이스 관리자라서 이 설정을 직접 하고 싶다면, 혹은 데이터베이스를 이미 설치하고 설정한 경우, 이 옵션을 사용하지 마십시오. 설정하는 데 필요한 내용은 /usr/share/doc/${pkg} 아래 들어 있을 것입니다.\n\n그렇지 않다면 이 옵션을 선택하십시오.
Extended_description-nl.utf-8: Om het pakket ${pkg} gebruiksklaar te maken dient er een database aangemaakt en ingesteld te worden. Wilt u dat dit door dbconfig-common gedaan wordt?\n\nIndien u een gevorderde databasebeheerder bent en u deze configuratie handmatig wilt uitvoeren, of als u een reeds aangemaakte en ingestelde database heeft dient u hier te weigeren. Details omtrent wat er gedaan moet worden vindt u normaliter in /usr/share/doc/${pkg}.\n\nWanneer dit niet het geval is kunt u deze optie beter aanvaarden.
Extended_description-pt.utf-8: O pacote ${pkg} tem de ter uma base de dados instalada e configurada antes de poder ser utilizado. Opcionalmente pode ser lidado com dbconfig-common.\n\nSe você for um administrador de bases de dados avançado e souber que quer executar esta configuração manualmente, ou se a base de dados já está instalada e configurada, você deve recusar esta opção. Detalhes do que necessita ser feito provavelmente devem ser disponibilizados em /usr/share/doc/${pkg}.\n\nCaso contrário, você deve provavelmente escolher esta opção.
Extended_description-pt_br.utf-8: O pacote ${pkg} deve ter um banco de dados instalado e configurado antes de poder ser usado. Isso pode opcionalmente ser tratado com o dbconfig-common.\n\nSe você é um administrador de bancos de dados avançado e sabe que você quer fazer essa configuração manualmente ou se seu banco de dados já foi instalado e configurado, você deve recusar esta opção. Detalhes sobre o que precisa ser feito devem estar provavelmente disponíveis em /usr/share/doc/${pkg}.\n\nSe não, você deve provavelmente escolher essa opção.
Extended_description-ru.utf-8: Прежде чем использовать пакет ${pkg}, нужно установить и настроить его базу данных. При желании, это можно сделать с помощью dbconfig-common.\n\nЕсли вы опытный администратор баз данных и знаете, что хотите выполнить настройку вручную, или если база данных уже была установлена и настроена, то вы должны ответить отрицательно. Все, что надо будет сделать, скорее всего, подробно описано в /usr/share/doc/${pkg}.\n\nИначе, ответьте утвердительно.
Extended_description-sk.utf-8: Balík ${pkg} musí mať nainštalovanú a nakonfigurovanú databázu predtým, než ho bude možné používať. Ak chcete, môže sa o to postarať dbconfig-common.\n\nAk ste pokročilý správca a viete, že chcete vykonať túto konfiguráciu manuálne alebo ak je vaša databáza už nainštalovaná a nakonfigurovaná, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Podrobnosti o tom, čo treba spraviť by mali pravdepodobne byť v /usr/share/doc/${pkg}.\n\nInak by ste mali pravdepodobne zvoliť túto možnosť.
Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketi kullanılmadan önce kurulmuş ve yapılandırılmış bir veritabanı olmalıdır. Dilerseniz bu işlem dbconfig-common tarafından yürütülebilir.\n\nEğer deneyimli bir veritabanı yöneticisiyseniz ve bu yapılandırmayı elle yürütmek istediğinizden eminseniz ya da veritabanı önceden kurulmuş ve yapılandırılmış ise bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Yapılması gerekenler ile ilgili ayrıntıları genellikle /usr/share/doc/${pkg} dizininde bulabilirsiniz.\n\nAksi durumlarda, bu seçeneği seçmeniz önerilir.
Type: boolean
Owners: dbconfig-common/dbconfig-install, phpmyadmin/dbconfig-install
Name: dbconfig-common/dbconfig-reinstall
Default: false
Description: Reinstall database for ${pkg}?
Description-ca.utf-8: Voleu reinstal·lar la base de dades del ${pkg}?
Description-cs.utf-8: Znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}?
Description-da.utf-8: Geninstaller database for ${pkg}?
Description-de.utf-8: Datenbank für ${pkg} neu installieren?
Description-es.utf-8: ¿Desea reinstalar la base de datos para ${pkg}?
Description-eu.utf-8: Berrinstalatu ${pkg}-ren datu-basea?
Description-fr.utf-8: Faut-il réinstaller la base de données pour ${pkg} ?
Description-it.utf-8: Reinstallare il database di ${pkg}?
Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースを再インストールしますか?
Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 다시 설치하시겠습니까?
Description-nl.utf-8: De database voor ${pkg} herinstalleren?
Description-pt.utf-8: Reinstalar a base de dados para ${pkg}?
Description-pt_br.utf-8: Reinstalar banco de dados para ${pkg}?
Description-ru.utf-8: Переустановить базу данных для ${pkg}?
Description-sk.utf-8: Reinštalovať databázu balíka ${pkg}?
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin veritabanı yeniden kurulsun mu?
Extended_description: Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the database which it uses.\n\nIf you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package for unrelated reasons), you should not select this option.\n\nWarning: if you opt to reinstall the database and install it under a name that already exists, the old database will be dropped without further questions. In that case a backup of the original database is made in /var/tmp/.\n\nWarning: if you change the name of the database, the old database will not be removed. If you change the name of the user that connects to the database, the privileges of the original user will not be revoked.
Extended_description-ca.utf-8: Com que esteu reconfigurant ${pkg}, podeu també reinstal·lar la base de dades que utilitza.\n\nSi voleu reinstal·lar la base de dades per a ${pkg}, hauríeu d'escollir aquesta opció. Si no voleu fer-ho (si esteu tornant a configurar el paquet per altres raons que no tenen relació), rebutgeu aquesta opció.\n\nAdvertència: si optau per reinstal·lar la base de dades i la instal·lau amb un nom que ja es fa servir, la base de dades antiga serà sobreescrita sense avisar. En aquest cas, una còpia de seguretat de la base de dades original es desarà en el directori /var/tmp/.\n\nAdvertència: si canviau el nom de la base de dades, la base de dades antiga no serà eliminada. Si canviau el nom de l'usuari que connecta amb la base de dades, els permisos de l'usuari original es mantindran actius.
Extended_description-cs.utf-8: Protože znovu konfigurujete balík ${pkg}, je možné, že také chcete znovu nainstalovat databázi, kterou používá pro uložení svých dat.\n\nJestliže si přejete znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}, měli byste tuto možnost vybrat. Nechcete-li znovu instalovat databázi (protože měníte nastavení balíku z jiných důvodů), tuto možnost zamítněte.\n\nVarování: zvolíte-li přeinstalaci databáze a pojmenujete ji názvem, který již existuje, bude stará databáze bez dalších dotaz; přepsána. Pro takové případy se ještě vytváří záloha původní databáze do /var/tmp/.\n\nVarování: změníte-li jméno databáze, původní databáze se nesmaže.Změníte-li jméno uživatele, kterým se k databázi připojujete, oprávnění původního uživatele v databázi zůstanou.
Extended_description-da.utf-8: Da du er ved at sætte ${pkg} op igen, er det muligt, at du også ønsker at geninstallere den database, den benytter.\n\nHvis du ønsker at geninstallere databasen til ${pkg}, bør du vælge denne valgmulighed. Hvis du ikke ønsker at gøre dette (hvis du sætter pakken op igen af andre grunde), bør du ikke vælge denne indstilling.\n\nAdvarsel: Hvis du geninstallerer databasen og installerer den under et navn, som allerede findes, så vil den gamle database bliver droppet uden yderligere spørgsmål. I det tilfælde laves en sikkerhedskopi af den oprindelige database i /var/tmp/.\n\nAdvarsel: Hvis du ændrer navnet på databasen, så vil den gamle database ikke blive ændret. Hvis du ændrer navnet for brugeren, som forbinder til databasen, så vil privilegierne for den oprindelige bruger ikke blive tilbagekaldt.
Extended_description-de.utf-8: Da Sie ${pkg} neu konfigurieren, möchten Sie vielleicht auch die Datenbank, die es verwendet, neu installieren.\n\nFalls Sie die Datenbank für ${pkg} neu installieren wollen, sollten Sie diese Option wählen. Falls Sie dies nicht wünschen (falls Sie das Paket aus anderen Gründen neu konfigurieren), sollten Sie diese Option nicht wählen.\n\nWarnung: Falls Sie sich dazu entscheiden, die Datenbank neu unter einem bereits existierenden Namen zu installieren, wird die alte Datenbank ohne weitere Fragen entfernt. In diesem Fall wird unter /var/tmp/ eine Sicherungskopie der ursprünglichen Datenbank angelegt.\n\nWarnung: Falls Sie den Namen der Datenbank ändern wird die alte Datenbank nicht entfernt. Falls Sie den Namen des Benutzers ändern, der sich mit der Datenbank verbindet, werden die Rechte des ursprünglichen Benutzers nicht entfernt.
Extended_description-es.utf-8: Puede querer reinstalar la base de datos que utiliza ${pkg} ya que lo está reconfigurando.\n\nDebería elegir esta opción si desea reinstalar la base de datos de ${pkg}. Debería rechazar esta opción si no desea hacerlo (si está reconfigurando el paquete por cualquier otra razón).\n\nAviso: Se borrará la antigua base de datos sin hacer ninguna pregunta adicional si opta por reinstalar la base de datos e instalarla con un nombre que ya existe. En este caso, se crea una copia de respaldo de la base de datos original en «/var/tmp».\n\nAviso: No se borrará la antigua base de datos si cambia el nombre de la base de datos. Si modifica el nombre del usuario que se conecta a la base de datos los privilegios del usuario original no serán revocados.
Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} birkonfiguratzen ari zarenez, baliteke erabiltzen duen datu-basea berrinstalatu nahi izatea.\n\nHautatu aukera hau ${pkg}-ren datu-basea berrinstalatzea nahi baduzu. Ez baduzu halakorik egiterik nahi (paketea beste arrazoi bategatik birkonfiguratzen ari bazara), ez zenuke aukera hau hautatu beharko.\n\nAbisua: datu-basea berrinstalatzea hautatzen baduzu, eta jadanik existitzen den izen batekin instalatzen baduzu, datu-base zaharra erabat ezabatu egingo da bestelako galderarik gabe. Kasu horretan, jatorrizko datu-basearen babeskopia hemen egingo da: /var/tmp/.\n\nAbisua: datu-basearen izena aldatu baduzu, datu-base zaharra ez da ezabatuko. Datu-basearekin konektatzen den erabiltzailearen izena aldatzen baduzu, jatorrizko erabiltzailearen pribilegioak ez dira kenduko.
Extended_description-fr.utf-8: Comme vous reconfigurez ${pkg}, il est possible que vous vouliez réinstaller la base de données qu'il utilise.\n\nSi vous souhaitez réinstaller la base de données de ${pkg}, vous devriez choisir cette option. Dans le cas contraire, (ou si vous reconfigurez le paquet pour d'autres raisons), ne la choisissez pas.\n\nAvertissement : Si vous choisissez de réinstaller la base de données avec un nom qui existe déjà, la base de données précédente sera écrasée sans autre avertissement. Dans ce cas une sauvegarde de la première base de données est effectuée dans /var/tmp.\n\nAvetissement : Si vous modifiez le nom de la base de doonées, la base de données précédente ne sera pas supprimée. Si vous modifiez le nom de l'utilisateur qui se connecte à la base de données, les droits du premier utilisateur ne seront pas révoqués.
Extended_description-it.utf-8: Poiché si sta riconfigurando ${pkg}, è possibile che si voglia reinstallare il relativo database.\n\nPer reinstallare il database di ${pkg} si deve accettare questa opzione. Se non lo si vuole fare (in caso di riconfigurazione per motivi diversi), si rifiuti questa opzione.\n\nAttenzione: se si sceglie di reinstallare il database utilizzando il nome di un database esistente, il vecchio database verrà cancellato senza ulteriori avvisi. In quel caso un backup del database sarà disponibile in /var/tmp/.\n\nAttenzione: se si cambia il nome del database, il vecchio database non verrà rimosso. Se si cambia il nome dell'utente che si collega al database, i diritti del vecchio utente non verranno revocati.
Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} を再設定する場合、それが使うデータベースを再インストールすることがあります。\n\n${pkg} 用のデータベースを再インストールしたい場合は、このオプションを選ぶべきです。そうしたくない場合 (関係ない理由でパッケージを再設定しているとき) は、このオプションを選ぶべきではありません。\n\n警告: データベースの再インストール、特に既に存在する名前の下にインストールすることを選択した場合、追加の質問なしで古いデータベースが削除されます。その場合、元のデータベースのバックアップが /var/tmp/ の中に作られます。\n\n警告: データベースの名前を変更した場合は、古いデータベースは削除されません。データベースに接続するユーザの名前を変更する場合は、元のユーザーの権限は取り消されません。
Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 다시 설정하고 있으므로, 이 패키지가 사용하는 데이터베이스도 다시 설치할 수 있습니다.\n\n${pkg}의 데이터베이스를 다시 설치하고 싶으시면 이 옵션을 선택하십시오. 그렇지 않다면 (어떤 이유로 패키지를 다시 설정하는 경우) 이 옵션을 선택하지 마십시오.\n\n주의: 데이터베이스를 다시 설치하겠다고 선택한 다음 기존의 데이터베이스와 같은 이름으로 설치하면, 기존의 설정 데이터베이스를 지웁니다. 이 경우 기존 데이터베이스의 백업이 /var/tmp/ 위치에 만들어집니다.\n\n주의: 데이터베이스의 이름을 바꾸면, 기존 데이터베이스를 제거하지 않습니다. 데이터베이스에 연결하는 사용자의 이름을 바꾸면, 기존 사용자의 권한을 취소하지 않습니다.
Extended_description-nl.utf-8: Aangezien u ${pkg} aan het herconfigureren bent, wilt u mogelijk diens database herinstalleren.\n\nAls u de database voor ${pkg} wilt herinstalleren dient u deze optie te kiezen. Als u dit niet wilt (omdat u het pakket omwille van een niet-gerelateerde reden opnieuw configureert), dient u deze optie niet te kiezen.\n\nWaarschuwing: als u ervoor kiest om de database opnieuw te installeren en u installeert deze met een naam die reeds bestaat, dan zal de oude database zonder extra vragen worden verwijderd. In dat geval zal van de originele database een back-up gemaakt worden in /var/tmp/.\n\nWaarschuwing: als u de naam van de database wijzigt, wordt de oude database niet verwijderd. Als u de naam van de databasegebruiker wijzigt, dan worden de privileges van de oorspronkelijke gebruiker niet afgenomen.
Extended_description-pt.utf-8: Já que está a reconfigurar ${pkg}, deverá também querer reinstalar a base de dados que este utiliza.\n\nSe desejar reinstalar a base de dados para ${pkg}, deve escolher esta opção. Se não o desejar fazer (se estiver a reconfigurar o pacote por razões não relacionadas), não deve escolher esta opção.\n\nAviso: se optar por reinstalar a base de dados e a instalar com um nome que já exista, a base de dados antiga será libertada sem quaisquer questões adicionais. Nesse caso um backup da base de dados original é feito em /var/tmp/.\n\nAviso: se mudar o nome da base de dados, a antiga base de dados não será removida. Se mudar o nome do utilizador que liga à base de dados, os privilégios do utilizador original não serão revogados.
Extended_description-pt_br.utf-8: Já que você está reconfigurando o pacote ${pkg}, você talvez queira reinstalar o banco de dados que ele usa.\n\nSe você deseja reinstalar o banco de dados do ${pkg}, você deve selecionar esta opção. Se você não deseja proceder desta forma (se você está reconfigurando o pacote por razões não relacionadas), você não deveria selecionar esta opção.\n\nAviso: caso você opte por reinstalar o banco de dados e o instale usando um nome que já existe, o banco de dados antigo será removido sem mais perguntas. Nesse caso, uma cópia de segurança do banco de dados original é feita em /var/tmp/.\n\nAviso: caso você mude o nome do banco de dados, o banco de dados anterior não será removido. Caso você mude o nome do usuário que conecta ao banco de dados, os privilégios do usuário original não serão revogados.
Extended_description-ru.utf-8: Поскольку вы перенастраиваете пакет ${pkg}, то возможно захотите переустановить его базу данных.\n\nЕсли вы хотите переустановить базу данных для ${pkg}, ответьте утвердительно. Если не хотите этого делать (причина перенастройки пакета не связана с базой данных), ответьте отрицательно.\n\nПредупреждение: если вы решили переустановить базу данных и установить её под уже существующем именем, то старая база данных будет удалена без предупреждения. В этом случае выполняется резервное копирование исходной базы данных в /var/tmp/.\n\nПредупреждение: если вы изменяете имя базы данных, то старая база данных не удаляется. Если вы изменяете имя пользователя, под которым выполняется подключение к базе данных, то полномочия исходного пользователя не отзываются.
Extended_description-sk.utf-8: Keďže vykonávate rekonfiguráciu balíka ${pkg}, možno tiež chcete reinštalovať databázu, ktorú používa.\n\nAk chcete reinštalovať databázu balíka ${pkg}, mali by ste zvoliť túto možnosť. Ak si to neželáte (ak vykonávate rekonfiguráciu z iných dôvodov), nemali by ste zvoliť túto možnosť.\n\nUpozornenie: Ak ste sa rozhodli databázu reinštalovať a nainštalujte ju pod názvom, ktorý už existuje, stará databáza bude bez ďalších otázok zrušená. V takom prípade sa vykoná záloha pôvodnej databázy do /var/tmp/.\n\nUpozornenie: Ak zmeníte názov databázy, stará databáza nebudú odstránená. Ak zmeníte meno používateľa, ktorý sa pripája k databáze, nebude oprávnenia pôvodného používateľa nebudú odvolané.
Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketini yeniden yapılandırdığınızdan, bu paketin kullanmakta olduğu veritabanını da yeniden kurmak isteyebilirsiniz.\n\n${pkg} paketinin veritabanını yeniden kurmak istiyorsanız, bu seçeneği seçmelisiniz. İstemiyorsanız (paketi veritabanı ile ilgisi olmayan nedenlerle yeniden yapılandırıyorsanız), bu seçeneği geri çevirmelisiniz.\n\nUyarı: Eğer veritabanını yeniden kurmayı seçer ve daha önce verilmiş bir ad ile kurarsanız, eski veritabanı başka bir uyarı verilmeksizin kaldırılacak ve bir yedeği /var/tmp/ dizinine alınacaktır.\n\nUyarı: Eğer veritabanının adını değiştirirseniz, eski veritabanı kaldırılmayacaktır. Veritabanına bağlanan kullanıcı adını değiştirirseniz, eski kullanıcıya ait izinler saklı kalacaktır.
Type: boolean
Owners: dbconfig-common/dbconfig-reinstall, phpmyadmin/dbconfig-reinstall
Name: dbconfig-common/dbconfig-remove
Default: true
Description: Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?
Description-ca.utf-8: Voleu desconfigurar la base de dades de ${pkg} amb dbconfig-common?
Description-da.utf-8: Omkonfigurer databasen for ${pkg}s med dbconfig-common?
Description-de.utf-8: Dekonfigurieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common?
Description-es.utf-8: ¿Desea desconfigurar la base de datos para ${pkg} con «dbconfig-common»?
Description-eu.utf-8: Kendu ${pkg}-ren datu-basearen konfigurazioa dbconfig-common tresnarekin?
Description-fr.utf-8: Faut-il défaire la configuration de la base de donnée de ${pkg} avec dbconfig-common ?
Description-it.utf-8: Rimuovere la configurazione del database di dbconfig-common per ${pkg}?
Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースの設定除去を dbconfig-common で行いますか?
Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스 설정을 이제 dbconfig-common에서 하지 않으시겠습니까?
Description-nl.utf-8: ${pkg}-database de-configureren via dbconfig-common?
Description-pt.utf-8: Desconfigurar a base de dados para ${pkg} com o dbconfig-common?
Description-pt_br.utf-8: Desconfigurar o banco de dados para ${pkg} com o dbconfig-common?
Description-ru.utf-8: Удалить настройки базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?
Description-sk.utf-8: Dekonfigurovať databázu balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common?
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin veritabanının yapılandırması dbconfig-common ile geri alınsın mı?
Extended_description: Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the underlying database and the privileges for the user associated with this package.\n\nPlease choose whether database removal and privilege revocation should be handled with dbconfig-common.\n\nIf you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided scripts and database commands to undo package specific operations and run them if they exist. Then it will ask if you want to delete the ${pkg} database and revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you don't want any of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this option.
Extended_description-ca.utf-8: Com que esteu suprimint ${pkg}, és possible que ja no vulgueu la base de dades subjacent i els permisos d'usuari associats en aquest paquet.\n\nSeleccionau si voleu que l'eliminació de la base de dades i la revocació de permisos siguin gestionats per «dbconfig-common».\n\nSi seleccionau aquesta opció, dbconfig-common comprovarà si ${pkg} proporciona guions i ordres de la base de dades per a desfer les operacions específiques del paquet i executar-les si és necessari. Llavors se us demanarà si desitjau eliminar la base de dades de ${pkg} i revocar els permisos estàndards de l'usuari de ${pkg}. Si no desitjau fer res de tot això, o voleu fer-ho manualment, no seleccioneu aquesta opció.
Extended_description-da.utf-8: Da du er ved at afinstallere ${pkg}, er det muligt, at du ikke længere har brug for den underliggende database og privilegierne for brugeren associeret med denne pakke.\n\nVælg venligst hvorvidt databasefjernelse og privilegietilbagekaldelse skal håndteres med dbconfig-common.\n\nHvis du vælger denne indstilling, så vil dbconfig-common kontrollere for skripter og databasekommandoer til at genskabe specifikke operationer tilbudt af ${pkg} og køre dem, hvis de findes. Så vil du blive spurgt, om du ønsker at slette ${pkg}-databasen og tilbagekalde standardprivilegierne for brugeren af ${pkg}. Hvis du ikke ønsker noget af dette, eller hvis du ønsker at håndtere det manuelt, så skal du afvise denne indstilling.
Extended_description-de.utf-8: Da das Paket ${pkg} entfernt werden soll, ist es möglich, dass die eingerichtete Datenbank und die Privilegien des dem Pakets zugeordneten Benutzers nicht mehr benötigt werden.\n\nBitte wählen Sie aus, ob die Entfernung der Datenbank und der Privilegien mittels Dbconfig-common gehandhabt werden soll.\n\nFalls Sie diese Option auswählen, wird dbconfig-common prüfen, ob ${pkg} Skripte und Datenbankbefehle bereitstellt, um die paketspezifischen Operationen rückgängig zu machen und diese ggf. auszuführen. Danach werden Sie gefragt, ob Sie die Datenbank ${pkg} löschen möchten und die Standardprivilegien für den Benutzer von ${pkg} zurücksetzen. Falls Sie dies alles nicht möchten oder falls Sie dies selbst durchführen wollen, sollten Sie diese Option ablehnen.
Extended_description-es.utf-8: Puesto que está eliminando ${pkg} es posible que ya no desee la base de datos y los privilegios asociados que se han configurado para este paquete.\n\nElija si desea que se gestionen la eliminación de la base de datos y la revocación de privilegios con «dbconfig-common».\n\nSi escoge esta opción, dbconfig-common comprobará si ${pkg} ofrece programas y órdenes de base de datos para deshacer las operaciones específicas del paquete y ejecutarlas si existen. Se le preguntará si quiere borrar la base de datos ${pkg} y revocar los privilegios estándar para el usuario de ${pkg}. Debería rechazar esta opción si no quiere hacer nada de esto o si desea gestionarlo de forma manual.
Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} kentzen ari zarenez, baliteke azpiko datu-basea eta pakete honi esleitutako erabiltzailearen pribilegioak aurrerantzean nahi ez izatea.\n\nAukeratu datu-basea eta pribilegioa kentzea dbconfig-common tresnarekin kudeatuko den edo ez.\n\nAukera hau hautatzean, dbconfig-common tresnak ${pkg} paketeak scriptak eta datu-basearen komandoak eskaintzen dituen begiratzen du paketearen eragiketa zehatzak desegiteko, eta existituz gero, haiek exekutatzeko. Ondoren, ${pkg} datu-basea erabat kentzea eta ${pkg} paketearen erabiltzailearen pribilegioak kentzea nahi dituzun galdetuko dizu. Hauetariko ezer ez baduzu nahi, edo hau eskuz kudeatzea nahi baduzu, aukera honi ez ikus egin diezaiokezu.
Extended_description-fr.utf-8: Comme vous supprimez ${pkg}, il est possible que vous ne vouliez plus utiliser la base de données et l'utilisateur qui lui était liés.\n\nVeuillez choisir si dbconfig-common doit supprimer la base de données et révoquer les droits.\n\nSi vous choisissez cette option, dbconfig-common vérifiera si ${pkg} fournit les scripts et les commandes de base de données pour annuler les opérations spécifiques d'un paquet et les exécuter s'ils existent. Puis il vous demandera si vous souhaitez supprimer la base de données de ${pkg} et révoquer les privilèges standards pour l'utilisateur de ${pkg}. Si vous ne souhaitez aucun de ces choix, ou si vous voulez gérer vous même, vous devriez refuser cette option.
Extended_description-it.utf-8: Poiché si sta rimuovendo ${pkg}, è possibile che non si voglia neppure mantenere il database e che si vogliano revocare i diritti dall'utente associato a questo pacchetto.\n\nSelezionare se la rimozione del database e la revoca dei diritti debba essere gestita con dbconfig-common.\n\nScegliendo questa opzione, dbconfig-common controllerà se ${pkg} ha fornito script e comandi del database per disfare operazioni specifiche al pacchetto, nel qual caso le eseguirà. Poi chiederà se si vuole cancellare il ${pkg} e revocare i diritti all'utente di ${pkg}. Se non si vuole nulla di tutto ciò o se lo si vuole fare manualmente, rifiutare questa opzione.
Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} を削除しているので、もはやこのパッケージに関連付けられた基礎のデータベースとユーザ用の権限は必要ないでしょう。\n\nデータベースの削除と権限の取り消しを dbconfig-common で扱うかどうかを選択してください。\n\nこのオプションを選択した場合は、dbconfig-common は、${pkg} が加える操作を元に戻すためのスクリプトとパッケージのデータベースコマンドが提供されているかをチェックし、それらが存在する場合は実行します。その時、${pkg} データベースの削除と ${pkg} のユーザのための標準的な権限の取り消しを行うか質問されます。そのいずれかをしたくない、または手動で処理したい場合は、このオプションを拒否するべきです。
Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 제거할 예정이므로, 이 패키지의 데이터베이스와 이 패키지와 관련된 사용자 권한이 필요 없을 수도 있습니다.\n\n설정 데이터베이스 제거와 권한 취소를 dbconfig-common에서 처리할지 여부를 선택하십시오.\n\n이 옵션을 선택하면, dbconfig-common에서는 ${pkg}에 패키지별 실행 취소 스크립트와 데이터베이스 명령이 있는지 확인하고, 있으면 실행합니다. 그러면 데이터베이스를 삭제할지 여부를 물어보고, ${pkg} 패키지와 관련된 사용자 권한을 취소합니다. 이렇게 하지 않고 싶거나 이 과정을 수동으로 하고 싶으면, 이 옵션을 거절하십시오.
Extended_description-nl.utf-8: Aangezien u ${pkg} aan het verwijderen bent is het mogelijk dat u de onderliggende database van en de privileges voor de gebruiker behorende bij dit pakket ook niet meer wilt.\n\nGeef aan of u wilt dat dbconfig-common het verwijderen van de database en het afnemen van de privileges voor u afhandelt.\n\nAls u deze optie kiest, dan zal dbconfig-common controleren of er door ${pkg} scripts en databasecommando's zijn geleverd om pakketspecifieke operaties ongedaan te maken en als die er zijn, ze ook uitvoeren. Daarna zal het vragen of u de database wilt laten verwijderen en of u de ${pkg}-gebruiker z'n standaard privileges wilt laten afnemen. Als u dit allemaal niet wilt, of als u dit handmatig wilt afhandelen, dan dient u deze optie te weigeren.
Extended_description-pt.utf-8: Já que está a remover ${pkg}, é possível que já não queira manter a base de dados associada que tinha sido configurada para utilizar.\n\nPor favor escolha se a remoção das bases de dados e revogação de privilégios deve ser tratada pelo dbconfig-common.\n\nSe escolher esta opção, o dbconfig-common irá verificar os scripts fornecidos pelo ${pkg} e comandos da base de dados para desfazer as operações especificas do pacote e executa-las se estas existirem. Depois irá perguntar se deseja apagar a base de dados de ${pkg} e revogar os privilégios standard para o utilizador de ${pkg}. Se não quiser nada disto, ou se desejar lidar com isto manualmente, deve recusar esta opção.
Extended_description-pt_br.utf-8: Já que você está removendo o ${pkg}, é possível que você não queira mais o banco de dados relacionado a ele nem os privilégios para o usuário associado a esse pacote.\n\nPor favor, escolha se a remoção de banco de dados e a revogação de privilégios deve ser feita pelo dbconfig-common.\n\nCaso você escolha essa opção, o dbconfig-common verificará se o ${pkg} forneceu scripts e comandos de banco de dados para desfazer operações específicas do pacote e os executará caso existam. Então ele perguntará se você quer remover o banco de dados e revogar os privilégios padrão para o usuário do ${pkg}. Caso você não queira nada disso, ou caso queira fazer isso manualmente, você deve recusar essa opção.
Extended_description-ru.utf-8: Так как пакет ${pkg} удаляется, возможно, вам более не нужна его база данных и права пользователя, связанного с этим пакетом.\n\nВыберите, нужно ли удалять базу данных и отзывать полномочия с помощью dbconfig-common.\n\nЕсли вы ответите утвердительно, то dbconfig-common проверит, есть ли в ${pkg} сценарии и команды базы данных, чтобы отменить определённые операции пакета и запустит их, если они существуют. Затем вас спросят, хотите ли вы удалить базу данных ${pkg} и отозвать стандартные полномочия пользователя ${pkg}. Если из этого вам ничего не требуется, или если вы хотите сделать это вручную, то ответьте отрицательно.
Extended_description-sk.utf-8: Keďže odstraňujete balík ${pkg}, je možné, že už nebudete potrebovať databázu, ktorú používal a oprávnenia používateľa súvisiaceho s týmto balíkom.\n\nProsím, zvoľte, čo sa o odstránenie databázy a odvolanie oprávnená používateľa má postarať dbconfig-common.\n\nAk zvolíte túto možnosť, dbconfig-common skontroluje, či ${pkg} obsahoval skripty skripty a príkazy databázy na vrátenie operácií balíka a ak existujú, spustí ich. Potom sa spýta, či chcete odstrániť databázu balíka ${pkg} a odvolať štandardné oprávnenia používateľa balíka ${pkg}. Ak nič z toho nechcete alebo ak to chcete urobiť ručne, mali by ste túto možnosť odmietnuť.
Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketini kaldırdığınıza göre onun veritabanına ve kullanıcı izinlerine de artık gerek duymuyor olabilirsiniz.\n\nLütfen veritabanı ve ilgili izinleri kaldırma işlemlerinin dbconfig-common ile yapılıp yapılmayacağını seçiniz.\n\nEğer bu seçeneği seçerseniz, dbconfig-common ${pkg} paketinin pakete özgü işlemlerini geri alacak betikler ile veritabanı komutlarını denetleyecek ve varsa bunları işletecektir. Sonra da size veritabanını silmek ve ${pkg} paketinin kullanıcısına ait izinleri kaldırmak isteyip istemediğinizi soracaktır. Bunları yapmasını istemiyor ya da bu işlemi elle gerçekleştirmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz.
Type: boolean
Owners: dbconfig-common/dbconfig-remove, phpmyadmin/dbconfig-remove
Name: dbconfig-common/dbconfig-upgrade
Default: true
Description: Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?
Description-ca.utf-8: Voleu actualitzar la base de dades del ${pkg} amb dbconfig-common?
Description-cs.utf-8: Provést aktualizaci databáze pro ${pkg} pomocí dbconfig-common?
Description-da.utf-8: Gennemfør opgradering af databasen for ${pkg} med dbconfig-common?
Description-de.utf-8: Upgrade der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common durchführen?
Description-es.utf-8: ¿Desea realizar las actualizaciones de la base de datos de ${pkg} con «dbconfig-common»?
Description-eu.utf-8: Bertsio-berritu ${pkg}-ren datu-basea dbconfig-common tresnarekin?
Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à jour la base de données pour ${pkg} avec dbconfig-common ?
Description-it.utf-8: Effettuare l'aggiornamento del database di ${pkg} con dbconfig-common?
Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースのアップグレードを dbconfig-common で実行しますか?
Description-ko.utf-8: dbconfig-common을 이용해 ${pkg}의 데이터베이스를 업그레이드하시겠습니까?
Description-nl.utf-8: ${pkg}-database opwaarderen met dbconfig-common?
Description-pt.utf-8: Fazer uma actualização à base de dados para ${pkg} com dbconfig-common?
Description-pt_br.utf-8: Atualizar o banco de dados do ${pkg} com o dbconfig-common?
Description-ru.utf-8: Выполнить обновление базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?
Description-sk.utf-8: Vykonať aktualizáciu databázy balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common?
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yükseltilsin mi?
Extended_description: According to the maintainer for this package, database upgrade operations need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a new upstream version of the package needs to store its data.\n\nIf you want to handle this process manually, you should refuse this option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which the database can be restored in the case of problems.
Extended_description-ca.utf-8: D'acord amb el responsable d'aquest paquet, es necessita aplicar operacions d'actualització de la base de dades de ${pkg}. Típicament això es degut a canvis en la manera d'emmagatzemar les dades a una nova versió del paquet.\n\nSi voleu gestionar aquest procés manualment, rebutgeu aquesta opció. En altre cas, accepteu-la. Mentre es fa l'actualització, es farà una còpia de seguretat de la vostra base de dades a «/var/cache/dbconfig-common/backups», que podrà recuperar-se en cas de tindre problemes.
Extended_description-cs.utf-8: Podle správce balíku ${pkg} je potřeba aktualizovat jeho databázi. Obvykle to bývá kvůli tomu, že se autor aplikace rozhodl změnit formát uložených dat.\n\nChcete-li tento proces vyřešit ručně, tuto možnost zamítněte. V opačném případě byste měli souhlasit. Během aktualizace se vytvoří záloha databáze do /var/cache/dbconfig-common/backups, odkud ji můžete v případě problémů obnovit.
Extended_description-da.utf-8: Ifølge den ansvarlige for denne pakke, skal der udføres databaseopgraderinger på ${pkg}. Dette skyldes typisk ændringer i, hvordan en ny version af den oprindelige pakke, gemmer sine data.\n\nHvis du hellere vil udføre denne proces manuelt, skal du afvise denne valgmulighed. Ellers bør du vælge den. Under opgraderingen vil der blive lagt en sikkerhedskopi af din database i /var/cache/dbconfig-common/backups, hvorfra databasen kan genskabes, hvis der opstår problemer.
Extended_description-de.utf-8: Der Betreuer des Paketes ${pkg} hält es für erforderlich, dass Operationen zum Upgrade der Datenbank durchgeführt werden. Typischerweise ist das in Änderungen, wie eine neue Version der Anwendung ihre Daten speichert, begründet.\n\nFalls Sie diesen Prozess manuell durchführen möchten, lehnen Sie diese Option ab. Andernfalls sollte diese Option gewählt werden. Während des Upgrades wird ein Backup der existierenden Datenbank im Verzeichnis /var/cache/dbconfig-common/backups angelegt, von dem die Datenbank im Falle auftretender Probleme wiederhergestellt werden kann.
Extended_description-es.utf-8: El desarrollador de este paquete indica que es necesario realizar operaciones de actualización de la base de datos para ${pkg}. Esto habitualmente es necesario debido a cambios en cómo una nueva versión de la aplicación almacena sus datos.\n\nDebería rechazar esta opción si desea gestionar este proceso manualmente. Debería escogerla en cualquier otro caso. Se guardará una copia de seguridad de su base de datos durante la actualización en «/var/cache/dbconfig-common/backups» que podrá utilizar para restaurar la base de datos en caso de que se produzca algún problema.
Extended_description-eu.utf-8: Pakete honen arduradunak dioenez, datu-basearen bertsio-berritzearen eragiketak ${pkg}-en landu behar dira. Paketearen bertsio berri batek datuak gordetzeko era aldatu duelako gertatu ohi da.\n\nProzesu hau eskuz kudeatu nahi izanez gero, aukera hau ezetsi beharko zenuke. Bestela, aukera hau erabili beharko zenuke. Bertsio-berritzean datu-basearen babeskopia bat egingo da /var/cache/dbconfig-common/backups karpetan arazorik izanez gero berreskuratu ahal izateko.
Extended_description-fr.utf-8: Selon le responsable de ce paquet, une mise à jour de la base de données pour ${pkg} est nécessaire. Cela est habituellement dû à des changements dans la manière dont la nouvelle version du paquet enregistre ses données.\n\nSi vous désirez vous occuper de ce processus vous-même, vous pouvez refuser cette option. Sinon, acceptez-la. Lors d'une mise à jour, une sauvegarde de la base de données sera effectuée dans /var/cache/dbconfig-common/backups, en cas de problème, vous pourrez restaurer les données à partir de celle-ci.
Extended_description-it.utf-8: Secondo il curatore del pacchetto ${pkg}, vanno eseguite alcune operazioni per l'aggiornamento del database. Normalmente questo è richiesto se una nuova versione del pacchetto memorizza diversamente i propri dati.\n\nSe si vuole effettuare questa operazione manualmente si deve rifiutare questa opzione, altrimenti la si scelga. Durante l'aggiornamento verrà creata una copia di sicurezza del database nella directory /var/cache/dbconfig-common/backups, dalla quale si può ripartire in caso di problemi.
Extended_description-ja.utf-8: このパッケージのメンテナによると、データベースのアップグレード操作を ${pkg} 上で実行する必要があります。典型的には、パッケージの新しい開発元のバージョンがデータの保存方法を変更した場合に起こります。\n\nこの作業を手動で実行したい場合は、このオプションを選ばないでください。それ以外は、このオプションを選んでください。アップグレードの間に、問題が起きた場合にデータベースをリストアできるよう、データベースのバックアップが /var/cache/dbconfig-common/backups に作られます。
Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지의 관리자가 알린 정보에 따르면, ${pkg}에 데이터베이스 업그레이드 작업을 수행할 필요가 있습니다. 보통 이 업그레이드 작업은 패키지에서 정보를 저장하는 방식이 바뀌었을 경우에 필요합니다.\n\n이 작업을 수동으로 하려면, 이 옵션을 선택하지 마십시오. 그렇지 않다면 이 옵션을 선택하십시오. 업그레이드하는 중에 데이터베이스의 백업본을 /var/cache/dbconfig-common/backups 아래에 만드므로, 문제가 발생하면 백업을 이용해 데이터베이스를 복구할 수 있습니다.
Extended_description-nl.utf-8: Volgens de pakketbeheerder dient de ${pkg}-database opgewaardeerd te worden. Meestal is dit het gevolg van veranderingen in de manier waarop een nieuwere versie van de software in het pakket zijn gegevens bijhoudt.\n\nAls u dit proces handmatig wilt uitvoeren dient u hier te weigeren. Als u dit automatisch wilt laten doen dient u hier te aanvaarden. Gedurende de opwaardering wordt er een reservekopie gemaakt van uw database in /var/cache/dbconfig-common/backups. Mochten er problemen optreden, dan kunt u de database altijd van daar herstellen.
Extended_description-pt.utf-8: De acordo com o maintainer deste pacote, têm de ser executadas operações de actualização ${pkg}. Tipicamente isto é devido a alterações à forma como uma nova versão original do pacote necessita de guardar os seus dados.\n\nSe desejar lidar manualmente com este processo, deve recusar esta opção. Caso contrário deve escolher esta opção. Durante a actualização será feito um backup à sua base de dados em /var/cache/dbconfig-common/backups, a partir da qual, a base de dados pode ser restaurada em caso de problemas.
Extended_description-pt_br.utf-8: De acordo com o mantenedor desse pacote, operações de atualização de banco de dados precisam ser realizadas no ${pkg}. Tipicamente, isso acontece devido a mudanças em como uma nova versão "upstream" do pacote necessita armazenar seus dados.\n\nSe você quiser lidar com esse processo manualmente, você deve recusar esta opção. Caso contrário, você deve escolher esta opção. Durante a atualização, uma cópia de segurança do seu banco de dados será feita em /var/cache/dbconfig-common/backups, de onde o banco de dados pode ser restaurado em caso de problemas.
Extended_description-ru.utf-8: По мнению сопровождающего этого пакета, необходимо выполнить операцию обновления базы данных для ${pkg}. Обычно, такая ситуация возникает при изменениях в хранении данных в новой версии пакета.\n\nЕсли вы хотите выполнить этот процесс вручную, ответьте отрицательно. Иначе, ответьте утвердительно. Во время обновления будет сделана резервная копия базы данных в /var/cache/dbconfig-common/backups, из которой можно будет восстановить базу данных в случае проблем.
Extended_description-sk.utf-8: Podľa správcu tohto balíka je potrebné vykonať aktualizáciu databázy balíka ${pkg}. Toto je zvyčajne kvôli zmene v spôsobe, ktorým nová upstream verzia balíka ukladá svoje dáta.\n\nAk chcete vykonať tento proces ručne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Inak by ste ju mali zvoliť. Počas aktualizácie sa vytvorí v adresári /var/cache/dbconfig-common/backups záloha vašej databázy, z ktorej je ju možné v prípade problémov obnoviť.
Extended_description-tr.utf-8: Bakımcısının önerisi üzerine, ${pkg} paketi üzerinde veritabanı yükseltme işlemleri gerçekleştirilmelidir. Bu yükseltme genellikle paketin yeni bir sürümünün veri saklama biçiminde yapılan değişiklikler nedeni ile gereklidir.\n\nBu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmeli; istemiyorsanız, seçmelisiniz. Olası sorunlarda yeniden kurulabilmesi için veritabanının bir kopyası yükseltme sırasında /var/cache/dbconfig-common/backups dizinine yedeklenecektir.
Type: boolean
Owners: dbconfig-common/dbconfig-upgrade, phpmyadmin/dbconfig-upgrade
Name: dbconfig-common/install-error
Choices: abort, retry, retry (skip questions), ignore
Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta, reintenta (ometent les preguntes), ignora
Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky), ignorovat
Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål), ignorer
Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen), Ignorieren
Choices-es.utf-8: interrumpir, reintentar, reintentar (omitir la pregunta), ignorar
Choices-eu.utf-8: bertan behera utzi, saiatu berriro, saiatu berriro (galderarik ez), ez ikusi egin
Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset), jätä huomiotta
Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages, Ignorer
Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas), ignorar
Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande), Ignora
Choices-ja.utf-8: 中断する, 再試行する, 再試行する (質問をスキップする), 無視する
Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기), 무시
Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അവഗണിയ്ക്കുക
Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer
Choices-nl.utf-8: afbreken, opnieuw proberen, opnieuw proberen (vragen overslaan), negeren
Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer
Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas), ignorar
Choices-pt_br.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (pular perguntas), ignorar
Choices-ru.utf-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы), игнорировать
Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky), ignorovať
Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor), ignorera
Choices-tr.utf-8: vazgeç, yeniden dene, yeniden dene (soruları atla), gözardı et
Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi), bỏ qua
Default: abort
Description: Next step for database installation:
Description-ca.utf-8: El següent pas per a la instal·lació de bases de dades:
Description-cs.utf-8: Další krok instalace databáze:
Description-da.utf-8: Næste trin for databaseinstallation:
Description-de.utf-8: Nächster Schritt bei der Datenbankinstallation:
Description-es.utf-8: Paso siguiente para la instalación de la base de datos:
Description-eu.utf-8: Datu-basearen instalazioaren hurrengo urratsa:
Description-fr.utf-8: Prochaine étape pour l'installation de la base de données :
Description-it.utf-8: Prossimo passo per l'installazione del database:
Description-ja.utf-8: データベースのインストールのための次のステップ:
Description-ko.utf-8: 데이터베이스 설치 다음 단계:
Description-nl.utf-8: Volgende stap voor de installatie van de database:
Description-pt.utf-8: Próximo passo para a instalação da base de dados:
Description-pt_br.utf-8: Próximo passo para a instalação do banco de dados:
Description-ru.utf-8: Следующий этап установки базы данных:
Description-sk.utf-8: Ďalší krok inštalácie databázy:
Description-tr.utf-8: Veritabanı kurulumu için sonraki adım:
Extended_description: An error occurred while installing the database:\n\n${error} . Your options are:\n * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n to continue using it. This will usually also impact your ability to\n install other packages until the installation failure is resolved.\n * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n (including ones you may have missed due to the debconf priority\n setting) and makes another attempt at performing the operation.\n * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n skipping all questions. This is normally useful only if you have\n solved the underlying problem since the time the error occurred.\n * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n This will usually leave this package without a functional database.
Extended_description-ca.utf-8: S'ha produït un error durant la instal·lació de la base de dades:\n\n${error}\n\nLes opcions són:\n * avortar - Provoca que l'operació falli; vosté haurà tornar endarrere,\n reinstal·lar, reconfigurar el paquet, o bé resoldre la situació\n manualment per a continuar fet servir el paquet. La instal·lació\n d'altres paquets es pot veure afectada mentre es resol l'error en la\n instal·lació.\n * tornar a intentar - Es repeteixen les preguntes sobre la configuració\n (incloses les que s'hagin perdut degut a les prioritats de la\n configuració de «debcobf») i realitza un nou intent de realitzar\n l'operació.\n * tornar a intentar (ometre preguntes) - Intenta repetir l'operació\n immediatament, sense realitzar preguntes. Aquesta opció és útil si\n vosté ja ha resolt el problema subjacent responsable de l'error.\n * ignorar - Continua l'operació ignorant els errors de «dbconfig-common».\n En aquests cas, deixa el paquet sense la base de dades funcional.
Extended_description-cs.utf-8: Při instalaci databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nVaše možnosti:\n * přerušit - Operace selže. Než budete moci balík používat, budete\n jej muset degradovat, přeinstalovat, překonfigurovat, nebo\n zasáhnout jiným způsobem. Do vyřešení chyby to také obvykle\n ovlivní možnost instalace ostatních balíků.\n * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně\n těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf\n otázek) a zkusí operaci provést znovu.\n * opakovat (přeskočit otázky) - Přeskočí všechny otázky a okamžitě\n se pokusí operaci provést znovu. Toto obvykle funguje jen pokud\n jste mezitím problém vyřešili.\n * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.\n To obvykle ponechá balík bez funkční databáze.
Extended_description-da.utf-8: Der opstod en fejl under installation af databasen:\n\n${error}\n\nDine muligheder er:\n * abort (afbryd) - Operationen fejler; du skal nedgradere,\n geninstallere, konfigurere pakken igen eller på anden måde\n intervenere for at fortsætte brugen. Det vil normalt også\n påvirke din mulighed for at installere andre pakker, indtil\n installationsfejlen er løst.\n * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle\n konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund\n af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et\n forsøg på at udføre operationen.\n * retry (prøv igen, udelad spørgsmålene) - Forsøg operationen\n igen med det samme, udeladende alle spørgsmål. Dette er normalt\n kun muligt hvis du har løst det underliggende problem siden det\n tidspunkt hvor fejlen opstod.\n * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-\n common-fejl. Dette vil normalt medføre at denne pakke ikke har\n en funktionel database.
Extended_description-de.utf-8: Ein Fehler ist beim Installieren der Datenbank aufgetreten:\n\n${error}\n\nIhre Optionen sind:\n * Abbruch - Damit schlägt die Operation fehl; Sie müssen dann ein\n Downgrade durchführen, das Paket reinstallieren, das Paket neu\n konfigurieren oder auf andere Weise manuell eingreifen, um das Paket\n weiterzuverwenden. Damit wird normalerweise auch Ihre Möglichkeit,\n andere Pakete zu installieren, beeinträchtigt, bis der\n Installationsfehler behoben wurde.\n * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen\n erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorität von Ihnen\n bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur\n Durchführung der Operation.\n * Nochmal versuchen (Fragen überspringen) - Versucht die Operation sofort\n erneut, alle Fragen werden übersprungen. Dies ist normalerweise nur\n nützlich, falls Sie nach dem Auftreten des Fehlers das zugrundeliegende\n Problem behoben haben.\n * Ignorieren - Führt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von\n dbconfig-common. Damit verbleibt das Paket typischerweise ohne\n funktionierende Datenbank.
Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error al instalar la base de datos:\n\n${error}\n\nSus opciones son:\n * interrumpir - Hace que esta operación falle. Tendrá que instalar\n una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o hacer\n alguna otra intervención manual antes de continuar. Habitualmente\n esto le impedirá instalar otros paquetes hasta que resuelva el\n fallo de instalación.\n * reintentar - Vuelve a hacer las preguntas de configuración\n (incluyendo las que se han omitido debido a la configuración de\n prioridad de debconf) y hace otro intento para realizar la operación.\n * reintentar (omitir preguntas) - Intenta la operación de nuevo\n inmediatamente, omitiendo todas las preguntas. Esta opción es\n útil si ya ha resuelto el problema subyacente desde que se\n produjo el error.\n * ignorar - Continua la operación ignorando los errores de\n dbconfig-common. Por regla general hacer esto dejará el paquete\n sin una base de datos operativa.
Extended_description-eu.utf-8: Errorea gertatu da datu-basea instalatzean:\n\n${error}\n\nAukera hauek dituzu:\n * abortatu - Eragiketa huts eginarazten du. Pakete hau bertsio\n zaharrarekin berrinstalatu eta birkonfiguratu beharko duzu; bestela,\n eskuz egin hura erabiltzen jarraitzeko. Huts egindako instalazioa\n konpondu arte beste pakete batzuk instalatzean eragina izan lezake.\n * saiatu berriro - Konfigurazioaren galdera guztiak galdetzen ditu\n beste behin, (debconf-en lehentasuna dela eta baztertutako galderak\n barne) eta beste behin eragiketa egiten saiatzen da.\n * saiatu berriro (saihestu galderak) Eragiketa berriro egiten saiatzen\n da berehala, galdera guztiak saltatuz. Erabilgarria izan ohi da\n errorea gertatu zeneko mendeko arazoa konponduta duzun kasuan.\n * ez ikusi egin - Eragiketarekin jarraitzen du, 'dbconfig-common'\n tresnaren erroreei ez ikusi eginez. Pakete hau datu-base erabilgarri\n bat gabe utzi ohi du.
Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la création de la base de données.\n\n${error}\n\nVos possibilités sont:\n * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à\n l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué\n à cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n tentative pour effectuer l'opération.\n * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n en ne posant pas les questions.\n C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n l'erreur est apparue.\n * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n données fonctionnelle.
Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'installazione del database:\n\n${error}\n\nLe scelte sono:\n * Annulla - Fa fallire tutta l'operazione; si dovrà retrocedere,\n reinstallare, riconfigurare questo pacchetto, o intervenire\n manualmente per continuare ad usarlo. In genere questo andrà\n ad impattare sulla possibilità di installare altri pacchetti\n finché questo problema non sarà risolto.\n * Riprova - Pone nuovamente tutte le domande sulla configurazione\n (incluse quelle che potrebbero essere state saltate in precedenza\n a causa della loro priorità) e cerca nuovamente di completare\n l'operazione.\n * Riprova (salta domande) - Tenta nuovamente e subito l'operazione,\n evitando le domande. Questo è utile quando il problema originario è\n stato risolto dopo il blocco per l'errore.\n * Ignora - Continua l'operazione ignorando gli errori di dbconfig-common.\n Questo in genere lascerà il pacchetto senza il database funzionante.
Extended_description-ja.utf-8: データベースをインストールしている間にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\nオプションは次の通りです。\n * 中止 - 失敗にします。ダウングレード、再インストール、このパッケージ\n の再設定を行う必要があります。または、これの使用を続けるために手動で\n 介入する必要があります。これは通常、インストールの失敗が解決されるま\n で、他のパッケージをインストールする能力が要求されるでしょう。\n * 再試行 - もう一度すべての設定に関する質問が要求されます (見逃してい\n るかもしれない debconf 優先度設定を含みます)。そして、操作を実行する\n 別の試みになります。\n * 再試行 (質問をスキップする) - すべての質問をスキップして、すぐに操作\n を再試行します。これは、エラーが発生した後に根本的な問題を解決した場\n 合にのみ有効です。\n * 無視 - dbconfig-common エラーを無視して操作を続行します。これは、\n データベース機能がないパッケージのために用意されています。
Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 설치하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n다음 중 하나를 할 수 있습니다:\n * 중지 - 작업을 실패한 상태로 중지합니다. 이 상태에서는 이 패키지를\n 다운그레이드, 다시 설치, 다시 설정하거나 수동으로 무언가 해야\n 사용할 수 있습니다. 이 상태를 해결하지 않으면 다른 패키지 설치에\n 문제가 발생할 수도 있습니다.\n * 다시 시도 - 설정 질문을 다시 한번 더 하고 (debconf 우선 순위 설정\n 때문에 건너 뛴 질문까지 포함) 같은 작업을 한 번 더 시도합니다.\n * 다시 시도 (질문 건너뛰기) - 질문을 건너뛰고, 즉시 같은 동작을 다시\n 시도합니다. 오류가 발생했을 때 문제점을 내부에서 수정한 경우에\n 사용합니다.\n * 무시 - dbconfig-common 오류를 무시하고 작업을 계속합니다. 이렇게\n 하면 보통 이 패키지에 올바른 설정 데이터베이스가 없는 상태가 됩니다.
Extended_description-nl.utf-8: Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van de database:\n\n${error}\n\nUw mogelijkheden zijn:\n * afbreken - Zorgt ervoor dat de huidige operatie mislukt. U zult dit\n pakket handmatig moeten afwaarderen, herinstalleren, herconfigureren\n of anderszins moeten ingrijpen om het pakket te kunnen gebruiken. Dit\n heeft normaal gesproken ook invloed op uw mogelijkheden om andere\n pakketten te installeren totdat u deze installatiemislukking heeft\n opgelost.\n * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw, inclusief\n vragen die u misschien nog niet gezien hebt vanwege de prioriteit van\n debconf, en probeert de operatie opnieuw.\n * opnieuw proberen (vragen overslaan) - Probeert onmiddellijk om de\n operatie opnieuw uit te voeren, zonder vragen te stellen. Dit heeft\n normaal alleen zin als u sinds het optreden van de fout het\n onderliggende probleem heeft opgelost.\n * negeren - Vervolgt de operatie, maar negeert alle fouten van\n dbconfig-common. Dit zal er meestal toe leiden dat dit pakket geen\n werkende database heeft.
Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao instalar a base de dados:\n\n${error}\n\nAs suas opções são:\n * abortar - Faz a operação falhar; terá de fazer downgrade, reinstalar,\n reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para o\n continuar a usar. Isto geralmente também irá impactar a possibilidade de\n instalar outros pacotes até a falha de instalação estar resolvida.\n * tentar novamente - Pergunta mais uma vez por todas as questões de\n configuração (incluindo as que poderá ter perdido devido à prioridade\n definida para o debconf) e faz outra tentativa de executar esta operação.\n * tentar novamente (saltar questões) - Tentar imediatamente novamente a\n operação, saltando todas as questões. Isto normalmente é útil apenas se\n resolveu o problema que existia desde a altura em que ocorreu o erro.\n * ignorar - Continua a operação ignorante os erros de dbconfig-common. Isto\n geralmente deixa este pacote sem uma base de dados funcional.
Extended_description-pt_br.utf-8: Um erro ocorreu durante a instalação do banco de dados:\n\n${error}\n\nAs suas opções são:\n * cancelar - Faz a operação falhar; você terá que rebaixar a versão,\n reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente\n para continuar a usá-lo. Isso também geralmente impactará na\n capacidade de instalar outros pacotes até que a falha na instalação\n seja resolvida.\n * tentar novamente - Repete todas as questões sobre configuração\n (incluindo aquelas que você pode ter perdido devido à configuração\n de prioridade do debconf) e faz outra tentativa de executar a\n operação.\n * tentar novamente (pular as questões) - Imediatamente tenta executar\n a operação novamente, pulando todas as questões. Isso normalmente é\n útil somente caso você tenha resolvido o problema subjacente desde\n o momento em que o erro ocorreu.\n * ignorar - Continua a operação ignorando os erros do dbconfig-common.\n Isso geralmente deixará este pacote sem um banco de dados funcional.
Extended_description-ru.utf-8: При установке базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nМожно сделать следующее:\n * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам надо будет поставить\n более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или\n вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.\n Обычно, это влияет на возможность установки других пакетов и\n требует исправления этой ошибки установки.\n * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,\n без повторного задания всех вопросов. Обычно срабатывает только, если\n вы решили нужную проблему сразу после возникновения ошибки.\n * игнорировать — Продолжить операцию игнорируя ошибки dbconfig-common.\n Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных.
Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas inštalácie databázy:\n\n${error}\n\nMáte nasledovné možnosti:\n * abort (zrušiť) - Spôsobí zlyhanie operácie. Budete musieť prejsť\n na nižšiu verziu, reinštalovať a znovu nakonfigurovať tento balík\n alebo inak manuálne zasiahnuť, aby ste mohli pokračovať v jeho\n používaní. To zvyčajne ovplyvní aj vašu schopnosť inštalovať\n iné balíky do vyriešenia zlyhanej inštalácie.\n * retry (skúsiť znova) - Znova sa vás spýta všetky konfiguračné\n otázky (vrátane tých, ktoré sa pôvodne nezobrazili kvôli priorite\n debconf) a znova sa pokúsi vykonať operáciu.\n * retry (skúsiť znova a preskočiť otázky) - Okamžite sa pokúsi\n zopakovať s preskočením všetkých otázok. To zvyčajne pomôže iba\n v prípade, že ste od výskytu chyby vyriešili jej príčinu.\n * ignore (ignorovať) - Pokračuje v operácii a ignoruje chyby\n dbconfig-common. To zvyčajne ponechá balík bez funkčnej databázy.
Extended_description-tr.utf-8: Veritabanı kurulurken bir hata oluştu:\n\n${error}\n\nSeçenekleriniz:\n * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü\n düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı\n sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,\n kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da\n engelleyecektir.\n * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener.\n Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe\n yarar.\n * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile\n bırakır.
Type: select
Owners: dbconfig-common/install-error, phpmyadmin/install-error
Name: dbconfig-common/internal/reconfiguring
Default: false
Description: for internal use.
Type: boolean
Owners: dbconfig-common/internal/reconfiguring, phpmyadmin/internal/reconfiguring
Name: dbconfig-common/internal/skip-preseed
Default: false
Description: for internal use.
Type: boolean
Owners: dbconfig-common/internal/skip-preseed, phpmyadmin/internal/skip-preseed
Name: dbconfig-common/missing-db-package-error
Choices: abort, retry, ignore
Default: abort
Description: Next step:
Description-ca.utf-8: Següent etapa:
Description-cs.utf-8: Další krok:
Description-da.utf-8: Næste trin:
Description-de.utf-8: Nächster Schritt:
Description-es.utf-8: Siguiente paso:
Description-eu.utf-8: Hurrengo urratsa:
Description-fr.utf-8: Prochaine étape :
Description-it.utf-8: Prossimo passo:
Description-ja.utf-8: 次のステップ:
Description-ko.utf-8: 다음 단계:
Description-nl.utf-8: Volgende stap:
Description-pt.utf-8: Próximo passo:
Description-pt_br.utf-8: Próximo passo:
Description-ru.utf-8: Следующий этап:
Description-sk.utf-8: Ďalší krok:
Description-tr.utf-8: Sonraki adım:
Extended_description: Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be installed and configured first, which is not something that can be checked for automatically.\n\nYour options are:\n * abort - Choose this when in doubt and install ${dbpackage} before\n continuing with the configuration of this package. This causes the\n installation of ${pkg} to fail for now.\n * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n (including ones you may have missed due to the debconf priority\n setting) and makes another attempt at performing the operation.\n Choose this if you chose the wrong database type by mistake.\n * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n This will usually leave this package without a functional database.
Extended_description-ca.utf-8: La configuració de la base de dades per a ${pkg} necessita que el paquet ${dbpackage} estigui instal·lat i configurat, degut a què no és possible comprovar-ho automàticament.\n\nLes opcions són:\n * avortar - Seleccionau en cas de dubte i instal·leu ${dbpackage}\n abans de continuar amb la configuració del paquet. Això fa que\n la instal·lació de ${pkg} fracasi.\n * tornar a intentar - Repeteix totes les preguntes sobre la configuració\n (incloses les que s'han perdut degut a la configuració de prioritats de\n «debconf» i fa un altra intent de realitzar l'operació.\n Seleccioni aquesta opció si es va equivocar en seleccionar el tipus de\n base de dades.\n * ignorar - Continua l'operació ignorant els errors de «dbconfig-common».\n En aquests cas, deixa el paquet sense la base de dades funcional.
Extended_description-cs.utf-8: Nastavení databáze pro balík ${pkg} vyžaduje nainstalovaný a správně nastavený balík ${dbpackage}, což se nedá zkontrolovat automaticky.\n\nVaše možnosti:\n * přerušit - Pokud jste na pochybách, zvolte tuto možnost a před\n novou konfigurací tohoto balíku nainstalujte ${dbpackage}.\n Instalace ${pkg} prozatím selže.\n * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně\n těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf\n otázek) a zkusí operaci provést znovu.\n Tuto možnost zvolte, pokud jste omylem vybrali jiný typ databáze.\n * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.\n To obvykle ponechá balík bez funkční databáze.
Extended_description-da.utf-8: Konfiguration af databasen for ${pkg} kræver at pakken ${dbpackage} installeres konfigureres først, hvilket ikke er noget, som kan tjekkes automatisk.\n\nDine muligheder er:\n * abort (afbryd) - vælg denne hvis du er i tvivl og installer\n ${dbpackage} før du fortsætter med konfigurationen af\n denne pakke. Det får installationen af ${pkg} til at\n fejle for nu.\n * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle\n konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund\n af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et\n forsøg på at udføre operationen.\n Vælg denne hvis du valgte den forkerte databasetype ved en fejl.\n * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-\n common-fejl. Dette vil normalt efterlade databasen uden en\n funktionel database.
Extended_description-de.utf-8: Um die Datenbank für ${pkg} zu konfigurieren, muss zuerst das Paket ${dbpackage} installiert und konfiguriert werden. Dies kann nicht automatisch überprüft werden.\n\nIhre Optionen sind:\n * Abbruch - Wählen Sie dies im Zweifelsfall und installieren Sie\n ${dbpackage} bevor Sie mit der Konfiguration dieses Pakets fortfahren.\n Dies führt jetzt dazu, dass die Installation von ${pkg} fehlschlägt.\n * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen\n erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorität von Ihnen\n bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur\n Durchführung der Operation. Wählen Sie dies, falls Sie versehentlich die\n falsche Datenbank ausgewählt haben.\n * Ignorieren - Führt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von\n dbconfig-common. Damit verbleibt das Paket typischerweise ohne\n funktionierende Datenbank.
Extended_description-es.utf-8: Para configurar la base de datos para ${pkg} es necesario primero que el paquete ${dbpackage} esté instalado y configurado. Esto es algo que no se puede comprobar automáticamente.\n\nSus opciones son:\n * interrumpir - Escoja esta opción cuando tenga dudas e instale ${dbpackage}\n antes de continuar con la configuración de este paquete. Esto hace\n que la instalación de ${pkg} falle.\n * reintentar - Vuelve a hacer las preguntas de configuración\n (incluyendo las que se han omitido debido a la configuración de\n prioridad de debconf) y hace un intento para realizar la operación.\n Seleccione esta opción si escogió por error un tipo de base de datos\n erróneo.\n * ignorar - Continua la operación ignorando los errores de\n dbconfig-common. Por regla general hacer esto dejará el paquete\n sin una base de datos operativa.
Extended_description-eu.utf-8: ${pkg}-ren datu-basea konfiguratzeko lehenik ${dbpackage} paketea instalatu eta konfiguratuta egon behar da, hau ezin da automatikoki egiaztatu.\n\nAukera hauek dituzu:\n * abortatu - Aukeratu hau zalantzarik edukiz gero, eta instalatu\n ${dbpackage} jarraitu aurretik pakete honen konfigurazioarekin.\n Honek ${pkg}-ren instalazioak huts eginarazten du oraingoz.\n * saiatu berriro - Konfigurazioaren galdera guztiak galdetzen ditu\n beste behin, (debconf-en lehentasuna dela eta baztertutako galderak\n barne) eta beste behin eragiketa egiten saiatzen da. Aukeratu hau\n nahi gabe okerreko datu-base mota bat hautatu baduzu.\n * ez ikusi egin - Eragiketarekin jarraitzen du, 'dbconfig-common'\n tresnaren erroreei ez ikusi eginez. Pakete hau datu-base erabilgarri\n bat gabe utzi ohi du.
Extended_description-fr.utf-8: La configuration de la base de données de ${pkg} a besoin que le paquet ${dbpackage} soit installé et configuré, ce qui ne peut être vérifié automatiquement.\n\nVos possibilités sont :\n * abandonner - Choisissez ceci si vous ne savez pas et installer\n ${dbpackage} avant de continuer la configuration de ce paquet. Ceci\n va provoquer l'échec de l'installation de ${pkg} de suite.\n * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué à\n cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n tentative pour effectuer l'opération.\n * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n données fonctionnelle.
Extended_description-it.utf-8: La configurazione del database per ${pkg} richiede che in precedenza sia stato installato e configurato il pacchetto ${dbpackage}, il che non è controllabile in maniera automatica.\n\nLe scelte sono:\n * Annulla - Da scegliere quando si è nel dubbio, e installare\n ${dbpackage} prima di continuare con la configurazione di questo\n pacchetto. Questo causa, per il momento, il fallimento\n dell'installazione del pacchetto ${pkg}.\n * Riprova - Pone nuovamente tutte le domande sulla configurazione\n (incluse quelle che potrebbero essere state saltate in precedenza\n a causa della loro priorità) e cerca nuovamente di completare\n l'operazione. Da scegliere se si è selezionato per errore il tipo\n di database sbagliato.\n * Ignora - Continua l'operazione ignorando gli errori di dbconfig-common.\n Questo in genere lascerà il pacchetto senza il database funzionante.
Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースの設定には、最初に ${dbpackage} パッケージのインストールおよび設定が必要ですが、これは自動的にチェックすることができるものではありません。\n\nオプションは次の通りです。\n * 中止 - 疑わしい場合はこれを選択して、このパッケージの設定を続ける前に\n ${dbpackage} をインストールしてください。今のところ、${pkg} の\n インストールで失敗が起きています。\n * 再試行 - もう一度すべての設定に関する質問が要求されます (見逃してい\n るかもしれない debconf 優先度設定を含みます)。そして、操作を実行する\n 別の試みになります。誤って、間違ったデータベースの種類を選択した場合\n は、これを選択してください。\n * 無視 - dbconfig-common エラーを無視して操作を続行します。これは、\n データベース機能がないパッケージのために用意されています。
Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 설정하려면 ${dbpackage} 패키지를 설치하고 설정해야 합니다. 이 작업은 자동으로 할 수 없습니다.\n\n다음 중 하나를 할 수 있습니다:\n * 중지 - 잘 모르겠으면 이 옵션을 선택하십시오. 이 패키지의 설정을\n 계속하기 전에 ${dbpackage} 패키지를 설치합니다. ${pkg} 패키지\n 설치를 실패로 취급합니다.\n * 다시 시도 - 설정 질문을 다시 한번 더 하고 (debconf 우선 순위 설정\n 때문에 건너 뛴 질문까지 포함) 같은 작업을 한 번 더 시도합니다.\n 실수로 데이터베이스 종류를 잘못 선택했다면 이 옵션을 선택하십시오.\n * 무시 - dbconfig-common 오류를 무시하고 작업을 계속합니다. 이렇게\n 하면 보통 이 패키지에 올바른 설정 데이터베이스가 없는 상태가 됩니다.
Extended_description-nl.utf-8: Het configureren van de database voor ${package} vereist dat het pakket {$dbpackage} eerst moet worden geïnstalleerd en geconfigureerd. Dit kan niet automatisch worden gecontroleerd.\n\nUw mogelijkheden zijn:\n * afbreken - Kies dit indien u twijfelt en installeer ${dbpackage}\n voordat u verder gaat met het configureren van dit pakket. Dit leidt\n ertoe dat de installatie van ${pkg} op dit moment faalt.\n * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw, inclusief\n vragen die u misschien nog niet gezien hebt vanwege de prioriteit van\n debconf, en probeert de operatie opnieuw. Kies hiervoor als u per\n ongeluk het verkeerde databasetype heeft gekozen.\n * negeren - Vervolgt de operatie, maar negeert alle fouten van\n dbconfig-common. Dit zal er meestal toe leiden dat dit pakket geen\n werkende database heeft.
Extended_description-pt.utf-8: A configuração da base de dados para ${pkg} necessita que o pacote ${dbpackage} seja primeiro instalado e configurado, o que é algo que não pode ser verificado automaticamente.\n\nAs suas opções são:\n * abortar - Escolher esta quando em dúvida e instalar ${dbpackage} antes\n de continuar com a configuração deste pacote. Esto causa a instalação de\n ${pkg} falhar por agora.\n * tentar novamente - Pergunta mais uma vez por todas as questões de\n configuração (incluindo as que poderá ter perdido devido à prioridade\n definida para o debconf) e faz outra tentativa de executar esta operação.\n Escolher esta se escolheu o tipo de base de dados errado por engano.\n * ignorar - Continua a operação ignorante os erros de dbconfig-common. Isto\n geralmente deixa este pacote sem uma base de dados funcional.
Extended_description-pt_br.utf-8: Configurar o banco de dados para ${pkg} requer que o pacote ${dbpackage} seja instalado e configurado primeiro, o que não é algo que possa ser verificado automaticamente.\n\nAs suas opções são:\n * cancelar - Escolha esta opção quando estiver em dúvida e instale o\n o ${dbpackage} antes de continuar com a configuração deste pacote.\n Isso faz a instalação do ${pkg} falhar por enquanto.\n * tentar novamente - Repete todas as questões sobre configuração\n (incluindo aquelas que você pode ter perdido devido à configuração\n de prioridade do debconf) e faz outra tentativa de executar a\n operação. Escolha esta opção caso você tenha escolhido o tipo\n errado de banco de dados por engano.\n * ignorar - Continua a operação ignorando os erros do dbconfig-common.\n Isso geralmente deixará este pacote sem um banco de dados funcional.
Extended_description-ru.utf-8: Для настройки базы данных для ${pkg} сначала требуется установить и настроить пакет ${dbpackage}, и это невозможно проверить автоматически.\n\nМожно сделать следующее:\n * прервать — Выберите, если сомневаетесь и установите ${dbpackage} до\n продолжения настройки этого пакета. Это приведёт к временной\n ошибке установки ${pkg}.\n * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n Выбирайте, если указали неправильный тип базы данных.\n * игнорировать — Продолжить операцию, игнорируя ошибки dbconfig-common.\n Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных.
Extended_description-sk.utf-8: Konfigurácia databázy balíka ${pkg} vyžaduje, aby bol najskôr nainštalovaný a nastavený balík ${dbpackage}, čo nie je možné automaticky overiť.\n\nMáte nasledovné možnosti:\n * abort (zrušiť) - Zvoľte, keď máte pochybnosti a nainštalujte balík\n ${dbpackage} predtým, než budete pokračovať v konfigurácii tohto\n balíka. So spôsobí, že inštalácia balíka ${pkg} nateraz zlyhá.\n * retry (skúsiť znova) - Znova sa vás spýta všetky konfiguračné\n otázky (vrátane tých, ktoré sa pôvodne nezobrazili kvôli priorite\n debconf) a znova sa pokúsi vykonať operáciu.\n * ignore (ignorovať) - Pokračuje v operácii a ignoruje chyby\n dbconfig-common. To zvyčajne ponechá balík bez funkčnej databázy.
Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin veritabanını yapılandırma işlemi ${dbpackage} paketinin kurulmuş ve yapılandırılmış olmasına bağlıdır, ki bu durum kendiliğinden denetlenemez.\n\nSeçenekleriniz:\n * vazgeç - Bu seçeneği şüpheye düştüyseniz ve bu paketin\n yapılandırmasını sürdürmeden önce ${dbpackage} paketini kurmak\n istiyorsanız seçiniz. Bu durumda ${pkg} paketinin kurulumu\n şimdilik başarısız olacaktır.\n * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n Hata ile yanlış veritabanı türünü seçtiyseniz bunu kullanın.\n * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile\n bırakır.
Type: select
Owners: dbconfig-common/missing-db-package-error, phpmyadmin/missing-db-package-error
Name: dbconfig-common/mysql/admin-pass
Description: Password of the database's administrative user:
Description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya de l'usuari administrador de la base de dades:
Description-cs.utf-8: Heslo administrativního databázového uživatele:
Description-da.utf-8: Adgangskode for databasens administrationsbruger:
Description-de.utf-8: Passwort des administrativen Datenbank-Benutzers:
Description-es.utf-8: Contraseña del usuario de administración de la base de datos:
Description-eu.utf-8: Datu-basearen administratzailearen pasahitza:
Description-fr.utf-8: Mot de passe de l'administrateur de la base de données :
Description-it.utf-8: Password per l'utente amministratore del database:
Description-ja.utf-8: データベースの管理用ユーザのパスワード:
Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자 계정의 암호:
Description-nl.utf-8: Wat is het wachtwoord van de beheerdersaccount voor de database?
Description-pt.utf-8: Palavra-passe do utilizador administrativo da base de dados:
Description-pt_br.utf-8: Senha do usuário administrativo do banco de dados:
Description-ru.utf-8: Пароль административного пользователя базы данных:
Description-sk.utf-8: Heslo správcovského účtu vašej databázy:
Description-tr.utf-8: Veritabanı yönetimsel kullanıcısının parolası:
Extended_description: Please provide the password for the administrative account "${dbadmin}" with which this package should create its MySQL database and user.
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya pel compte d'administrador «${dbadmin}» amb el qual aquest paquet hauria de generar l'usuari i la base de dades MySQL.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo správcovského účtu „${dbadmin}“, pomocí kterého má balík vytvořit svou MySQL databázi a uživatele.
Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst adgangskoden til administrationskontoen »${dbadmin}«, som denne pakke skal oprette sin MySQL-database og -bruger med.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Passwort für das administrative Konto »${dbadmin}« an, mit dem dieses Paket seine MySQL-Datenbank und -Benutzer einrichten soll.
Extended_description-es.utf-8: Proporcione la contraseña para la cuenta de administración «${dbadmin}» que este paquete utilizará para crear la base de datos MySQL y el usuario.
Extended_description-eu.utf-8: Eman "${dbadmin}" administratzaile-kontuaren pasahitza, pakete honek bere MySQL datu-basea eta erabiltzailea sortzeko.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration « ${dbadmin} » qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs.
Extended_description-it.utf-8: Inserire la password dell'utente amministratore «${dbadmin}» col quale questo pacchetto andrà a creare i propri database MySQL e utente.
Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが MySQL データベースとユーザを作るために必要な管理用アカウント「${dbadmin}」のパスワードを入力してください。
Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 MySQL 데이터베이스와 사용자를 생성할 때 사용할 관리자 계정 "${dbadmin}"의 암호를 입력하십시오.
Extended_description-nl.utf-8: Geef het wachtwoord voor de beheerdersaccount '${dbadmin}' waarmee dit pakket zijn MySQL-database en -gebruiker moet aanmaken.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça a palavra-passe para a conta administrativa "${dbadmin}" com a qual este pacote deve criar a sua base de dados e utilizador de MySQL.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça a senha da conta administrativa "${dbadmin}" com a qual este pacote deve criar seu banco de dados MySQL e seu usuário.
Extended_description-ru.utf-8: Введите пароль административной учётной записи «${dbadmin}», с которой этот пакет должен создать свою базу данных MySQL и пользователя.
Extended_description-sk.utf-8: Aké je heslo správcovského účtu „${dbadmin}“, pomocou ktorého môže tento balík vytvoriť svoju databázu a používateľov MySQL?
Extended_description-tr.utf-8: Bu paketin kendi MySQL veritabanı ve kullanıcısını yaratmak için kullanacağı "${dbadmin}" yönetimsel kullanıcının parolasını giriniz.
Type: password
Owners: dbconfig-common/mysql/admin-pass, phpmyadmin/mysql/admin-pass
Name: dbconfig-common/mysql/admin-user
Description: Name of the database's administrative user:
Description-ca.utf-8: Introduïu l'usuari administrador de la vostra base de dades:
Description-cs.utf-8: Jméno databázového správcovského uživatele:
Description-da.utf-8: Navnet på din databases administrationsbruger:
Description-de.utf-8: Name des administrativen Datenbank-Benutzers:
Description-es.utf-8: Nombre del usuario de administración de la base de datos:
Description-eu.utf-8: Datu-basearen administratzailearen erabiltzaile-izena:
Description-fr.utf-8: Nom de l'administrateur de la base de données :
Description-it.utf-8: Nome dell'utente amministratore del database:
Description-ja.utf-8: データベースの管理用ユーザの名前:
Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자의 계정의 이름:
Description-nl.utf-8: Wat is de naam van de beheerdersaccount voor uw database?
Description-pt.utf-8: Nome do utilizador administrativo da base de dados:
Description-pt_br.utf-8: Nome do usuário administrativo do banco de dados:
Description-ru.utf-8: Имя административного пользователя базы данных:
Description-sk.utf-8: Používateľské meno účtu správcu databázy:
Description-tr.utf-8: Veritabanı yönetimsel kullanıcısının adı:
Extended_description: Please provide the name of the account with which this package should perform administrative actions. This user is the one with the power to create new database users.\n\nFor MySQL, this is almost always "root". Note that this is not the same as the Unix login "root".
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom del compte amb el qual aquest paquet executarà les accions administratives. Aquest usuari és l'únic que pot crear nous usuaris a la base de dades.\n\nPer MySQL, aquest és quasi sempre «root». Adoneu-vos que no és el mateix que el «root» de UNIX.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno účtu, pod kterým má tento balík provádět správcovské úkony. Zadaný uživatel musí mít oprávnění vytvářet další databázové uživatele.\n\nU MySQL to téměř vždy bývá „root“. Poznamenejme, že to je jiný účet, než unixový účet „root“.
Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst navnet på den konto hvormed denne pakke skal udføre administrationsarbejde. Det er den bruger, der kan oprette nye databasebrugere.\n\nFor MySQL er det næsten altid »root«. Bemærk at dette IKKE er det samme som UNIX-logindet »root«.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen des Kontos an, mit dem dieses Paket die administrativen Vorgänge ausführen soll. Dieser Benutzer verfügt über die Berechtigung, neue Datenbank-Benutzer anzulegen.\n\nFür MySQL ist dies fast immer »root«. Beachten Sie, dass dies nicht dasselbe wie der UNIX-Benutzer »root« ist.
Extended_description-es.utf-8: Proporcione el nombre de la cuenta que este paquete debería utilizar para realizar tareas administrativas. Este usuario es el que se utilizará para crear nuevos usuarios de base de datos.\n\nÉste es casi siempre «root» en el caso de MySQL. Tenga en cuenta que este NO es el mismo que el usuario local Unix «root».
Extended_description-eu.utf-8: Eman pakete honek administratzailearen ekintzak aurrera eramateko erabiliko duen kontuaren izena. Erabiltzaile hau datu-basearen erabiltzaile berriak sortzeko baimena duena da.\n\nMySQL kasuan, ia beti "root" izaten da. Kontuan izan hau EZ dela Unix sistemetako "root" erabiltzaile berdina.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser avec lequel ce paquet pourra effectuer des actions d'administration. Cet identifiant doit posséder les droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données.\n\nPour MySQL, c'est le plus souvent « root ». Veuillez noter que cet identifiant est différent du « root » Unix.
Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'account che questo pacchetto deve utilizzare per svolgere operazioni amministrative. Si tratta di un utente che può creare nuovi utenti del database.\n\nPer MySQL, questo è normalmente «root». Notare che non si tratta dello stesso utente «root» di Unix.
Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理操作を実行するためのアカウント名を入力してください。このユーザは新しいデータベースユーザを作成できます。\n\nMySQL の場合、これはほとんどの場合「root」です。注意: これは UNIX ログインの「root」と同じではありません。
Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 할 때 사용할 계정 이름을 입력하십시오. 이 사용자 이름은 새 데이터베이스 사용자를 만들 수 있는 이름입니다.\n\nMySQL에서는 대부분 "root"입니다. 참고로 이 계정은 유닉스의 "root" 로그인과는 다릅니다.
Extended_description-nl.utf-8: Geef de naam van de account op waarmee dit pakket de beheerdersacties uit dient te voeren. Deze gebruiker moet in staat zijn nieuwe databasegebruikers aan te maken.\n\nVoor MySQL is dit bijna altijd 'root' (Merk op dat deze niet hetzelfde is als de Unix-beheerdersaccount 'root').
Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça o nome da conta com que este pacote deve executar as acções administrativas. Este utilizador é aquele que é capaz de criar novos utilizadores da bases de dados.\n\nPara MySQL, isto é quase sempre "root". Note que este não é o mesmo que "root" do login de Unix.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça o nome da conta com a qual este pacote deverá executar ações administrativas. Este usuário é o que tem o poder de criar novos usuários do banco de dados.\n\nPara o MySQL, quase sempre esse usuário se chama "root". Note que ele não é o mesmo que o login Unix "root".
Extended_description-ru.utf-8: Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять административные действия. Это пользователь, который может регистрировать новых пользователей базы данных.\n\nДля MySQL, это почти всегда «root». Заметим, что это не учётная запись UNIX «root».
Extended_description-sk.utf-8: Aké je používateľské meno účtu, z ktorého má balík vykonávať činnosti správy? Tento používateľ musí byť schopný vytvárať nové účty používateľov databázy.\n\nPre MySQL je to takmer vždy „root“. Pamätajte, že to NIE JE rovnaký používateľ ako unixový používateľ „root“.
Extended_description-tr.utf-8: Bu paketin yönetimsel işlemlerini gerçekleştirmek için kullanacağı hesabın kullanıcı adını giriniz. Bu kullanıcı, yeni veritabanı kullanıcıları yaratacak yetkide olacaktır.\n\nMySQL için bu ad her durumda "root" olmalıdır. Dikkat, bu Unix kullanıcısı olan "root" değildir.
Type: string
Owners: dbconfig-common/mysql/admin-user, phpmyadmin/mysql/admin-user
Name: dbconfig-common/mysql/app-pass
Description: MySQL application password for ${pkg}:
Description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya de l'aplicació MySQL per ${pkg}:
Description-cs.utf-8: Aplikační MySQL heslo pro balík ${pkg}:
Description-da.utf-8: MySQL-programadgangskode for ${pkg}:
Description-de.utf-8: MySQL-Anwendungspasswort für ${pkg}:
Description-es.utf-8: Contraseña de aplicación MySQL para ${pkg}:
Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren MySQL aplikazioren pasahitza:
Description-fr.utf-8: Mot de passe de connexion MySQL pour ${pkg} :
Description-it.utf-8: Password applicativa per MySQL per ${pkg}:
Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の MySQL アプリケーションパスワード:
Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 MySQL 응용 프로그램의 암호:
Description-nl.utf-8: Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij MySQL dient aan te melden?
Description-pt.utf-8: Palavra-passe da aplicação MySQL para ${pkg}:
Description-pt_br.utf-8: Senha MySQL da aplicação para o ${pkg}:
Description-ru.utf-8: MySQL пароль приложения для ${pkg}:
Description-sk.utf-8: Heslo MySQL aplikácie balíka ${pkg}:
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketi için MySQL uygulama parolası:
Extended_description: Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. If left blank, a random password will be generated.
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una contrasenya per a ${pkg} per registrar amb el servidor de base de dades. Si ho deixeu en blanc, es generarà una contrasenya aleatòria.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo pro balík ${pkg}, které se zaregistruje s databázovým serverem. Ponecháte-li prázdné, bude vytvořeno náhodné heslo.
Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst en adgangskode som ${pkg} kan registrere sig som på databaseserveren. Hvis du lader feltet stå tomt, vil det blive lavet en tilfældig adgangskode.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie ein Passwort ein, mit dem sich ${pkg} beim Datenbankserver anmelden kann. Falls Sie das Feld frei lassen, wird automatisch ein zufälliges Passwort erzeugt.
Extended_description-es.utf-8: Proporcione una contraseña para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. Si deja este campo en blanco se generará un contraseña aleatoria.
Extended_description-eu.utf-8: Eman ${pkg}-ren pasahitza datu-basearen zerbitzarian erregistratzeko. Utzi eremu hau hutsik ausazko pasahitza sortzeko.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire sera généré.
Extended_description-it.utf-8: Inserire una password per registrare ${pkg} sul server di database. Lasciare il campo vuoto farà generare una password casuale.
Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに登録するために ${pkg} 用のパスワードを入力してください。空白のままにすると、ランダムなパスワードが生成されます。
Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 데이터베이스 서버에 등록할 암호를 입력하십시오. 이 항목을 비워 두면 임의의 암호를 자동으로 생성합니다.
Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier het wachtwoord op te geven waarmee ${pkg} zich bij de databaseserver zal registreren. Als u dit leeg laat zal er een willekeurig wachtwoord gegenereerd worden.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça uma palavra-passe para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Se for deixado vazio, será gerada uma password aleatória.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça uma senha para o ${pkg} registrar com o servidor de banco de dados. Se deixada em branco, uma senha aleatória será gerada.
Extended_description-ru.utf-8: Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить пустым, то будет сгенерирован случайный пароль.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte heslo pre balík ${pkg} na registráciu u databázového servera. Ak ho necháte nevyplnené, vygeneruje sa pre vás náhodné heslo.
Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketini veritabanı sunucusuna bağlamak için bir parola giriniz. Bu alanı boş bırakırsanız, rastgele bir parola üretilecektir.
Type: password
Owners: dbconfig-common/mysql/app-pass, phpmyadmin/mysql/app-pass
Name: dbconfig-common/mysql/method
Choices: Unix socket, TCP/IP
Choices-ca.utf-8: Sòcol Unix, TCP/IP
Choices-cs.utf-8: unixový socket, TCP/IP
Choices-da.utf-8: Unix-sokkel, TCP/IP
Choices-de.utf-8: Unix-Socket, TCP/IP
Choices-es.utf-8: socket Unix, TCP/IP
Choices-eu.utf-8: Unix socket-a, TCP/IP
Choices-fr.utf-8: Socket Unix, TCP/IP
Choices-it.utf-8: socket Unix, TCP/IP
Choices-ja.utf-8: UNIX ソケット, TCP/IP
Choices-ko.utf-8: 유닉스 소켓, TCP/IP
Choices-nl.utf-8: Unix-socket, TCP/IP
Choices-pt.utf-8: Socket Unix, TCP/IP
Choices-pt_br.utf-8: socket Unix, TCP/IP
Choices-ru.utf-8: сокет Unix, TCP/IP
Choices-sk.utf-8: unixový socket, TCP/IP
Choices-tr.utf-8: Unix soketi, TCP/IP
Default: Unix socket
Description: Connection method for MySQL database of ${pkg}:
Description-ca.utf-8: Mètode de connexió per la base de dades MySQL del ${pkg}:
Description-cs.utf-8: Způsob připojení k MySQL databázi pro balík ${pkg}:
Description-da.utf-8: Forbindelsesmetode for ${pkg}s MySQL-database:
Description-de.utf-8: Verbindungsmethode an die MySQL-Datenbank von ${pkg}:
Description-es.utf-8: Método de conexión para la base de datos MySQL de ${pkg}:
Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren MySQL datu-basearekiko konexio-metodoa:
Description-fr.utf-8: Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg}:
Description-it.utf-8: Metodo di connessione al database MySQL per ${pkg}:
Description-ja.utf-8: ${pkg} の MySQL データベースへの接続方法:
Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 MySQL 데이터베이스에 접속할 방식:
Description-nl.utf-8: Welke verbindingsmethode dient er gebruikt te worden voor de MySQL-database van ${pkg}?
Description-pt.utf-8: Método de ligação para a base de dados MySQL de ${pkg}:
Description-pt_br.utf-8: Método de conexão para a base de dados MySQL do ${pkg}:
Description-ru.utf-8: Метод подключения к базе данных MySQL для ${pkg}:
Description-sk.utf-8: Spôsob pripojenia k k MySQL databáze balíka ${pkg}:
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin MySQL veritabanına bağlanma yöntemi:
Extended_description: By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local Unix socket (this provides the best performance). To connect with a different method, or to a different server entirely, select the appropriate option from the choices here.
Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, ${pkg} serà configurat per utilitzar un servidor de base de dades MySQL a través d'un sòcol Unix (açò dona el millor rendiment). En canvi, si voleu connectar amb un mètode diferent, o a un servidor diferent completament, seleccioneu la opció adequada de les disponibles aquí.
Extended_description-cs.utf-8: Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal MySQL server skrze lokální unixový socket (což přináší největší rychlost). Pokud se chcete připojit jiným způsobem nebo třeba k jinému serveru, vyberte si z nabízených možností.
Extended_description-da.utf-8: Som udgangspunkt vil ${pkg} blive sat op til at bruge en MySQL-server gennem en lokal unix-sokkel (det giver den bedste ydelse). Hvis du ønsker at forbindelsen sker på en anden måde, eller til en helt anden server, så vælg en af nedenstående muligheder.
Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wird ${pkg} so konfiguriert, dass ein MySQL-Server über einen lokalen UNIX-Socket angesprochen wird (ermöglicht die beste Geschwindigkeit). Um sich mit einer anderen Methode anzumelden oder einen komplett anderen Server zu verwenden, wählen Sie aus den Optionen hier die geeignete aus.
Extended_description-es.utf-8: Se configurará ${pkg} por omisión para utilizar un servidor de MySQL a través de un socket Unix local (que da el mejor rendimiento). Si desea conectarse utilizando un método distinto o desea conectarse a otro servidor deberá seleccionar alguna de las opciones mostradas a continuación.
Extended_description-eu.utf-8: Lehenetsi gisa, MySQL zerbitzarira lokaleko Unix socket-aren bidez konektatzeko konfiguratuko da ${pkg}. Bestelako metodo batekin konektatzeko, edo beste zerbitzari batekin konektatzeko, hautatu dagokion aukera.
Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL local via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées.
Extended_description-it.utf-8: Normalmente il pacchetto ${pkg} verrà configurato per accedere a MySQL tramite un socket Unix locale (questo è il metodo che garantisce le prestazioni migliori). Per utilizzare un metodo diverso o se il server è un altro, selezionare un'opzione tra quelle presentate qui.
Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、${pkg} はローカルの UNIX ソケット経由で MySQL サーバを使うように設定されています (これが最もパフォーマンスが良いやり方です)。ほかの方法で接続するには、または完全に別のサーバに接続するには、ここでの選択肢から適切なオプションを選択します。
Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로 ${pkg} 패키지는 기본적으로 로컬 유닉스 소켓을 이용해 MySQL 서버에 접속하도록 설정되어 있습니다. (이 방법이 가장 성능이 좋습니다.) 하지만 다른 방식을 이용해 접속하거나, 전혀 다른 서버에 접속하려면 아래 중에서 고르십시오.
Extended_description-nl.utf-8: Omdat dit de beste prestaties geeft zal ${pkg} standaard ingesteld worden om een MySQL-server via een lokale Unix-socket te gebruiken. Als een andere verbindingsmethode wenselijk is of u met een compleet andere server wilt verbinden, dient u uit de hier vermelde alternatieven de gewenste optie te kiezen.
Extended_description-pt.utf-8: Por predefinição, ${pkg} será configurado para utilizar um servidor MySQL através de um socket Unix local (isto disponibiliza a melhor performance). Para ligar com um método diferente, ou mesmo a um servidor diferente, seleccione a opção apropriada das escolhas abaixo.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, o ${pkg} será configurado para usar um servidor MySQL através de um socket Unix local (isso fornece o melhor desempenho). Para conectar com um método diferente, ou a um servidor totalmente diferente, selecione a opção apropriada entre as alternativas apresentadas aqui.
Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера MySQL через локальный сокет Unix (это обеспечивает наилучшую производительность). Чтобы подключаться другим методом, или к другому серверу, выберите вариант из предлагаемых здесь.
Extended_description-sk.utf-8: Štandardne bude balík ${pkg} nakonfigurovaný, aby používal MySQL server pomocou lokálnych unix socketov (čo poskytuje najlepší výkon). Avšak sa chcete pripojiť inou metódou alebo sa pripájať k úplne inému serveru, zvoľte si z tu uvedených možností.
Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı olarak ${pkg} paketi MySQL sunucusuna yerel bir Unix soketi üzerinden bağlanacak şekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi başarımı sağlayacaktır). Bununla birlikte, başka bir yöntemle bağlanmak ya da hepten başka bir sunucuya bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden uygun olanını seçiniz.
Type: select
Owners: dbconfig-common/mysql/method, phpmyadmin/mysql/method
Name: dbconfig-common/password-confirm
Description: Password confirmation:
Description-ca.utf-8: Confirmeu la contrasenya:
Description-cs.utf-8: Potvrzení hesla:
Description-da.utf-8: Bekræft adgangskode:
Description-de.utf-8: Passwort-Bestätigung:
Description-es.utf-8: Confirmación de contraseña:
Description-eu.utf-8: Pasahitzaren berrespena:
Description-fi.utf-8: Salasanan varmennus:
Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe :
Description-gl.utf-8: Confirmación do contrasinal:
Description-it.utf-8: Conferma della password:
Description-ja.utf-8: パスワードの確認:
Description-ko.utf-8: 암호 확인:
Description-ml.utf-8: അടയാളവാക്ക് ഉറപ്പാക്കല്:
Description-nb.utf-8: Bekreft passord:
Description-nl.utf-8: Bevestiging wachtwoord (nogmaals invoeren):
Description-no.utf-8: Bekreft passord:
Description-pt.utf-8: Confirmação da palavra-passe:
Description-pt_br.utf-8: Confirmação de senha:
Description-ru.utf-8: Подтверждение пароля:
Description-sk.utf-8: Potvrdenie hesla:
Description-sv.utf-8: Bekräftelse av lösenord:
Description-tr.utf-8: Parola doğrulaması:
Description-vi.utf-8: Xác nhận mật khẩu :
Type: password
Owners: dbconfig-common/password-confirm, phpmyadmin/password-confirm
Name: dbconfig-common/passwords-do-not-match
Description: Password mismatch
Description-ca.utf-8: Les contrasenyes no coincideixen.
Description-cs.utf-8: Hesla nesouhlasí
Description-da.utf-8: Adgangskoderne var ikke ens
Description-de.utf-8: Die Passwörter stimmen nicht überein.
Description-es.utf-8: Las contraseñas no coinciden
Description-eu.utf-8: Pasahitzak ez dira berdinak
Description-fr.utf-8: Mots de passe différents
Description-it.utf-8: Le password non coincidono
Description-ja.utf-8: パスワードが一致していません
Description-ko.utf-8: 암호가 일치하지 않습니다.
Description-nb.utf-8: Passordene er ikke like
Description-nl.utf-8: Wachtwoorden komen niet overeen
Description-no.utf-8: Passordene er ikke like
Description-pt.utf-8: As palavras-passe não coincidem
Description-pt_br.utf-8: Senhas não coincidem
Description-ru.utf-8: Пароли не совпадают
Description-sk.utf-8: Heslá sa nezhodujú
Description-sv.utf-8: Lösenorden stämmer inte överens.
Description-tr.utf-8: Eşleşmeyen parola
Description-vi.utf-8: Hai mật khẩu không trùng
Extended_description: The password and its confirmation do not match.
Extended_description-ca.utf-8: La contrasenya i la seva confirmació no coincideixen.
Extended_description-cs.utf-8: Heslo a jeho potvrzení nesouhlasí.
Extended_description-da.utf-8: Adgangskoden og dens bekræftelse var ikke ens.
Extended_description-de.utf-8: Das Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein.
Extended_description-es.utf-8: La contraseña y su confirmación no coinciden.
Extended_description-eu.utf-8: Pasahitza eta bere berrespena ez dira berdinak.
Extended_description-fr.utf-8: Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas
Extended_description-it.utf-8: La password e la sua conferma non coincidono.
Extended_description-ja.utf-8: パスワードとその確認入力が一致しません。
Extended_description-ko.utf-8: 암호와 암호 확인이 일치하지 않습니다.
Extended_description-nb.utf-8: Passordet og bekreftelsen stemmer ikke.
Extended_description-nl.utf-8: U voerde niet tweemaal hetzelfde wachtwoord in.
Extended_description-no.utf-8: Passordet og bekreftelsen stemmer ikke.
Extended_description-pt.utf-8: A palavra-passe e a sua confirmação não coincidem.
Extended_description-pt_br.utf-8: A senha e sua confirmação não coincidem.
Extended_description-ru.utf-8: Введённые пароль и его подтверждение не совпадают.
Extended_description-sk.utf-8: Heslo a potvrdenie hesla sa nezhodujú.
Extended_description-sv.utf-8: Lösenorden stämmer inte överens.
Extended_description-tr.utf-8: Parola ve onun doğrulaması eşleşmedi.
Extended_description-vi.utf-8: Mật khẩu gõ trước và mật khẩu gõ sau không trùng với nhau.
Type: error
Owners: dbconfig-common/passwords-do-not-match, phpmyadmin/passwords-do-not-match
Name: dbconfig-common/pgsql/admin-pass
Description: Password of your database's administrative user:
Description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya del usuari administrador de la base de dades:
Description-cs.utf-8: Heslo správcovského databázového uživatele:
Description-da.utf-8: Adgangskode for din databases administrationsbruger:
Description-de.utf-8: Passwort des Datenbank-Administrators:
Description-es.utf-8: Contraseña de su usuario de administración de la base de datos:
Description-eu.utf-8: Zure datu-basearen administratzailearen pasahitza:
Description-fr.utf-8: Mot de passe de l'administrateur de la base de données :
Description-it.utf-8: Password per l'utente amministratore del database:
Description-ja.utf-8: データベースの管理用ユーザのパスワード:
Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자 계정의 암호:
Description-nl.utf-8: Wat is het wachtwoord van de beheerdersaccount voor uw database?
Description-pt.utf-8: Palavra-passe do utilizador administrativo da base de dados:
Description-pt_br.utf-8: Senha do seu usuário administrativo do banco de dados:
Description-ru.utf-8: Пароль административного пользователя базы данных:
Description-sk.utf-8: Heslo správcovského účtu vašej databázy:
Description-tr.utf-8: Veritabanınızın yönetimsel kullanıcı parolası:
Extended_description: Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this package should perform administrative actions.\n\nFor a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, since authentication is done at the system level.
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya pel compte ${dbadmin} amb el qual aquest paquet hauria d'executar les tasques administratives.\n\nPer a una instal·lació normal del paquet PostgreSQL, no es necessita una contrasenya de la base de dades, ja que la autenticació es fa a nivell de sistema.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo správcovského účtu ${dbadmin}, pomocí kterého má balík provádět správcovské úkony.\n\nPro běžné instalace PostgreSQL není databázové heslo potřeba, protože autentizace se provádí na systémové úrovni.
Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst adgangskoden til administrationskontoen ${dbadmin}, som denne pakke skal udføre administrative handlinger med.\n\nFor en almindelig PostgreSQL-pakkeinstallation kræves ingen adgangskode for databasen, da godkendelsen sker på systemniveau.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Passwort für das administrative Konto ${dbadmin} an, unter dem dieses Paket seine administrativen Vorgänge durchführen soll.\n\nBei einer normalen PostgreSQL-Installation ist kein Datenbank-Passwort erforderlich, da die Authentifizierung auf Systemebene erfolgt.
Extended_description-es.utf-8: Proporcione la contraseña para la cuenta ${dbadmin} de con la que este paquete debería realizar acciones administrativas.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL no es necesaria una contraseña de acceso a la base de datos ya que la autenticación se hace a nivel del sistema.
Extended_description-eu.utf-8: Eman ${dbadmin}-en pasahitza pakete honek administratzailearen ekintzak aurrera eramateko.\n\nEz da datu-basearen pasahitzik behar PostgreSQL-ren instalazio arrunta egiteko, autentifikazioa sistema mailan egiten baita.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte ${dbadmin} qui servira à effectuer les actions d'administration.\n\nPour une installation par défaut de PostgreSQL, un mot de passe pour la base de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification est réalisée sur le système.
Extended_description-it.utf-8: Inserire la password dell'account ${dbadmin} col quale questo pacchetto dovrà eseguire le azioni di amministrazione.\n\nIn una normale installazione di PostgreSQL, la password non è richiesta perché l'autenticazione è fatta a livello di sistema.
Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理操作を行うための {$dbadmin} アカウントのパスワードを入力してください。\n\n標準的な PostgreSQL のインストールでは、認証はシステムレベルで行われるので、データベースパスワードは必要ありません。
Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 수행할 때 사용할 ${dbadmin} 관리자 계정의 암호를 입력하십시오.\n\nPostgreSQL 기본 설치에서는 시스템 수준에서 인증 작업을 처리하므로 데이터베이스 암호가 필요 없습니다.
Extended_description-nl.utf-8: Geef het wachtwoord voor de beheerdersaccount ${dbadmin} waarmee dit pakket administratieve acties moet uitvoeren.\n\nBij een standaard PostgreSQL-installatie is er geen databasewachtwoord nodig omdat authenticatie op systeemniveau plaatsvindt.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça a palavra-passe para a conta ${dbadmin} com a qual este pacote deve executar acções administrativas.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL, não é necessária uma palavra-passe de base de dados, já que a autenticação é feita a nível do sistema.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe a senha para a conta ${dbadmin} com a qual esse pacote deve executar ações administrativas.\n\nPara uma instalação padrão do PostgreSQL, uma senha do banco de dados não é necessária, já que a autenticação é feita em nível de sistema.
Extended_description-ru.utf-8: Введите пароль к административной учётной записи ${dbadmin}, с которой этот пакет должен выполнять административные действия.\n\nДля обычной установки PostgreSQL пароль к базе данных не требуется, поскольку аутентификация выполняется на уровне системы.
Extended_description-sk.utf-8: Aké je heslo účtu „${dbadmin}“, pomocou ktorého môže tento balík vytvárať správcovské operácie?\n\nBežná inštalácia PostgreSQL nevyžaduje databázové heslo, keďže overovanie prebieha na úrovni systému.
Extended_description-tr.utf-8: Bu paketin yönetimsel işlemleri gerçekleştirmek için kullanacağı ${dbadmin} hesabının parolasını giriniz.\n\nSıradan bir PostgreSQL kurulumunda yetkilendirme sistem seviyesinde yapıldığı için bir veritabanı parolasına gerek duyulmaz.
Type: password
Owners: dbconfig-common/pgsql/admin-pass
Name: dbconfig-common/pgsql/admin-user
Default: postgres
Description: Name of the database's administrative user:
Description-ca.utf-8: Introduïu l'usuari administrador de la vostra base de dades:
Description-cs.utf-8: Jméno databázového správcovského uživatele:
Description-da.utf-8: Navnet på din databases administrationsbruger:
Description-de.utf-8: Name des administrativen Datenbank-Benutzers:
Description-es.utf-8: Nombre del usuario de administración de la base de datos:
Description-eu.utf-8: Datu-basearen administratzailearen erabiltzaile-izena:
Description-fr.utf-8: Nom de l'administrateur de la base de données :
Description-it.utf-8: Nome dell'utente amministratore del database:
Description-ja.utf-8: データベースの管理用ユーザの名前:
Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자의 계정의 이름:
Description-nl.utf-8: Wat is de naam van de beheerdersaccount voor uw database?
Description-pt.utf-8: Nome do utilizador administrativo da base de dados:
Description-pt_br.utf-8: Nome do usuário administrativo do banco de dados:
Description-ru.utf-8: Имя административного пользователя базы данных:
Description-sk.utf-8: Používateľské meno účtu správcu databázy:
Description-tr.utf-8: Veritabanı yönetimsel kullanıcısının adı:
Extended_description: Please provide the name of the account with which this package should perform administrative actions. This user is the one with the power to create new database users.
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom del compte amb el qual aquest paquet executarà les accions administratives. Aquest usuari és l'únic que pot crear nous usuaris a la base de dades.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno účtu, pod kterým má tento balík provádět správcovské úkony. Zadaný uživatel musí mít oprávnění vytvářet další databázové uživatele.
Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst navnet på den konto hvormed denne pakke skal udføre administrationsarbejde. Det er den bruger, der kan oprette nye databasebrugere.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen des Kontos an, mit dem dieses Paket die administrativen Vorgänge ausführen soll. Dieser Benutzer verfügt über die Berechtigung, neue Datenbank-Benutzer anzulegen.
Extended_description-es.utf-8: Proporcione el nombre de la cuenta que este paquete debería utilizar para realizar tareas administrativas. Este usuario es el que se utilizará para crear nuevos usuarios de base de datos.
Extended_description-eu.utf-8: Eman pakete honek administratzailearen ekintzak aurrera eramateko erabiliko duen kontuaren izena. Erabiltzaile hau datu-basearen erabiltzaile berriak sortzeko baimena duena da.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser avec lequel ce paquet pourra effectuer des actions d'administration. Cet identifiant doit posséder les droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données.
Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'account che questo pacchetto deve utilizzare per svolgere operazioni amministrative. Si tratta di un utente che può creare nuovi utenti del database.
Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理操作を実行するためのアカウント名を入力してください。このユーザは新しいデータベースユーザを作成できます。
Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 할 때 사용할 계정 이름을 입력하십시오. 이 사용자 이름은 새 데이터베이스 사용자를 만들 수 있는 이름입니다.
Extended_description-nl.utf-8: Geef de naam van de account op waarmee dit pakket de beheerdersacties uit dient te voeren. Deze gebruiker moet in staat zijn nieuwe databasegebruikers aan te maken.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça o nome da conta com que este pacote deve executar as acções administrativas. Este utilizador é aquele que é capaz de criar novos utilizadores da bases de dados.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça o nome da conta com a qual este pacote deverá executar ações administrativas. Este usuário é o que tem o poder de criar novos usuários do banco de dados.
Extended_description-ru.utf-8: Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять административные действия. Это пользователь, который может регистрировать новых пользователей базы данных.
Extended_description-sk.utf-8: Aké je používateľské meno účtu, z ktorého má balík vykonávať činnosti správy? Tento používateľ musí byť schopný vytvárať nové účty používateľov databázy.
Extended_description-tr.utf-8: Bu paketin yönetimsel işlemlerini gerçekleştirmek için kullanacağı hesabın kullanıcı adını giriniz. Bu kullanıcı, yeni veritabanı kullanıcıları yaratacak yetkide olacaktır.
Type: string
Owners: dbconfig-common/pgsql/admin-user
Name: dbconfig-common/pgsql/app-pass
Description: PostgreSQL application password for ${pkg}:
Description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya de l'aplicació PostgreSQL per ${pkg}:
Description-cs.utf-8: Aplikační PostgreSQL heslo pro balík ${pkg}:
Description-da.utf-8: PostgreSQL-programadgangskode for ${pkg}:
Description-de.utf-8: PostgreSQL-Anwendungspasswort für ${pkg}:
Description-es.utf-8: Contraseña de aplicación PostgreSQL para ${pkg}:
Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren PostgreSQL aplikazioaren pasahitza:
Description-fr.utf-8: Mot de passe de connexion PostgreSQL pour ${pkg} :
Description-it.utf-8: Password applicativa di ${pkg} per PostgreSQL:
Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の PostgreSQL アプリケーションパスワード:
Description-ko.utf-8: ${pkg}의 PostgreSQL 응용프로그램 암호:
Description-nl.utf-8: Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij PostgreSQL dient aan te melden?
Description-pt.utf-8: Palavra-passe da aplicação PostgreSQL para ${pkg}:
Description-pt_br.utf-8: Senha da aplicação PostgreSQL para o ${pkg}:
Description-ru.utf-8: PostgreSQL пароль приложения для ${pkg}:
Description-sk.utf-8: Heslo PostgreSQL aplikácie balíka ${pkg}:
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketi için PostgreSQL uygulama parolası:
Extended_description: Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. If left blank, a random password will be generated.\n\nIf you are using "ident" authentication, the supplied password will not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access.
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una contrasenya per a ${pkg} per registrar amb el servidor de base de dades. Si ho deixeu en blanc, es generarà una contrasenya aleatòria.\n\nSi utilitzeu una autenticació basada en «ident», la contrasenya subministrada no s'utilitzarà i es pot deixar en blanc. En altre cas, podria ser necessari reconfigurar l'accés al PostgreSQL per permetre l'accés autenticat amb contrasenya.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo pro balík ${pkg}, které se zaregistruje s databázovým serverem. Ponecháte-li prázdné, bude vytvořeno náhodné heslo.\n\nPoužíváte-li autentizaci založenou na „ident“, zadané heslo se nepoužije a tedy můžete ponechat pole prázdné. V opačném případě možná bude potřeba upravit přístup k PostgreSQL tak, aby umožňoval autentizaci heslem.
Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst en adgangskode som ${pkg} kan registrere sig som på databaseserveren. Hvis du lader feltet stå tomt, vil det blive lavet en tilfældig adgangskode.\n\nHvis du benytter »ident-baseret« godkendelse, vil den angivne adgangskode ikke blive benyttet, og du kan lade den stå tom. Ellers kan det være nødvendigt at sætte PostgreSQL-adgangen op igen, for at tillade adgang med adgangskode.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie ein Passwort ein, mit dem sich ${pkg} beim Datenbankserver anmelden kann. Falls Sie das Feld frei lassen, wird automatisch ein zufälliges Passwort erzeugt.\n\nFalls Sie die »ident«-Authentifizierung verwenden, wird das übergebene Passwort nicht verwendet und kann leer bleiben. Andernfalls müsste der PostgreSQL-Zugriff eventuell neu konfiguriert werden, um Passwort-Authentifizierungszugriff zu erlauben.
Extended_description-es.utf-8: Proporcione una contraseña para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. Si deja este campo en blanco se generará un contraseña aleatoria.\n\nPuede dejar la contraseña en blanco y ésta no se utilizará si se está utilizando la autenticación basada en "ident". Si no es así deberá reconfigurar PostgreSQL para permitir el acceso por contraseña.
Extended_description-eu.utf-8: Eman ${pkg}-ren pasahitza datu-basearen zerbitzarian erregistratzeko. Utzi eremu hau hutsik ausazko pasahitza sortzeko.\n\n"ident"-en oinarritutako autentifikazioa erabiltzen baduzu, emandako pasahitza ez da erabiliko eta hutsik utz daiteke. Bestela, PostgreSQL-rerako sarbidetza birkonfiguratzea behar lezake pasahitz autentifikazioarekin sarbidetzea baimentzeko.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire sera généré.\n\nSi vous utilisez l'authentification « ident », le mot de passe fourni ne sera pas utilisé et peut être laissé vide. Dans le cas contraire, l'accès à PostgreSQL nécessite peut-être une reconfiguration afin de permettre l'authentification par mot de passe.
Extended_description-it.utf-8: Inserire una password per registrare ${pkg} sul server di database. Lasciare il campo vuoto farà generare una password casuale.\n\nSe si sta utilizzando l'autenticazione «ident» allora la password non verrà utilizzata e il campo può essere lasciato vuoto. Altrimenti la configurazione di PostgreSQL potrebbe richiedere delle modifiche per permettere l'accesso tramite password.
Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに登録するために ${pkg} 用のパスワードを入力してください。空白のままにすると、ランダムなパスワードが生成されます。\n\n「ident」認証を使用している場合は、入力したパスワードは使用されないので、空白のままにすることができます。そうでない場合は、PostgreSQL アクセスはパスワード認証アクセスを許可するように再設定する必要があるかもしれません。
Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 데이터베이스 서버에 등록할 암호를 입력하십시오. 이 항목을 비워 두면 임의의 암호를 자동으로 생성합니다.\n\n"ident" 인증 방식을 사용할 경우, 암호는 사용하지 않으므로 비워 두어도 됩니다. 다른 인증 방식을 사용하는 경우 암호 인증 방식을 사용하도록 PostgreSQL 접속을 다시 설정해야 합니다.
Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier het wachtwoord op te geven waarmee ${pkg} zich bij de databaseserver zal registreren. Als u dit leeg laat zal er een willekeurig wachtwoord gegenereerd worden.\n\nWanneer u gebruik maakt van 'ident'-authenticatie wordt het opgegeven wachtwoord niet gebruikt en kunt u dit leeg laten. Anders dient de PostgreSQL-toegang mogelijk opnieuw ingesteld te worden om wachtwoord-authenticatie toe te laten.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça uma palavra-passe para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Se for deixado vazio, será gerada uma password aleatória.\n\nSe está a utilizar autenticação "ident", a palavra-passe fornecida não será utilizada e pode ser deixada em branco. Caso contrário, poderá ter de ser reconfigurado o acesso a PostgreSQL para permitir acesso autenticado por palavra-passe.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça uma senha para o ${pkg} registrar com o servidor de banco de dados. Se deixada em branco, uma senha aleatória será gerada.\n\nSe você está usando autenticação "ident", a senha fornecida não será usada e pode ser deixada em branco. Caso contrário, o acesso ao PostgreSQL pode precisar ser reconfigurado para permitir o acesso baseado em autenticação por senha.
Extended_description-ru.utf-8: Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить пустым, то будет сгенерирован случайный пароль.\n\nЕсли вы используете аутентификацию «ident», то предоставленный пароль не будет использоваться и может быть оставлен пустым. Иначе, доступ к PostgreSQL, возможно, надо будет перенастроить, чтобы разрешить аутентификацию по паролю.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte heslo pre balík ${pkg} na registráciu u databázového servera. Ak ho necháte nevyplnené, vygeneruje sa pre vás náhodné heslo.\n\nAk používate overovanie založené na „ident“, poskytnuté heslo nebude použité a môžete ho nechať nevyplnené. Inak môže byť potrebné prekonfigurovať PostgreSQL prístup, aby umožnil prístup pomocou overenia heslom.
Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketini veritabanı sunucusuna bağlamak için bir parola giriniz. Bu alanı boş bırakırsanız, rastgele bir parola üretilecektir.\n\nEğer "ident" tabanlı yetkilendirme kullanıyorsanız girilen parola kulanılmayacağından boş bırakılabilir. Aksi durumda, PostgreSQL erişimi parola-tabanlı erişime olanak tanıyacak şekilde yeniden yapılandırılmalıdır.
Type: password
Owners: dbconfig-common/pgsql/app-pass
Name: dbconfig-common/pgsql/authmethod-admin
Choices: ident, password
Choices-ca.utf-8: ident, contrasenya
Choices-cs.utf-8: ident, password
Choices-da.utf-8: ident, adgangskode
Choices-de.utf-8: Ident, Passwort
Choices-es.utf-8: ident, contraseña
Choices-eu.utf-8: ident, pasahitza
Choices-fi.utf-8: ident, salasana
Choices-fr.utf-8: Ident, Mot de passe
Choices-gl.utf-8: ident, contrasinal
Choices-it.utf-8: ident, password
Choices-ja.utf-8: ident, パスワード
Choices-ko.utf-8: ident, 암호
Choices-ml.utf-8: ഐഡന്റ് (ident), അടയാളവാക്ക്
Choices-nb.utf-8: ident, passord
Choices-nl.utf-8: ident, wachtwoord
Choices-no.utf-8: ident, passord
Choices-pt.utf-8: identificação, palavra-passe
Choices-pt_br.utf-8: ident, password
Choices-ru.utf-8: ident, password
Choices-sk.utf-8: ident, heslo
Choices-sv.utf-8: ident, lösenord
Choices-tr.utf-8: ident, password
Choices-vi.utf-8: ident, mật khẩu
Default: ident
Description: Method for authenticating the PostgreSQL administrator:
Description-ca.utf-8: Introduïu el mètode d'autenticació per l'administrador PostgreSQL:
Description-cs.utf-8: Způsob autentizace správce PostgreSQL:
Description-da.utf-8: Måde at godkende PostgreSQL-administratoren på:
Description-de.utf-8: Authentifizierungsmethode des PostgreSQL-Administrators:
Description-es.utf-8: Método de autenticación para el administrador de PostgreSQL:
Description-eu.utf-8: PostgreSQL-eko administratzailea autentifikatzeko metodoa:
Description-fr.utf-8: Méthode d'authentification de l'administrateur PostgreSQL :
Description-it.utf-8: Modalità di autenticazione dell'amministratore PostgreSQL:
Description-ja.utf-8: PostgreSQL 管理者の認証方法:
Description-ko.utf-8: PostgreSQL 관리자를 인증하는 방식:
Description-nl.utf-8: Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-beheerder?
Description-pt.utf-8: Método para autenticar o administrador de PostgreSQL:
Description-pt_br.utf-8: Método para autenticar o administrador do PostgreSQL:
Description-ru.utf-8: Метод аутентификации администратора PostgreSQL:
Description-sk.utf-8: Metóda overenia správcu PostgreSQL:
Description-tr.utf-8: PostgreSQL yöneticisi için doğrulama yöntemi:
Extended_description: PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the administrative user should use when connecting to the server.\n\nWith "ident" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the Unix socket is allowed to connect. PostgreSQL itself calls this peer authentication.\n\nWith "ident" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used (which can be considered a security risk).\n\nWith "password" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as "MD5" or "PAM"). Note that the password is still passed in the clear across network connections if your connection is not configured to use SSL.\n\nFor a standard PostgreSQL installation running on the same host, "ident" is recommended.
Extended_description-ca.utf-8: Els servidors PostgreSQL proporcionen mecanismes distints per autenticar les connexions. Seleccioneu quin mètode ha d'utilitzar l'usuari administrador quan es connecta al servidor.\n\nAmb l'autenticació «ident» a la màquina local, el servidor comprovarà si el propietari del sòcol Unix té permisos suficients per connectar-se. PostgreSQL fa servir aquesta autentificació entre iguals.\n\nAmb l'autenticació «ident» per màquines remotes, s'utilitza identificació basada amb RFC 1413 (adoneu-vos que açò pot considerar-se un risc per la seguretat).\n\nAmb l'autenticació «password» es passarà una contrasenya al servidor per utilitzar algun mòdul d'autenticació (com «md5» o «pam»). Adoneu-vos que la contrasenya s'enviarà en text pla a les connexions basades en xarxa si la vostra connexió no està configurada per utilitzar SSL.\n\nEn una instal·lació local estàndar de PostgreSQL executant-se al mateix ordinador, es recomana «ident».
Extended_description-cs.utf-8: PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít, když se k serveru bude připojovat správce.\n\nS autentizací „ident“ na lokálním počítači server zkontroluje, že vlastník unixového socketu má povoleno připojení. PostgreSQL samotný to nazývá „peer“ autentizací.\n\nS autentizací „ident“ na vzdálený počítač se použije ident založený na RFC 1413 (což může být považováno za bezpečnostní riziko).\n\nS autentizací „password“ bude serveru předáno heslo, které se použije s autentizačními mechanismy jako „MD5“ nebo „PAM“. Poznamenejme, že pokud nepoužijete SSL, je heslo přenášeno po síti v nešifrované podobě.\n\nPro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno použít „ident“.
Extended_description-da.utf-8: PostgreSQL-servere har flere forskellige måder at godkende forbindelser på. Vælg hvilken metode, den administrative bruger skal benytte for at forbinde sig til serveren.\n\nMed »ident-godkendelse« på den lokale maskine vil serveren kontrollere om ejeren af Unix-soklen har ret til at forbinde sig. PostgreSQL kalder selv denne modpart-godkendelse.\n\nMed »ident-godkendelse« på en anden maskine vil godkendelsen være baseret på RFC 1413 (bemærk at det kan anses som en sikkerhedsrisiko).\n\nMed »adgangskode-godkendelse« vil der blive givet en adgangskode til serveren, som den kan benytte med en eller anden godkendelsesmekanisme (såsom »md5« eller »pam«). Bemærk at adgangskoden stadig sendes i klar tekst over netværksbaserede forbindelser, hvis din forbindelse ikke er sat op til at benytte SSL.\n\nFor en almindelig PostgreSQL-pakkeinstallation, der kører på samme maskine, bør du nok vælge »ident«.
Extended_description-de.utf-8: PostgreSQL-Server bieten unterschiedliche Mechanismen für die Anmeldung. Bitte wählen Sie die Methode aus, mit der sich der Administrator am Server anmelden soll.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an der lokalen Maschine prüft der Server, ob der Eigentümer des UNIX-Sockets eine Erlaubnis zum Verbinden hat. PostgreSQL nennt dies selber »Peer Authentication«.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an anderen Rechnern wird eine RFC-1413-basierte Ident-Methode benutzt. (Dies kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.)\n\nBei der »Passwort«-Anmeldung wird ein Passwort zum Server übermittelt und dort an ein Anmeldungs-Backend (z.B. »MD5« oder »PAM«) übergeben. Beachten Sie, dass das Passwort dennoch im Klartext über das Netz gesendet wird, falls der Server nicht für die Benutzung von SSL konfiguriert wurde.\n\nFür eine Standard-PostgreSQL-Installation, die auf demselben Rechner läuft, wird »Ident« empfohlen.
Extended_description-es.utf-8: Los servidores PostgreSQL pueden utilizar distintos mecanismos para autenticar las conexiones. Por favor, seleccione el método que el usuario administrativo debería utilizar para conectarse al servidor.\n\nCon la autenticación «ident» en el sistema local el servidor comprobará que el propietario del socket Unix puede conectarse. PostrgeSQL llama a este mecanismo «autenticación entre iguales».\n\nCon la autenticación «ident» de sistemas remotos se utiliza «ident» basado en el RFC 1413 (lo que puede considerarse un riesgo de seguridad).\n\nSe proporcionará una contraseña al servidor si selecciona la autenticación «password» y ésta se utilizará con algún sistema de autenticación (como «MD5» o «PAM»). Tenga en cuenta que la contraseña se envía sin cifrar por la red si su conexión no está configurada para utilizar SSL.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL que se ejecute en el mismo sistema se recomienda el uso de «ident».
Extended_description-eu.utf-8: PostgreSQL zerbitzariek hainbat metodo eskaintzen dituzte konexioak autentifikatzeko. Hautatu administratzaileak erabiliko duen metodoa zerbitzariarekin konektatzeko.\n\nMakina lokalean "ident" autentifikazioarekin zerbitzariak Unix socket-aren jabea konektatzeko baimenduta dagoen egiaztatuko du. PostgreSQL berak autentifikazioaren pareko honi deitzen dio.\n\nUrruneko makinatarako "ident" autentifikazioarekin, RFC 1413-an oinarritutako egiaztapena erabiliko da (kontutan izan segurtasun arrisku bat izan daitekeela).\n\n"Pasahitza" autentifikazioarekin pasahitz bat igorriko zaio zerbitzariari egiaztapen-motor batekin erabiltzeko ("MD5" edo "PAM" adibidez). Kontutan izan pasahitza testu lauan igorriko dela segurua ez den konexioarekin (ez baduzu SSL erabiltzeko konfiguratu).\n\n"ident" gomendatzen da PostgreSQL-ren instalazio arrunta ostalari berdinean exekutatzeko.
Extended_description-fr.utf-8: Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs méthodes pour authentifier les connexions. Veuillez choisir la méthode que l'administrateur doit utiliser pour les connexions au serveur.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » sur la machine locale, le serveur vérifiera que le propriétaire du socket Unix est autorisé à se connecter. PostgreSQL lui-même appelle cela authentification par un pair (« peer authentication »).\n\nEn utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré comme une faille de sécurité).\n\nEn utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou « PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL.\n\nPour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « ident » est conseillé.
Extended_description-it.utf-8: Il server PostgreSQL offre diversi meccanismi per l'autenticazione delle connessioni. Selezionare il metodo che l'utente amministratore deve utilizzare per collegarsi al server.\n\nCon l'autenticazione «ident» sulla macchina locale, il server controlla che il proprietario del socket Unix abbia i diritti per collegarsi. Nella nomenclatura di PostgreSQL questa si chiama autenticazione «peer».\n\nL'autenticazione «ident» verso una macchina remota avviene come descritto nell'RFC 1413 (notare che questo può essere considerato un rischio per la sicurezza).\n\nCon l'autenticazione «password», una password verrà comunicata al server che la verificherà tramite il relativo backend (come «md5» o «pam»). Notare che la password è passata in chiaro attraverso la connessione di rete se questa non usa SSL.\n\nCon l'installazione standard di PostgreSQL sulla stessa macchina, la scelta consigliata è «ident».
Extended_description-ja.utf-8: PostgreSQL サーバは、接続を認証するためにいくつかの異なるメカニズムを提供しています。管理用ユーザがサーバに接続する際に使う方法を選択してください。\n\nローカルマシン上の「ident」認証では、サーバが UNIX ソケットの所有者が接続を許可されていることを確認します。PostgreSQL 自身はこのピア認証を呼び出します。\n\nリモートホストへの「ident」認証では、RFC 1413 ベースの ident が使用されます (これはセキュリティ上のリスクと考えることができます)。\n\n「パスワード」認証では、パスワードは (「MD5」または「PAM」など) いくつかの認証バックエンドで使用するためにサーバに渡されます。接続が SSL を使用するように設定されていない場合は、パスワードはネットワーク接続中を平文のまま渡されることに注意してください。\n\n同じホスト上で実行している PostgreSQL の標準インストールの場合、「ident」が推奨されます。
Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버에서 접속을 인증하는 방식은 여러 가지가 있습니다. 데이터베이스 관리자가 서버에 접속할 때 사용할 인증 방식을 선택하십시오.\n\n로컬 컴퓨터에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, 서버는 유닉스 소켓의 소유자가 접속을 허가하는 지 확인합니다. PostgreSQL에서 자체적으로 피어 인증을 호출합니다.\n\n원격 호스트에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, RFC 1413 방식 ident를 사용합니다. (이 방식은 보안상 위험할 수도 있으니 주의하십시오.)\n\n"암호" 인증을 사용하는 경우 암호를 서버에 전달해 인증용 백엔드에서 ("md5"나 "pam" 등에서) 처리합니다. 참고로 연결에 SSL을 사용하도록 설정하지 않으면, 네트워크에 평문으로 암호를 전달합니다.\n\n같은 호스트에서 동작 중인 PostgreSQL 기본 설치의 경우, "ident"를 추천합니다.
Extended_description-nl.utf-8: PostgreSQL-servers voorzien in een aantal verschillende mechanismen om verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de beheerder van de database te gebruiken bij het maken van een verbinding met de server?\n\nBij gebruik van 'ident'-authenticatie op de lokale machine gaat de server na of de eigenaar van de gebruikte Unix-socket verbinding mag maken. PostgreSQL zelf noemt dit peer-authenticatie.\n\nBij gebruik van 'ident'-authenticatie op niet-lokale machines wordt op RFC 1413 gebaseerde ident gebruikt (Opgelet: dit wordt beschouwd als een veiligheidsrisico).\n\nBij gebruik van 'wachtwoord'-authenticatie wordt er een wachtwoord doorgegeven naar de server via een of andere authenticatie-backend (zoals 'MD5' of 'PAM'). Merk op dat wachtwoorden als gewone tekst over het netwerk gestuurd worden tenzij u uw verbinding heeft ingesteld om SSL te gebruiken.\n\nVoor een standaard PostrgreSQL-installatie op de lokale machine kunt u best 'ident' gebruiken.
Extended_description-pt.utf-8: Os servidores de PostgreSQL disponibilizam diferentes mecanismos para autenticar ligações. Por favor escolha o método que o utilizador administrativo deve utilizar quando se ligar ao servidor.\n\nCom a autenticação "ident" na máquina local, o servidor irá verificar que é permitido ao dono do socket Unix ligar-se. PostgreSQL chama a isto peer authentication.\n\nCom a autenticação "ident" em máquinas remotas, é utilizado ident baseado em RFC-1413 (pode ser considerado um risco de segurança).\n\nCom autenticação por "password", a password será passada ao servidor para ser utilizada com algum backend de autenticação (tal como o "MD5" ou "PAM"). Note que a password é passada 'às claras' através das ligações de rede se a sua ligação não estiver configurada para usar SSL.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL a correr na mesma máquina, é recomendado "ident".
Extended_description-pt_br.utf-8: Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar conexões. Por favor, selecione qual método o usuário administrativo deve usar quando conectar ao servidor.\n\nCom autenticação "ident" na máquina local, o servidor verificará que ao dono do socket Unix é permitido conectar. O PostgreSQL chama isso de autenticação do tipo "peer".\n\nCom autenticação "ident" para máquinas remotas, o ident baseado na RFC 1413 é usado (o que pode ser considerado um risco de segurança).\n\nCom autenticação "password", uma senha será passada ao servidor para uso com algum backend de autenticação (como "MD5" ou "PAM"). Note que a senha continua a ser passada em texto puro através das conexões de rede se sua conexão não está configurada para usar SSL.\n\nPara uma instalação padrão do PostgreSQL executando na mesma máquina, o "ident" é recomendado.
Extended_description-ru.utf-8: Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать административный пользователь для подключения к серверу.\n\nПри аутентификации «ident» на локальной машине, сервер проверит, что владельцу сокета Unix разрешено подключение. PostgreSQL сам проведёт эту независимую аутентификацию (peer authentication).\n\nПри аутентификации «ident» на удалённых машинах, используется ident на основе RFC-1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно).\n\nПри аутентификации «password», на сервер будет передан пароль для использования в каком-то способе аутентификации (например, «MD5» или «PAM»). Обратите внимание, что пароль передается в открытом виде по сетевому соединению, если ваше соединение не настроено на использование SSL.\n\nДля работающего на этой же машине стандартно установленного PostgreSQL рекомендуется использовать «ident».
Extended_description-sk.utf-8: PostgreSQL servery poskytujú niekoľko rôznych mechanizmov na overovanie spojení. Prosím, zvoľte, ktorú metódu má použiť správca pri pripájaní k serveru.\n\nPri overovaní „ident“ na lokálnom počítači server skontroluje, či má vlastník unix socketu povolenie pripojiť sa. Samotný PostgreSQL to nazýva „peer authentication“.\n\nPri overovaní „ident“ u vzdialených počítačov sa použije ident založený na RFC 1413 (toto je však možné považovať za bezpečnostné riziko).\n\nPri overení „heslom“ sa serveru pošle heslo, ktoré overí nejaký externý overovací mechanizmus (ako „MD5“ alebo „PAM“). Heslo však stále prechádza v tvare čistého textu sieťovým spojením, ak spojenie nie je nakonfigurované s SSL.\n\nV prípade štandardnej inštalácie PostgreSQL bežiacej na rovnakom počítači sa odporúča „ident“.
Extended_description-tr.utf-8: PostgreSQL sunucuları bağlantıları doğrulamak için çeşitli yöntemler sağlarlar. Yönetimsel kullanıcının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi seçiniz.\n\nYerel makinede "ident" ile doğrulamada, sunucu Unix soketinin sahibinin bağlanma izni olup olmadığını denetleyecektir. PostgreSQL bu doğrulamayı kendisi yapar.\n\nUzak makinelerde "ident" doğrulamada RFC 1413 tabanlı tanıtım kullanılır (ki bu bir güvenlik açığı sayılabilir).\n\n"password" türü doğrulamada, bir parola doğrulama arka ucu ("MD5 ya da "PAM" gibi) tarafından değerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. Eğer bağlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların ağ üzerinden açık metin olarak aktarıldığını unutmayın.\n\nPostgreSQL sunucusu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda, "ident" türü doğrulama önerilir.
Type: select
Owners: dbconfig-common/pgsql/authmethod-admin
Name: dbconfig-common/pgsql/authmethod-user
Choices: ident, password
Choices-ca.utf-8: ident, contrasenya
Choices-cs.utf-8: ident, password
Choices-da.utf-8: ident, adgangskode
Choices-de.utf-8: Ident, Passwort
Choices-es.utf-8: ident, contraseña
Choices-eu.utf-8: ident, pasahitza
Choices-fi.utf-8: ident, salasana
Choices-fr.utf-8: Ident, Mot de passe
Choices-gl.utf-8: ident, contrasinal
Choices-it.utf-8: ident, password
Choices-ja.utf-8: ident, パスワード
Choices-ko.utf-8: ident, 암호
Choices-ml.utf-8: ഐഡന്റ് (ident), അടയാളവാക്ക്
Choices-nb.utf-8: ident, passord
Choices-nl.utf-8: ident, wachtwoord
Choices-no.utf-8: ident, passord
Choices-pt.utf-8: identificação, palavra-passe
Choices-pt_br.utf-8: ident, password
Choices-ru.utf-8: ident, password
Choices-sk.utf-8: ident, heslo
Choices-sv.utf-8: ident, lösenord
Choices-tr.utf-8: ident, password
Choices-vi.utf-8: ident, mật khẩu
Default: password
Description: Method for authenticating PostgreSQL user:
Description-ca.utf-8: Introduïu el mètode d'autenticació per l'usuari PostgreSQL:
Description-cs.utf-8: Způsob autentizace uživatele PostgreSQL:
Description-da.utf-8: Måde at godkende PostgreSQL-bruger på:
Description-de.utf-8: Authentifizierungsmethode der PostgreSQL-Benutzer:
Description-es.utf-8: Método de autenticación del usuario de PostgreSQL:
Description-eu.utf-8: PostgreSQL-eko erabiltzailea autentifikatzeko metodoa:
Description-fr.utf-8: Méthode d'authentification pour l'utilisateur de PostgreSQL :
Description-it.utf-8: Modalità di autenticazione dell'utente PostgreSQL:
Description-ja.utf-8: PostgreSQL ユーザの認証方法:
Description-ko.utf-8: PostgreSQL 사용자 인증 방식:
Description-nl.utf-8: Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-gebruiker?
Description-pt.utf-8: Método para autenticar o utilizador de PostgreSQL:
Description-pt_br.utf-8: Método para autenticar o usuário PostgreSQL:
Description-ru.utf-8: Метод аутентификации пользователя PostgreSQL:
Description-sk.utf-8: Metóda overenia používateľa PostgreSQL:
Description-tr.utf-8: PostgreSQL kullanıcısı için doğrulama yöntemi:
Extended_description: PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the database user should use when connecting to the server.\n\nWith "ident" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the Unix socket is allowed to connect. PostgreSQL itself calls this peer authentication.\n\nWith "ident" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used (which can be considered a security risk).\n\nWith "password" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as "MD5" or "PAM"). Note that the password is still passed in the clear across network connections if your connection is not configured to use SSL.\n\nFor a standard PostgreSQL installation running on the same host, "password" is recommended, because typically the system username doesn't match the database username.
Extended_description-ca.utf-8: Els servidors PostgreSQL proporcionen mecanismes distints per autenticar les connexions. Seleccioneu quin mètode ha d'utilitzar l'usuari de la base de dades quan es connecta al servidor.\n\nAmb l'autenticació «ident» a la màquina local, el servidor comprovarà si el propietari del sòcol Unix té permisos suficients per connectar-se. PostgreSQL fa servir aquesta autentificació entre iguals.\n\nAmb l'autenticació «ident» per màquines remotes, s'utilitza identificació basada amb RFC 1413 (adoneu-vos que açò pot considerar-se un risc per la seguretat).\n\nAmb l'autenticació «password» es passarà una contrasenya al servidor per utilitzar algun mòdul d'autenticació (com «md5» o «pam»). Adoneu-vos que la contrasenya s'enviarà en text pla a les connexions basades en xarxa si la vostra connexió no està configurada per utilitzar SSL.\n\nEn una instal·lació local estàndard de PostgreSQL executant-se al mateix ordinador, es recomana «password» atès que el nom d'usuari del sistema no coincideix amb el nom d'usuari de la base de dades.
Extended_description-cs.utf-8: PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít pro připojení databázových uživatelů k serveru.\n\nS autentizací „ident“ na lokálním počítači server zkontroluje, že vlastník unixového socketu má povoleno připojení. PostgreSQL samotný to nazývá „peer“ autentizací.\n\nS autentizací „ident“ na vzdálený počítač se použije ident založený na RFC 1413 (což může být považováno za bezpečnostní riziko).\n\nS autentizací „password“ bude serveru předáno heslo, které se použije s autentizačními mechanismy jako „MD5“ nebo „PAM“. Poznamenejme, že pokud nepoužijete SSL, je heslo přenášeno po síti v nešifrované podobě.\n\nPro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno použít „password“, protože v typickém případě se systémové uživatelské jméno liší od toho databázového.
Extended_description-da.utf-8: PostgreSQL-servere har flere forskellige måder at godkende forbindelser på. Vælg hvilken metode, databasebrugeren skal benytte for at forbinde sig til serveren.\n\nMed »ident-godkendelse« på den lokale maskine vil serveren kontrollere om ejeren af Unix-soklen har ret til at forbinde sig. PostgreSQL kalder selv denne modpart-godkendelse.\n\nMed »ident-godkendelse« på en anden maskine vil godkendelsen være baseret på RFC 1413 (bemærk at det kan anses som en sikkerhedsrisiko).\n\nMed »adgangskode-godkendelse« vil der blive givet en adgangskode til serveren, som den kan benytte med en eller anden godkendelsesmekanisme (såsom »md5« eller »pam«). Bemærk at adgangskoden stadig sendes i klar tekst over netværksbaserede forbindelser, hvis din forbindelse ikke er sat op til at benytte SSL.\n\nFor en PostgreSQL-installation, der kører på samme maskine, anbefales »password«, da systemets brugernavn typisk ikke matcher databasebrugernavnet.
Extended_description-de.utf-8: PostgreSQL-Server bieten verschiedene unterschiedliche Mechanismen für die Anmeldung. Bitte wählen Sie die Methode aus, mit der sich der Datenbankbenutzer am Server anmelden soll.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an der lokalen Maschine prüft der Server, ob der Eigentümer des UNIX-Sockets eine Erlaubnis zum Verbinden hat. PostgreSQL nennt dies selber »Peer Authentication«.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an anderen Rechnern wird eine RFC-1413-basierte Ident-Methode benutzt. (Dies kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.)\n\nBei der »Passwort«-Anmeldung wird ein Passwort zum Server übermittelt und dort an ein Anmeldungs-Backend (z.B. »MD5« oder »PAM«) übergeben. Beachten Sie, dass das Passwort dennoch im Klartext über das Netz gesendet wird, falls der Server nicht für die Benutzung von SSL konfiguriert wurde.\n\nFür eine Standard-PostgreSQL-Installation, die auf demselben Rechner läuft, wird »password« empfohlen, da typischerweise der Benutzername im System nicht zu dem Datenbank-Benutzernamen passt.
Extended_description-es.utf-8: Los servidores PostgreSQL pueden utilizar distintos mecanismos para autenticar las conexiones. Por favor, seleccione el método que el usuario de base de datos debería utilizar para conectarse al servidor.\n\nCon la autenticación «ident» en el sistema local el servidor comprobará que el propietario del socket Unix puede conectarse. PostrgeSQL llama a este mecanismo «autenticación entre iguales».\n\nCon la autenticación «ident» de sistemas remotos se utiliza «ident» basado en el RFC 1413 (lo que puede considerarse un riesgo de seguridad).\n\nSe proporcionará una contraseña al servidor si selecciona la autenticación «password» y ésta se utilizará con algún sistema de autenticación (como «MD5» o «PAM»). Tenga en cuenta que la contraseña se envía sin cifrar por la red si su conexión no está configurada para utilizar SSL.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL que se ejecute en el mismo sistema se recomienda el uso de «password», porque habitualmente el usuario del sistema no coincide con el usuario de base de datos.
Extended_description-eu.utf-8: PostgreSQL zerbitzariek hainbat metodo eskaintzen dituzte konexioak autentifikatzeko. Hautatu datu-baseak zerbitzariarekin konektatzean erabiliko duen metodoa.\n\nMakina lokalean "ident" autentifikazioarekin zerbitzariak Unix socket-aren jabea konektatzeko baimenduta dagoen egiaztatuko du. PostgreSQL berak autentifikazioaren pareko honi deitzen dio.\n\nUrruneko makinatarako "ident" autentifikazioarekin, RFC 1413-an oinarritutako egiaztapena erabiliko da (kontutan izan segurtasun arrisku bat izan daitekeela).\n\n"Pasahitza" autentifikazioarekin pasahitz bat igorriko zaio zerbitzariari egiaztapen-motor batekin erabiltzeko ("MD5" edo "PAM" adibidez). Kontutan izan pasahitza testu lauan igorriko dela segurua ez den konexioarekin (ez baduzu SSL erabiltzeko konfiguratu).\n\n"pasahitza" gomendatzen da PostgreSQL-ren instalazio arrunta ostalari berdinean exekutatzeko, sistemaren erabiltzaile-izena bat etorri ohi ez delako datu-basearen erabiltzaile-izenarekin.
Extended_description-fr.utf-8: Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs mécanismes pour authentifier les connexions. Veuillez choisir la méthode qui sera utilisée par l'utilisateur pour se connecter au serveur.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » sur la machine locale, le serveur vérifiera que le propriétaire du socket Unix est autorisé à se connecter. PostgreSQL lui-même appelle cela authentification par un pair (« peer authentication »).\n\nEn utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré comme une faille de sécurité).\n\nEn utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou « PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL.\n\nPour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « password » est conseillé parce que, habituellement, le nom d'utilisateur du système ne correspond pas à celui de la base de données.
Extended_description-it.utf-8: Il server PostgreSQL offre diversi meccanismi per l'autenticazione delle connessioni. Selezionare il metodo che l'utente del database deve utilizzare per collegarsi al server.\n\nCon l'autenticazione «ident» sulla macchina locale, il server controlla che il proprietario del socket Unix abbia i diritti per collegarsi. Nella nomenclatura di PostgreSQL questa si chiama autenticazione «peer».\n\nL'autenticazione «ident» verso una macchina remota avviene come descritto nell'RFC 1413 (notare che questo può essere considerato un rischio per la sicurezza).\n\nCon l'autenticazione «password», una password verrà comunicata al server che la verificherà tramite il relativo backend (come «md5» o «pam»). Notare che la password è passata in chiaro attraverso la connessione di rete se questa non usa SSL.\n\nCon l'installazione standard di PostgreSQL sulla stessa macchina, la scelta consigliata è «password» perché normalmente il nome utente di sistema non coincide con il nome utente del database.
Extended_description-ja.utf-8: PostgreSQL サーバは、接続を認証するためにいくつかの異なるメカニズムを提供しています。データベースユーザがサーバに接続する使う方法を選択してください。\n\nローカルマシン上の「ident」認証では、サーバが UNIX ソケットの所有者が接続を許可されていることを確認します。PostgreSQL 自身はこのピア認証を呼び出します。\n\nリモートホストへの「ident」認証では、RFC 1413 ベースの ident が使用されます (これはセキュリティ上のリスクと考えることができます)。\n\n「パスワード」認証では、パスワードは (「MD5」または「PAM」など) いくつかの認証バックエンドで使用するためにサーバに渡されます。接続が SSL を使用するように設定されていない場合は、パスワードはネットワーク接続中を平文のまま渡されることに注意してください。\n\n同じホスト上で実行されている PostgreSQL の標準インストールの場合、「password」が推奨されます。通常、システムのユーザ名は、データベースのユーザ名と一致しないためです。
Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버에서 접속을 인증하는 방식에는 여러 가지가 있습니다. 데이터베이스 사용자가 서버에 접속할 때 사용할 인증 방식을 선택하십시오.\n\n로컬 컴퓨터에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, 서버는 유닉스 소켓의 소유자가 접속을 허가하는 지 확인합니다. PostgreSQL에서 자체적으로 피어 인증을 호출합니다.\n\n원격 호스트에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, RFC 1413 방식 ident를 사용합니다. (이 방식은 보안상 위험할 수도 있으니 주의하십시오.)\n\n"암호" 인증을 사용하는 경우 암호를 서버에 전달해 인증용 백엔드에서 ("md5"나 "pam" 등에서) 처리합니다. 참고로 연결에 SSL을 사용하도록 설정하지 않으면, 네트워크에 평문으로 암호를 전달합니다.\n\n같은 호스트에서 동작 중인 PostgreSQL 기본 설치의 경우, "password"를 추천합니다. 시스템 사용자 이름은 데이터베이스 사용자 이름과 다른 게 보통이기 때문입니다.
Extended_description-nl.utf-8: PostgreSQL-servers voorzien een aantal verschillende mechanismen om verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de databasegebruiker te gebruiken bij het maken van een verbinding met de server?\n\nBij gebruik van 'ident'-authenticatie op de lokale machine gaat de server na of de eigenaar van de gebruikte Unix-socket verbinding mag maken. PostgreSQL zelf noemt dit peer-authenticatie.\n\nBij gebruik van 'ident'-authenticatie op niet-lokale machines wordt op RFC 1413 gebaseerde ident gebruikt (Opgelet: dit wordt beschouwd als een veiligheidsrisico).\n\nBij gebruik van 'wachtwoord'-authenticatie wordt er een wachtwoord doorgegeven naar de server via een of andere authenticatie-backend (zoals 'MD5' of 'PAM'). Merk op dat wachtwoorden als gewone tekst over het netwerk gestuurd worden tenzij u uw verbinding heeft ingesteld om SSL te gebruiken.\n\nVoor een standaard PostrgreSQL-installatie op de lokale machine kunt u het beste 'password' gebruiken, omdat typisch de systeem-gebruikersnaam niet overeenkomt met de database-gebruikersnaam.
Extended_description-pt.utf-8: Os servidores de PostgreSQL disponibilizam diferentes mecanismos para autenticar ligações. Por favor escolha qual o método que o utilizador da base de dados deve utilizar quando se ligar ao servidor.\n\nCom a autenticação "ident" na máquina local, o servidor irá verificar que é permitido ao dono do socket Unix ligar-se. PostgreSQL chama a isto peer authentication.\n\nCom a autenticação "ident" em máquinas remotas, é utilizado ident baseado em RFC-1413 (pode ser considerado um risco de segurança).\n\nCom autenticação por "password", a password será passada ao servidor para ser utilizada com algum backend de autenticação (tal como o "MD5" ou "PAM"). Note que a password é passada 'às claras' através das ligações de rede se a sua ligação não estiver configurada para usar SSL.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL a correr na mesma máquina, é recomendado "password", porque tipicamente o nome do utilizador do sistema não coincide com o nome de utilizador da base de dados.
Extended_description-pt_br.utf-8: Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar conexões. Por favor, selecione qual método o usuário do banco de dados deve usar quando conectar ao servidor.\n\nCom autenticação "ident" na máquina local, o servidor verificará que ao dono do socket Unix é permitido conectar. O PostgreSQL chama isso de autenticação do tipo "peer".\n\nCom autenticação "ident" para máquinas remotas, o ident baseado na RFC 1413 é usado (o que pode ser considerado um risco de segurança).\n\nCom autenticação "password", uma senha será passada ao servidor para uso com algum backend de autenticação (como "MD5" ou "PAM"). Note que a senha continua a ser passada em texto puro através das conexões de rede se sua conexão não está configurada para usar SSL.\n\nPara uma instalação padrão do PostgreSQL executando na mesma máquina, o método "password" é recomendado, porque, tipicamente, o nome de usuário do sistema não coincide com o nome de usuário do banco de dados.
Extended_description-ru.utf-8: Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать пользователь базы данных для подключения к серверу.\n\nПри аутентификации «ident» на локальной машине, сервер проверит, что владельцу сокета Unix разрешено подключение. PostgreSQL сам проведёт эту независимую аутентификацию (peer authentication).\n\nПри аутентификации «ident» на удалённых машинах, используется ident на основе RFC-1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно).\n\nПри аутентификации «password», на сервер будет передан пароль для использования в каком-то способе аутентификации (например, «MD5» или «PAM»). Обратите внимание, что пароль передается в открытом виде по сетевому соединению, если ваше соединение не настроено на использование SSL.\n\nДля работающего на этой же машине стандартно установленного PostgreSQL рекомендуется использовать «password», так как системное имя пользователя, не совпадает с именем пользователя базы данных.
Extended_description-sk.utf-8: Servery PostgreSQL poskytujú niekoľko rôznych mechanizmov na overenie spojení. Prosím, zvoľte, ktorú metódu má použiť používateľ na pripájanie k serveru.\n\nPri overovaní „ident“ na lokálnom počítači server skontroluje, či má vlastník unix socketu povolenie pripojiť sa. Samotný PostgreSQL to nazýva „peer authentication“.\n\nPri overovaní „ident“ u vzdialených počítačov sa použije ident založený na RFC 1413 (toto je však možné považovať za bezpečnostné riziko).\n\nPri overení „heslom“ sa serveru pošle heslo, ktoré overí nejaký externý overovací mechanizmus (ako „MD5“ alebo „PAM“). Heslo však stále prechádza v tvare čistého textu sieťovým spojením, ak spojenie nie je nakonfigurované s SSL.\n\nV prípade štandardnej inštalácie PostgreSQL bežiacej na rovnakom počítači sa odporúča „password“, pretože sa používateľské meno v systéme typicky nezhoduje s používateľským menom v databáze.
Extended_description-tr.utf-8: PostgreSQL sunucuları bağlantıları doğrulamak için çeşitli yöntemler sağlarlar. Veritabanı kullanıcısının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi seçiniz.\n\nYerel makinede "ident" ile doğrulamada, sunucu Unix soketinin sahibinin bağlanma izni olup olmadığını denetleyecektir. PostgreSQL bu doğrulamayı kendisi yapar.\n\nUzak makinelerde "ident" doğrulamada RFC 1413 tabanlı tanıtım kullanılır (ki bu bir güvenlik açığı sayılabilir).\n\n"password" türü doğrulamada, bir parola doğrulama arka ucu ("MD5 ya da "PAM" gibi) tarafından değerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. Eğer bağlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların ağ üzerinden açık metin olarak aktarıldığını unutmayın.\n\nPostgreSQL sunucusu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda, sistem kullanıcı adı genellikle veritabanı kullanıcı adı ile aynı olmayacağından, "password" türü doğrulama önerilir.
Type: select
Owners: dbconfig-common/pgsql/authmethod-user
Name: dbconfig-common/pgsql/changeconf
Default: false
Description: Change PostgreSQL configuration automatically?
Description-ca.utf-8: Voleu canviar la configuració de PostgreSQL automàticament?
Description-cs.utf-8: Změnit nastavení PostgreSQL automaticky?
Description-da.utf-8: Ret PostgreSQL-opsætningen automatisk?
Description-de.utf-8: Soll die PostgreSQL-Konfiguration automatisch geändert werden?
Description-es.utf-8: ¿Desea modificar automáticamente la configuración de PostgreSQL?
Description-eu.utf-8: PostgreSQL-ren konfigurazioa automatikoki aldatu?
Description-fr.utf-8: Faut-il modifier la configuration de PostgreSQL automatiquement ?
Description-it.utf-8: Modificare la configurazione di PostgreSQL automaticamente?
Description-ja.utf-8: 自動的に PostgreSQL の設定を変更しますか?
Description-ko.utf-8: PostgreSQL 설정을 자동으로 변경하시겠습니까?
Description-nl.utf-8: Wilt u dat de PostgreSQL-configuratie automatisch aangepast wordt?
Description-pt.utf-8: Alterar a configuração do PostgreSQL automaticamente?
Description-pt_br.utf-8: Mudar a configuração do PostgreSQL automaticamente?
Description-ru.utf-8: Изменить настройки PostgreSQL автоматически?
Description-sk.utf-8: Automaticky zmeniť konfiguráciu PostgreSQL?
Description-tr.utf-8: PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden değiştirilsin mi?
Extended_description: It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the following line needs to be added to your pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-ca.utf-8: S'ha determinat que la instal·lació de la base de dades per ${pkg} no es pot aconseguir automàticament sense fer canvis als controls d'accés del vostre servidor PostgreSQL. Es suggereix que ho faci «dbconfig-common» en instal·lar-se el vostre paquet. Si preferiu fer-ho manualment afegiu la línia següent al vostre «pg_hba.conf»:\n\n${pghbaline}
Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že instalace databáze balíku ${pkg} nemůže být dokončena automaticky, protože vyžaduje změnu přístupových oprávnění k serveru PostgreSQL. Navrhujeme ponechat změnu na nástroji dbconfig-common. Pokud byste si přáli změnu provést ručně, přidejte do svého souboru pg_hba.conf následující řádek:\n\n${pghbaline}
Extended_description-da.utf-8: Det viser sig at databaseinstallationen for ${pkg} ikke kan foregå automatisk uden at foretage ændringer i din PostgreSQL-servers adgangsstyring. Det foreslås, at dette gøres af dbconfig-common, når din pakke er installeret. Hvis du foretrækker at gøre det selv, så filføj følgende linje til din pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-de.utf-8: Es hat sich herausgestellt, dass die Installation der Datenbank für ${pkg} nicht automatisch durchgeführt werden kann, ohne die Zugriffskontrolle des PostgreSQL-Servers zu ändern. Es wird empfohlen, dass dies durch dbconfig-common durchgeführt wird, sobald das Paket installiert ist. Falls Sie es stattdessen vorziehen, dies manuell durchzuführen, muss die folgende Zeile zu der Datei ph_hba.conf hinzugefügt werden:\n\n${pghbaline}
Extended_description-es.utf-8: Se ha determinado que no puede continuar la instalación de la base de datos para ${pkg} sin hacer cambios al control de acceso del servidor PostgreSQL. Lo recomendable es que dbconfig-common lo haga cuando se instale el paquete. Si prefiere hacer esto manualmente (o no hacerlo) debe añadir la siguiente línea al archivo de configuración pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-eu.utf-8: Erabaki denez, ${pkg}-ren datu-basearen instalazioa ezin da automatikoki burutu PostgreSQL zerbitzariaren sarbidetza-kontrolean aldaketa batzuek egin gabe. Hau 'debconfig-common'-ek egitea gomendatzen da paketea instalatutakoan. Eskuz egitea nahiago baduzu, lerro hauek gehitu beharko dizkiozu zure pg_hba.conf fitxategiari:\n\n${pghbaline}
Extended_description-fr.utf-8: L'installation de la base de données pour ${pkg} ne peut pas se faire automatiquement sans modifier les contrôles d'accès au serveur PostgreSQL. Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common quand le paquet aura été installé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez ajouter la ligne suivante au fichier pg_hba.conf :\n\n${pghbaline}
Extended_description-it.utf-8: È stato rilevato che l'installazione del database per ${pkg} non può essere completata automaticamente senza apportare modifiche a come PostgreSQL effettua l'autenticazione degli accessi. È consigliato che queste modifiche siano fatte da dbconfig-common all'installazione del pacchetto, ma se si preferisce farle a mano è necessario aggiungere la seguente riga al file pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースのインストールは、PostgreSQL サーバのアクセス制限を変更することなく、自動的に行うことができないと判断されました。パッケージがインストールされている場合、これは db-configcommon で行うことが提案されています。代わりに手動で行いたい場合は、以下の行を pg_hba.conf に追加する必要があります:\n\n${pghbaline}
Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버의 접근 제어 설정을 변경하지 않고는 ${pkg}의 데이터베이스 설치를 자동으로 완료하지 못하는 것으로 판명되었습니다. 패키지를 설치할 때 dbconfig-common을 통해 이 작업을 할 것을 권합니다. 이 작업을 수동으로 하려면, pg_hba.conf 파일에 다음 줄을 추가하십시오:\n\n${pghbaline}
Extended_description-nl.utf-8: Er is vastgesteld dat de database-installatie voor ${pkg} niet automatisch uitgevoerd kan worden zonder aanpassingen te maken aan de toegangscontrole van uw PostgreSQL-server. Het is aan te raden om dit te doen via dbconfig-common bij de installatie van het pakket. Als u verkiest om dit handmatig te doen, dient u de volgende regel toe te voegen aan uw 'pg_hba.conf'-bestand:\n\n${pghbaline}
Extended_description-pt.utf-8: Foi determinado que a instalação da base de dados para ${pkg} não será conseguida automaticamente sem fazer alterações aos controlos de acesso do servidor de PostgreSQL. É sugerido que isto seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote estiver instalado. Se, em vez disso, preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha tem de ser acrescentada ao seu pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-pt_br.utf-8: Foi determinado que a instalação do banco de dados para o ${pkg} não pode ser feita automaticamente sem fazer modificações nos controles de acesso do servidor PostgreSQL. É sugerido que isso seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote é instalado. Se, ao invés disso, você preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha precisa ser adicionada ao seu pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-ru.utf-8: Было определено, что установка базы данных для ${pkg} не может быть выполнена автоматически без внесения изменений в управление доступом к серверу PostgreSQL. Предлагается это сделать с помощью dbconfig-common при установке пакета. Если вы предпочитаете сделать это вручную, добавьте следующую строку в pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-sk.utf-8: Bolo určené, že inštaláciu databázy balíka ${pkg} nie je možné vykonať automaticky bez vykonania zmien v záznamoch pre riadenie prístupu vášho PostgreSQL servera. Odporúča sa, aby to vykonal balík počas inštalácie balíka dbconfig-common. Ak to však chcete vykonať manuálne (alebo vôbec), pridajte prosím nasledovný riadok do svojho pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketi için veritabanı kurulumunun PostgreSQL sunucusunun erişim denetimi değiştirilmeden tamamlanmayacağı belirlendi. Bu değişikliğin paket kurulurken dbconfig-common tarafından yapılması önerilir. Bunun yerine değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba dosyasına eklemeniz gerekir:\n\n${pghbaline}
Type: boolean
Owners: dbconfig-common/pgsql/changeconf
Name: dbconfig-common/pgsql/manualconf
Description: Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf
Description-ca.utf-8: Modificacions necessàries en «/etc/postgresql/pg_hba.conf»
Description-cs.utf-8: Upravte prosím /etc/postgresql/pg_hba.conf
Description-da.utf-8: Ændringer krævet i /etc/postgresql/pg_hba.conf
Description-de.utf-8: Anpassungen in der Datei /etc/postgresql/pg_hba.conf notwendig.
Description-es.utf-8: Es necesario modificar «/etc/postgresql/pg_hba.conf»
Description-eu.utf-8: Aldaketak beharrezkoak fitxategi honetan: /etc/postgresql/pg_hba.conf
Description-fr.utf-8: Modifications nécessaires dans /etc/postgresql/pg_hba.conf
Description-it.utf-8: Modifiche necessarie per /etc/postgresql/pg_hba.conf
Description-ja.utf-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf の変更が必要です
Description-ko.utf-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf 파일을 수정해야 합니다
Description-nb.utf-8: Endringer trengs i /etc/postgresql/pg_hba.conf
Description-nl.utf-8: Aanpassingen in /etc/postgresql/pg_hba.conf zijn nodig
Description-no.utf-8: Endringer trengs i /etc/postgresql/pg_hba.conf
Description-pt.utf-8: Modificações necessárias em /etc/postgresql/pg_hba.conf
Description-pt_br.utf-8: Modificações necessárias em /etc/postgresql/pg_hba.conf
Description-ru.utf-8: Требуются изменения в /etc/postgresql/pg_hba.conf
Description-sk.utf-8: Je potrebné upraviť /etc/postgresql/pg_hba.conf
Description-sv.utf-8: Filen /etc/postgresql/pg_hba.conf måste uppdateras
Description-tr.utf-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf dosyasında yapılması gereken değişiklikler
Description-vi.utf-8: Cần sửa đổi « /etc/postgresql/pg_hba.conf »
Extended_description: To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Extended_description-ca.utf-8: Per configurar la base de dades pel paquet ${pkg} heu d'editar la configuració del vostre servidor PostgreSQL. Podeu trobar ajuda al fitxer «/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian».
Extended_description-cs.utf-8: Abyste zprovoznili databázi pro balík ${pkg}, musíte upravit nastavení svého PostgreSQL serveru. Pomoc často naleznete v souboru /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Extended_description-da.utf-8: For at få databasen for pakken ${pkg} startet op, skal du rette i opsætningen af din PostgreSQL-server. Du kan muligvis finde hjælp i filen /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Extended_description-de.utf-8: Um die PostgreSQL-Datenbank für ${pkg} zu initialisieren, muss die Konfiguration des PostgreSQL-Servers geändert werden. Eine detaillierte Anleitung dazu finden Sie unter /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Extended_description-es.utf-8: Para configurar la base de datos del paquete ${pkg} debe editar la configuración del servidor PostgreSQL. Puede encontrar ayuda en el fichero «/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian».
Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketearen datu-basea auto-abiarazgarri egiteko, PostgreSQL zerbitzariaren konfigurazioa editatu behar duzu. Laguntza fitxategi honetan aurki dezakezu: /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian
Extended_description-fr.utf-8: Pour que la base de données pour le paquet ${pkg} soit initialisée, vous devez modifier la configuration du serveur PostgreSQL. Vous pouvez trouver de l'aide dans le fichier /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Extended_description-it.utf-8: Per la connessione iniziale di ${pkg} al database si deve modificare il file di configurazione del server PostgreSQL. Le informazioni sulla modifica da fare possono essere descritte in /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Extended_description-ja.utf-8: 起動したパッケージ ${pkg} 用のデータベースを取得するには、PostgreSQL サーバの設定を編集する必要があります。ファイル /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian 中にヘルプを見つけることができるかもしれません。
Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 사용하는 데이터베이스의 초기 설정을 마치려면 PostgreSQL 서버의 설정을 변경해야 합니다. 도움말은 /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian에 있을 것입니다.
Extended_description-nb.utf-8: For å starte opp databasen for pakka ${pkg} må du redigere oppsettet for PostgreSQL-tjeneren. Du finner kanskje hjelp i fila /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Extended_description-nl.utf-8: Om de database voor ${pkg} op te zetten dient de configuratie van de PostgreSQL-server aangepast te worden. U vindt wellicht meer uitleg over wat er dient te gebeuren in het bestand /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Extended_description-no.utf-8: For å starte opp databasen for pakka ${pkg} må du redigere oppsettet for PostgreSQL-tjeneren. Du finner kanskje hjelp i fila /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Extended_description-pt.utf-8: Para 'reservar' a base de dados para o pacote ${pkg} tem de editar a configuração do servidor PostgreSQL. Você poderá encontrar ajuda no ficheiro /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Extended_description-pt_br.utf-8: Para fazer o banco de dados do pacote ${pkg} ser inicializado você tem que editar a configuração do servidor PostgreSQL. Você pode conseguir encontrar ajuda no arquivo /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Extended_description-ru.utf-8: Чтобы база данных для пакета ${pkg} автоматически запускалась, вы должны отредактировать настройки сервера PostgreSQL. Дополнительную информацию можно найти в файле /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Extended_description-sk.utf-8: Aby ste sprevádzkovali databázu balíka ${pkg}, musíte upraviť konfiguráciu svojho PostgreSQL servera. Pomoc by ste mali nájsť v súbore/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Extended_description-sv.utf-8: För att få databasen för paketet ${pkg} startklart måste du redigera konfigurationen för din PostgreSQL-server. Du kan hitta hjälp om detta i filen /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketine ait veritabanının paket çalışmaya başlamadan önce veri girişine hazır olması için PostgreSQL sunucusunun yapılandırmasını düzenlemelisiniz. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian dosyasından yardım alabilirsiniz.
Extended_description-vi.utf-8: Để hiệu lực chức năng nạp và khởi động cơ sở dữ liệu cho gói ${pkg}, bạn cần phải sửa đổi cấu hình của trình phục vụ PostgreSQL. Cũng có thể tìm trợ giúp trong tập tin Đọc Đi « /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian ».
Type: note
Owners: dbconfig-common/pgsql/manualconf
Name: dbconfig-common/pgsql/method
Choices: Unix socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-ca.utf-8: Sòcol Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-cs.utf-8: unixový socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-da.utf-8: Unix-sokkel, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-de.utf-8: Unix-Socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-es.utf-8: socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-eu.utf-8: Unix socket-a, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-fr.utf-8: Socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-it.utf-8: socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-ja.utf-8: UNIX ソケット, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-ko.utf-8: 유닉스 소켓, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-nl.utf-8: Unix-socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-pt.utf-8: Socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-pt_br.utf-8: socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-ru.utf-8: сокет Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-sk.utf-8: unixový socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-tr.utf-8: Unix soketi, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Default: TCP/IP
Description: Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:
Description-ca.utf-8: Mètode de connexió per la base de dades PostgreSQL per ${pkg}:
Description-cs.utf-8: Způsob připojení k PostgreSQL databázi pro balík ${pkg}:
Description-da.utf-8: Forbindelsesmetode for ${pkg}s PostgreSQL-database:
Description-de.utf-8: Verbindungsmethode für die PostgreSQL-Datenbank von ${pkg}:
Description-es.utf-8: Método de conexión para la base de datos PostgreSQL de ${pkg}:
Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren PostgreSQL-rekiko konexio metodoa:
Description-fr.utf-8: Méthode de connexion pour la base de données PostgreSQL de ${pkg} :
Description-it.utf-8: Metodo di connessione al database PostgreSQL per ${pkg}:
Description-ja.utf-8: ${pkg} の PostgreSQL データベースのための接続方法:
Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 PostgreSQL 데이터베이스에 접속할 방식:
Description-nl.utf-8: Welke verbindingsmethode dient er gebruikt te worden voor de PostgreSQL-database van ${pkg}?
Description-pt.utf-8: Método de ligação para a base de dados PostgreSQL de ${pkg}:
Description-pt_br.utf-8: Método de conexão para a base de dados PostgreSQL do ${pkg}:
Description-ru.utf-8: Метод подключения к базе данных PostgreSQL для ${pkg}:
Description-sk.utf-8: Spôsob pripojenia databázy PostgreSQL balíka ${pkg}:
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin PostgreSQL veritabanına bağlanma yöntemi:
Extended_description: By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through TCP/IP because that method works in most circumstances. To connect with a different method, select the appropriate option from the choices here.
Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, ${pkg} es configurarà per fer servir un servidor PostgreSQL mitjançant TCP/IP degut a què aquest mètode funciona en un ventall més ample de configuracions. Per connectar-vos amb un mètode diferent, trieu l'opció adequada d'entre les següents.
Extended_description-cs.utf-8: Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal PostgreSQL server skrze TCP/IP, protože tento způsob funguje ve většině případů. Chcete-li se připojit jiným způsobem, zvolte si jej v seznamu.
Extended_description-da.utf-8: Som udgangspunkt vil ${pkg} blive sat op til at benytte en PostgreSQL-server gennem TCP/IP, da denne metode fungerer i de fleste tilfælde. Hvis du ønsker at forbindelsen sker på en anden måde, så vælg en af nedenstående muligheder.
Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wird ${pkg} so konfiguriert, dass ein PostgreSQL-Server über TCP/IP angesprochen wird, da dies in den meisten Fällen funktioniert. Um eine Verbindung mit einer anderen Methode durchzuführen, wählen Sie aus den Optionen hier die geeignete aus.
Extended_description-es.utf-8: Se configurará ${pkg} por omisión para utilizar un servidor de PostgreSQL a través de un socket TCP/IP porque es el método que funciona en casi todas las circunstancias. Sin embargo, si desea conectarse utilizando un método distinto deberá seleccionar alguna de las opciones mostradas a continuación.
Extended_description-eu.utf-8: Lehenetsi gisa, PostgreSQL zerbitzarira TCP/IP bidez konektatzeko konfiguratuko da ${pkg}, modu horrek egoera gehienetan funtzionatzen baitu. Bestelako metodo batekin konektatzeko, hautatu dagokion aukera.
Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL via un TCP/IP, c'est la méthode qui fonctionne dans la plupart des situations. Pour vous connecter avec une autre méthode, veuillez choisir l'option adéquate dans la liste présente.
Extended_description-it.utf-8: Normalmente ${pkg} verrà configurato per accedere al server PostgreSQL tramite TCP/IP perché funziona nella maggior parte dei casi. Per utilizzare un diverso metodo di connessione, selezionare la corretta opzione tra le seguenti.
Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、${pkg} は TCP/IP を通して PostgreSQL サーバを使うように設定されています (その理由はたいていの環境で動作するためです)。ほかの方法で接続するには、この選択肢から適切なオプションを選んでください。
Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로 ${pkg} 패키지는 기본적으로 TCP/IP를 이용해 PostgreSQL 서버에 접속하도록 설정되어 있습니다. 이 방법이 대부분의 경우 잘 동작하기 때문입니다. 다른 방식을 이용해 접속하려면 아래 중에서 고르십시오.
Extended_description-nl.utf-8: Omdat dit werkt onder de meeste omstandigheden zal ${pkg} standaard ingesteld worden om een PostgreSQL-server via een TCP/IP connectie te gebruiken. Als een andere verbindingsmethode wenselijk is, dient u uit de hier vermelde alternatieven de gewenste optie te kiezen.
Extended_description-pt.utf-8: Por predefinição, ${pkg} será configurado para utilizar um servidor PostgreSQL através de TCP/IP, porque esse método funciona na maioria dos casos. Para ligar com um método diferente, escolha a opção apropriada das escolhas aqui.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, o ${pkg} será configurado para usar um servidor PostgreSQL através de TCP/IP, porque esse método funciona na maioria das circunstâncias. Para conectar com um método diferente, selecione a opção apropriada entre as alternativas apresentadas aqui.
Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера PostgreSQL по TCP/IP, так как этот метод работает лучше, в больше случаев. Чтобы подключаться другим методом выберите вариант из предлагаемых здесь.
Extended_description-sk.utf-8: Štandardne bude balík ${pkg} nakonfigurovaný, aby používal server PostgreSQL pomocou TCP/IP, pretože to je spôsob, ktorý funguje vo väčšine prípadov. Avšak ak budete chcieť použiť inú metódu pripojenia, zvoľte si z tu uvedených možností.
Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı olarak, çoğu durumda çalışacak bir yöntem olduğundan, ${pkg} paketi bir PostgreSQL sunucusunu TCP/IP üzerinden kullanacak şekilde yapılandırılacaktır. Başka bir yöntemle bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden birini seçiniz.
Type: select
Owners: dbconfig-common/pgsql/method
Name: dbconfig-common/pgsql/no-empty-passwords
Description: Empty passwords unsupported with PostgreSQL
Description-ca.utf-8: PostgreSQL no accepta contrasenyes buides.
Description-cs.utf-8: Prázdná hesla nejsou v PostgreSQL podporována.
Description-da.utf-8: Tomme adgangskoder er ikke understøttet af PostgreSQL
Description-de.utf-8: PostgreSQL unterstützt keine leeren Passwörter
Description-es.utf-8: No se pueden tener contraseñas vacías en PostgreSQL
Description-eu.utf-8: Ez dira pasahitz hutsak onartzen PostgreSQL-rekin
Description-fr.utf-8: Mots de passe vides non gérés par PostgreSQL
Description-it.utf-8: Le password nulle non sono supportate con PostgreSQL
Description-ja.utf-8: 空のパスワードは PostgreSQL でサポートされていません
Description-ko.utf-8: PostgreSQL에서 빈 문자열 암호는 지원하지 않습니다
Description-nb.utf-8: Tomme passord støttes ikke med PostgreSQL
Description-nl.utf-8: Lege wachtwoorden worden niet door PostgreSQL ondersteund
Description-no.utf-8: Tomme passord støttes ikke med PostgreSQL
Description-pt.utf-8: O PostgreSQL não suporta palavras-passe vazias
Description-pt_br.utf-8: Senhas em branco não são suportadas pelo PostgreSQL
Description-ru.utf-8: В PostgreSQL не поддерживаются пустые пароли
Description-sk.utf-8: PostgreSQL nepodporuje prázdne heslá.
Description-sv.utf-8: PostgreSQL har inte stöd för tomma lösenord
Description-tr.utf-8: PostgreSQL boş parolaları desteklemez
Description-vi.utf-8: Không hỗ trợ dùng mật khẩu trống với PostgreSQL
Type: error
Owners: dbconfig-common/pgsql/no-empty-passwords
Name: dbconfig-common/pgsql/no-user-choose-other-method
Description: PostgreSQL connection method error
Description-ca.utf-8: Error en el mètode de connexió de PostgreSQL
Description-cs.utf-8: Chyba připojení k PostgreSQL
Description-da.utf-8: PostgreSQL-forbindelsesmetodefejl
Description-de.utf-8: PostgreSQL-Verbindungsmethodenfehler
Description-es.utf-8: Error en el método de conexión de PostgreSQL
Description-eu.utf-8: PostgreSQL-ren konexioaren errore-metodoa
Description-fr.utf-8: Méthode de connexion PostgreSQL incorrecte
Description-it.utf-8: Errore nel metodo di connessione a PostgreSQL
Description-ja.utf-8: PostgreSQL 接続方法エラー
Description-ko.utf-8: PostgreSQL 접속 방식 오류
Description-nb.utf-8: Feil ved PostgreSQL tilkoblingsmetode
Description-nl.utf-8: Fout in PostgreSQL verbindingsmethode
Description-no.utf-8: Feil ved PostgreSQL tilkoblingsmetode
Description-pt.utf-8: Erro do método de ligação de PostgreSQL
Description-pt_br.utf-8: Erro de método de conexão do PostgreSQL
Description-ru.utf-8: Ошибка метода подключения к PostgreSQL
Description-sk.utf-8: Chyba metódy pripojenia k PostgreSQL
Description-sv.utf-8: Metodfel vid anslutning till PostgreSQL
Description-tr.utf-8: PostgreSQL bağlantı yöntemi hatası
Description-vi.utf-8: Lỗi phương pháp kết nối PostgreSQL
Extended_description: Unfortunately, it seems that the database connection method you have selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a local user that does not exist.
Extended_description-ca.utf-8: Desafortunadament, pareix que el mètode de connexió que heu escollit per ${pkg} no funcionarà, perquè requereix l'existència d'un usuari local que no existeix.
Extended_description-cs.utf-8: Bohužel se zdá, že vybraný způsob připojení ${pkg} k databázi nebude fungovat, protože vyžaduje existenci lokálního uživatele, který neexistuje.
Extended_description-da.utf-8: Det ser desværre ud til at den databaseforbindelsesmetode, du har valgt til ${pkg} ikke vil fungere, da den er afhængig af eksistensen af en lokal bruger, der ikke findes.
Extended_description-de.utf-8: Es scheint leider so, als würde die für ${pkg} ausgewählte Datenbankverbindung nicht funktionieren, da sie die Existenz eines lokalen Benutzers voraussetzt, der aber nicht existiert.
Extended_description-es.utf-8: Desafortunadamente parece que la conexión de base de datos que ha elegido para ${pkg} no funcionará. El usuario local necesario para dicha conexión no existe.
Extended_description-eu.utf-8: Zoritxarrez, badirudi ${pkg}-en datu-basearen konexio-metodoak (zuk hautatutakoa) ez duela funtzionatzen, existitzen ez den lokaleko erabiltzaile bat behar duelako.
Extended_description-fr.utf-8: Il semble que la méthode de connexion à la base de données choisie pour ${pkg} ne fonctionne pas car elle a besoin qu'un utilisateur local spécifique existe, ce qui n'est pas le cas.
Extended_description-it.utf-8: Sembra che il metodo di connessione al database scelto per il pacchetto ${pkg} non funzionerà perché richiede l'esistenza di un utente locale che non esiste.
Extended_description-ja.utf-8: 残念ながら、存在しないローカルユーザの存在を必要とするため、${pkg} 用に選択したデータベース接続方法は、動作しないようです。
Extended_description-ko.utf-8: 아쉬게도 ${pkg}에서 사용하기로 지정하신 데이터베이스 접속 방식은 사용할 수 없습니다. 로컬 사용자가 필요하지만 없기 때문입니다.
Extended_description-nb.utf-8: Det ser dessverre ut til at den tilkoblingsmetoden til databasen som du har valgt for ${pkg} ikke vil virke, fordi det krever en lokal bruker som ikke finnes.
Extended_description-nl.utf-8: Spijtig genoeg lijkt het erop dat de databaseverbindingsmethode die u geselecteerd heeft voor ${pkg} niet zal werken omdat deze het bestaan van een lokale gebruiker vereist die er niet is.
Extended_description-no.utf-8: Det ser dessverre ut til at den tilkoblingsmetoden til databasen som du har valgt for ${pkg} ikke vil virke, fordi det krever en lokal bruker som ikke finnes.
Extended_description-pt.utf-8: Infelizmente, parece que o método de ligação, à base de dados, que você escolheu para ${pkg} não irá funcionar, porque necessita a existência de um utilizador local que não existe.
Extended_description-pt_br.utf-8: Infelizmente, parece que o método de conexão ao banco de dados que você selecionou para o ${pkg} não funcionará, porque ele requer a existência de um usuário local que não existe.
Extended_description-ru.utf-8: К сожалению, выбранный вами для ${pkg} метод подключения не будет работать, поскольку он требует существования локального пользователя, которого не существует.
Extended_description-sk.utf-8: Nanešťastie sa zdá, že metóda pripojenia k databáze, ktorú ste zvolili pre ${pkg} nebude fungovať, pretože vyžaduje existenciu lokálneho používateľa, ktorý neexistuje.
Extended_description-sv.utf-8: Tyvärr verkar det som om metoden för databasanslutningen du har valt för ${pkg} inte kommer att fungera för att den kräver att en lokal användare finns, vilket det inte gör.
Extended_description-tr.utf-8: Şu anda varolmayan bir yerel kullanıcının varlığını gerektirdiğinden, ne yazık ki ${pkg} paketi için seçmiş olduğunuz bağlantı yöntemi çalışmayacak gibi görünüyor.
Extended_description-vi.utf-8: Tiếc là hình như bạn đã chọn cho ${pkg} một phương pháp kết nối cơ sở dữ liệu sẽ không làm việc được, vì nó cần thiết một người dùng cục bộ không tồn tại.
Type: note
Owners: dbconfig-common/pgsql/no-user-choose-other-method
Name: dbconfig-common/pgsql/revertconf
Default: false
Description: Revert PostgreSQL configuration automatically?
Description-ca.utf-8: Voleu desfer la configuració de PostgreSQL automàticament?
Description-cs.utf-8: Vrátit nastavení PostgreSQL automaticky?
Description-da.utf-8: Genskab den gamle PostgreSQL-opsætning automatisk?
Description-de.utf-8: Soll die PostgreSQL-Konfiguration automatisch zurückgesetzt werden?
Description-es.utf-8: ¿Desea revertir automáticamente la configuración de PostgreSQL?
Description-eu.utf-8: PostgreSQL-ren konfigurazioa automatikoki leheneratu?
Description-fr.utf-8: Faut-il restaurer la configuration de PostgreSQL automatiquement ?
Description-it.utf-8: Ripristinare la configurazione di PostgreSQL automaticamente?
Description-ja.utf-8: 自動的に PostgreSQL の設定を戻しますか?
Description-ko.utf-8: PostgreSQL 설정을 이전으로 되돌리시겠습니까?
Description-nl.utf-8: Wilt u dat de PostgreSQL-configuratie automatisch teruggezet wordt?
Description-pt.utf-8: Reverter a configuração do PostgreSQL automaticamente?
Description-pt_br.utf-8: Reverter a configuração do PostgreSQL automaticamente?
Description-ru.utf-8: Возвратить настройки PostgreSQL автоматически?
Description-sk.utf-8: Vrátiť automaticky konfiguráciu PostgreSQL?
Description-tr.utf-8: PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden eski şekline getirilsin mi?
Extended_description: As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-common when the package is removed. If instead you would prefer to do it manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-ca.utf-8: Com ${pkg} s'eliminarà ara, no es necessita tenir l'entrada al control d'accés a la configuració del vostre servidor PostgreSQL. Mentre es manté aquest tipus d'accés, no trencarà la configuració de cap programa al vostre sistema, però pot ésser considerat un potencial problema de seguretat. Es suggereix que ho faci el «dbconfig-common» quan suprimeixi el vostre paquet. Si preferiu fer-ho manualment (o no), per favor, suprimiu la línia següent al vostre «pg_hba.conf»:\n\n${pghbaline}
Extended_description-cs.utf-8: Jelikož se nyní odinstalovává balík ${pkg}, zřejmě již nebudete potřebovat přístupový záznam v konfiguraci serveru PostgreSQL. Přestože ponecháním tohoto záznamu nepoškodíte žádný software nainstalovaný v systému, dá se na tento záznam pohlížet jako na potenciální bezpečnostní riziko. Navrhujeme nechat odstranění na nástroji dbconfig-common. Jestliže chcete přístupový záznam odstranit ručně, odstraňte prosím ze svého pg_hba.conf následující řádek:\n\n${pghbaline}
Extended_description-da.utf-8: Da ${pkg} nu bliver fjernet, er det ikke længere nødvendigt at have en adgangsstyringsnøgle i din PostgreSQL-servers opsætning. Selvom det ikke vil forstyrre dit systems programmer at beholde sådan en nøgle, kan den opfattes som en potentiel sikkerhedsrisiko. Det foreslås, at det gøres af dbconfig-common, når din pakke er fjernet. Hvis du foretrækker at gøre dette selv, så fjern følgende linje fra din pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-de.utf-8: Da ${pkg} nun gelöscht wird, ist es möglich, dass der Eintrag für die Zugriffskontrolle in der PostgreSQL-Serverkonfiguration nicht länger benötigt wird. Zwar wird es der Software auf Ihrem System nicht unmittelbar schaden, wenn Sie den Eintrag beibehalten, doch könnte sich dieser nicht mehr benötigte Zugang zu Ihrem System als Sicherheitsproblem erweisen. Daher wird empfohlen, den Eintrag mittels Dbconfig-common zu entfernen, sobald das Paket gelöscht wird. Falls Sie es stattdessen vorziehen, dies manuell durchzuführen, muss die folgende Zeile aus der Datei ph_hba.conf entfernt werden:\n\n${pghbaline}
Extended_description-es.utf-8: Dado que se está eliminando ${pkg} puede que no sea necesario mantener una lista de control de acceso en la configuración del servidor PostgreSQL. Aunque el mantener dicha entrada no romperá ningún programa en su sistema puede verse como un problema de seguridad. Es recomendable que dbconfig-common lo haga cuando se elimine este paquete. Si prefiere hacer esto manualmente elimine la siguiente línea de su archivo de configuración pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-eu.utf-8: Orain ${pkg} ezabatzen ari denez, aurrerantzean ez da beharrekoz izango PostgreSQL-ren zerbitzariaren konfigurazioan sarbidetza-kontrola edukitzea. Halakoa mantentzeak inolako softwarerik hondatzen ez duen arren, segurtasun arloko arazo gisa ikus daiteke. Hau dbconfig-common tresnak egitea gomendatzen da paketea kentzean. Eskuz egitea nahiago baduzu, lerro hauek gehitu beharko dizkiozu zure pg_hba.conf fitxategiari:\n\n${pghbaline}
Extended_description-fr.utf-8: Comme ${pkg} va être supprimé, il n'est plus nécessaire qu'une entrée de contrôle d'accès existe dans la configuration du serveur PostgreSQL. Même si conserver cette entrée ne risquerait pas de perturber le fonctionnement des autres logiciels du système, cela peut constituer un risque pour la sécurité. Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common une fois le paquet supprimé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez supprimer la ligne suivante de votre fichier pg_hba.conf :\n\n${pghbaline}
Extended_description-it.utf-8: Poiché ${pkg} è in fase di rimozione, potrebbe non essere più necessario avere una linea di configurazione per l'accesso a PostgreSQL. Mantenere questa linea non interromperà il funzionamento di altri software, ma potrebbe essere visto come un possibile problema di sicurezza. Viene quindi suggerito che dbconfig-common la elimini alla rimozione del pacchetto. Se si preferisce farlo manualmente, rimuovere la seguente riga dal file pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} は現在削除されているので、PostgreSQL サーバの設定のアクセス制御エントリは必要ないかもしれません。そのようなエントリを残すことは、システム上のほかのソフトウェアを壊さないとはいえ、潜在的なセキュリティ上の問題として見ることができます。パッケージが削除されたときに、dbconfig-common によって行われることが提案されています。代わりに手動で行う場合、以下の行を pg_hba.conf から削除する必要があります:\n\n${pghbaline}
Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 제거할 예정이므로, 이제 PostgreSQL 서버 설정에 이 패키지를 위한 접근 제어 항목을 둘 필요가 없습니다. 이 항목을 그대로 둬도 시스템의 소프트웨어에 별다른 문제를 일으키지 않지만, 잠재적인 보안 문제가 될 수도 있습니다. 패키지를 제거할 때 dbconfig-common에서 이 접근 제어 항목을 삭제할 것을 권장합니다. 수동으로 하고 싶다면, pg_hba.conf 파일의 다음 줄을 제거하십시오:\n\n${pghbaline}
Extended_description-nl.utf-8: Aangezien ${pkg} nu verwijderd wordt, is het misschien niet meer nodig toegangscontrole-informatie te laten staan in de configuratie van de PostgreSQL-server. Hoewel het behouden van die informatie geen software op uw systeem zal stukmaken, kan het gezien worden als een beveiligingsrisico. Het is aangeraden om die informatie door dbconfig-common te laten verwijderen tijdens het verwijderen van het pakket. Als u verkiest om dit handmatig te doen dient u de volgende regel te verwijderen in uw pg_hba.conf-bestand:\n\n${pghbaline}
Extended_description-pt.utf-8: Como ${pkg} está agora a ser removido, poderá já não ser necessário ter uma entrada de controlo de acesso na configuração do servidor de PostgreSQL. Embora manter tal entrada não irá 'estragar' nenhum software no seu sistema, poderá ser visto como uma potencial preocupação de segurança. É sugerido que isto seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote for removido. Se por outro lado, preferir fazer manualmente, a seguinte linha tem de ser removida do seu pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-pt_br.utf-8: Como o ${pkg} está sendo removido agora, pode não ser mais necessário ter uma entrada de controle de acesso na configuração do servidor PostgreSQL. Embora manter tal entrada não quebre nenhum software no sistema, isso pode ser visto como uma potencial preocupação de segurança. É sugerido que isso seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote é removido. Se, ao invés disso, você preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha precisa ser removida do seu pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-ru.utf-8: Поскольку ${pkg} сейчас будет удалён, запись для управления доступом в настройках сервера PostgreSQL больше ненужна. Хотя существование этой записи и не нарушит работоспособность программ в системе, её можно рассматривать как потенциальное нарушение безопасности. Предлагается удалить её с помощью dbconfig-common после удаления пакета. Если вы предпочитаете сделать это вручную, удалите следующую строку из pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-sk.utf-8: Keďže ${pkg} sa teraz odstraňuje, je možné, že už nebude potrebný záznam pre riadenie prístupu v konfiguračnom súbore vášho PostgreSQL servera. Hoci ponechanie tohto záznamu nespôsobí nefunkčnosť žiadneho softvéru vášho systému, je možné sa naň pozerať ako na potenciálne bezpečnostné riziko. Odporúča sa, aby ho počas odstraňovania balíka dbconfig-common odstránil. Ak to však chcete vykonať manuálne (alebo vôbec), odstráňte prosím nasledovný riadok zo svojho pg_hba.conf:\n\n${pghbaline}
Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketi kaldırılmakta olduğundan PostgreSQL sunucusunun yapılandırmasında erişim denetim içeriği tutmasına gerek kalmamıştır. İlgili içeriğin yapılandırmada kalması herhangi bir yazılımın başarımını engellemese de bir güvenlik açığı olarak değerlendirilmelidir. Bu içeriğin paket kaldırılırken dbconfig-common tarafından temizlenmesi önerilir. Bunun yerine değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba dosyasından çıkarmanız gerekir:\n\n${pghbaline}
Type: boolean
Owners: dbconfig-common/pgsql/revertconf
Name: dbconfig-common/purge
Default: false
Description: Delete the database for ${pkg}?
Description-ca.utf-8: Voleu eliminar la base de dades de ${pkg}?
Description-da.utf-8: Slet databasen for ${pkg}?
Description-de.utf-8: Die Datenbank für ${pkg} löschen?
Description-es.utf-8: ¿Desea borrar la base de datos para ${pkg}?
Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren datu-basea ezabatu?
Description-fr.utf-8: Supprimer la base de données pour ${pkg} ?
Description-it.utf-8: Eliminare il database di ${pkg}?
Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースを削除しますか?
Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 삭제하시겠습니까?
Description-nl.utf-8: ${pkg}-database wissen?
Description-pt.utf-8: Apagar a base de dados para ${pkg}?
Description-pt_br.utf-8: Remover o banco de dados para ${pkg}?
Description-ru.utf-8: Удалить базу данных ${pkg}?
Description-sk.utf-8: Odstrániť databázu balíka ${pkg}?
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin veritabanını silmek istiyor musunuz?
Extended_description: If you no longer need the database for ${pkg} and the privileges of the database user of ${pkg}, you can choose to delete the database and revoke the privileges now.\n\nIf you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather handle this process manually, you should refuse this option. Either way, it won't affect your other databases.
Extended_description-ca.utf-8: Si no necessiteu la base de dades de ${pkg} i els permisos de l'usuari de la base de dades de ${pkg}, teniu l'opció d'eliminar la base de dades i els permisos d'usuari ara.\n\nSi no necessitareu les dades emmagatzemades per ${pkg}, hauríeu d'escollir aquesta opció. Si voleu mantenir aquesta informació o si voleu gestionar aquest procés manualment, rebutgeu aquesta opció. En qualsevol cas, no es veuran afectades les altres bases de dades.
Extended_description-da.utf-8: Hvis du ikke længere får brug for databasen til ${pkg} og privilegierne for databasebrugeren for ${pkg}, så kan du vælge at slette databasen og tilbagekalde privilegierne nu.\n\nHvis du ikke længere har brug for de data, der opbevares af ${pkg}, bør du vælge denne valgmulighed. Hvis du vil beholde disse data til en anden gang, eller hvis du hellere vil håndtere denne proces selv, skal du afvise denne valgmulighed. Uanset valget vil det ikke påvirke dine andre databaser.
Extended_description-de.utf-8: Falls die Datenbank für ${pkg} und die Privilegien der Datenbankbenutzer von ${pkg} nicht mehr benötigt werden sollten, können Sie jetzt deren Löschung auswählen.\n\nFalls es keine Verwendung mehr für die durch ${pkg} gespeicherten Daten geben sollte, wählen Sie diese Option. Falls Sie die Daten aufbewahren möchten oder dieser Prozess manuell durchgeführt werden soll, lehnen Sie diese Option ab. Unabhängig von der Auswahl wird Ihre Datenbank davon nicht betroffen sein.
Extended_description-es.utf-8: Puede eliminar ahora la base de datos y los privilegios del usuario de base de datos de ${pkg} si ya no los necesita.\n\nDebería escoger esta opción si no necesita más los datos almacenados por ${pkg}. Debería rechazar esta opción si desea mantener los datos o si prefiere realizar este proceso manualmente. En cualquier caso esta opción no afectará a otras bases de datos.
Extended_description-eu.utf-8: ${pkg}-ren datu-basea eta ${pkg} paketearen erabiltzailearen pribilegioak ez badituzu gehiago behar, orain aukera dezakezu datu-basea ezabatzea eta pribilegioak kentzea.\n\n${pkg}-ek gordetako datuak ez badituzu gehiago behar, hautatu aukera hau. Datuak mantentzea, edo prozesu hau eskuz kudeatzea nahiago baduzu, ez ikusi egin aukera honi. Dena den, honek ez dio zure beste datu-baseei eragingo.
Extended_description-fr.utf-8: Si vous n'avez plus besoin de la base de données pour ${pkg} ainsi que des droits de l'utilisateur de la base de données pour ${pkg}, vous pouvez choisir de la supprimer et de révoquer les droits maintenant.\n\nSi vous n'avez plus besoin des données enregistrées par ${pkg}, vous pouvez choisir cette option. Si vous souhaitez conserver ces données, ou si vous préférez plutôt gérer vous-même ce processus, vous pouvez refuser cette option. Quel que soit votre choix, cela n'affectera pas vos autres bases de données.
Extended_description-it.utf-8: Se non si ha più la necessità del database di ${pkg} e dei diritti assegnati all'utente del database ${pkg}, si può scegliere di rimuovere il database e revocare i diritti adesso.\n\nSe non si ha più la necessità dei dati memorizzati da ${pkg} si può accettare questa opzione. Se si vogliono mantenere i dati per un uso futuro o se si vuole gestire la cosa manualmente, si rifiuti questa opzione. In ogni caso gli altri database non saranno toccati.
Extended_description-ja.utf-8: もはや ${pkg} 用のデータベースと ${pkg} 用のデータベースユーザの権限が必要ない場合は、今すぐデータベースの削除と権限の取り消しを選ぶことができます。\n\nもはや ${pkg} によって保存されたデータが必要ない場合、このオプションを選ぶべきです。このデータを保存したい、あるいはこの操作を手動で行いたい場合は、このオプションを拒否するべきです。いずれにせよ、それはほかのデータベースには影響しません。
Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스와 ${pkg}의 사용자 권한이 필요없으면, 지금 데이터베이스를 삭제하고 권한을 철회할 수 있습니다.\n\n${pkg}에서 저장한 정보가 이제 필요없다면 이 옵션을 선택하십시오. 나중을 위해 이 정보를 유지하거나, 이 작업을 수동으로 하려면, 이 옵션을 선택하지 마십시오. 어떻게든 다른 데이터베이스에는 영향을 미치지 않습니다.
Extended_description-nl.utf-8: Als u de ${pkg}-database en de privileges van de ${pkg}-databasegebruiker niet langer nodig heeft, kunt u er nu voor kiezen om de database te verwijderen en de privileges te ontnemen.\n\nAls u de door ${pkg} opgeslagen gegevens niet langer nodig heeft kunt u hier best aanvaarden. Als u de opgeslagen gegevens wilt bewaren, of als u deze procedure liefst handmatig afhandelt dient u hier te weigeren. Wat u ook kiest, dit heeft geen effect op uw andere databases.
Extended_description-pt.utf-8: Se já não necessitar da base de dados para ${pkg} e dos privilégios para o utilizador da base de dados ${pkg}, então pode escolher apagar a base de dados e revogar os privilégios agora.\n\nSe já não necessitar dos dados que são guardados por ${pkg}, deve escolher esta opção. Se desejar manter estes dados, ou se você desejar lidar manualmente com este processo, deve recusar esta opção. De qualquer forma não irá afectar as suas outras bases de dados.
Extended_description-pt_br.utf-8: Se você não precisa mais do banco de dados para o ${pkg}, nem dos privilégios do usuário do banco de dados do ${pkg}, você pode escolher remover o banco de dados e revogar os privilégios agora.\n\nSe você não precisa mais dos dados sendo armazenados por ${pkg}, você deve escolher essa opção. Se você quer manter esses dados, ou se você prefere lidar com o processo manualmente, você deve recusar essa opção. De qualquer modo, isso não afetará os seus outros bancos de dados.
Extended_description-ru.utf-8: Если вам больше ненужна база данных для ${pkg} и полномочия пользователя базы данных из ${pkg}, то сейчас можно выбрать удаление базы данных и отзыв полномочий.\n\nЕсли вам больше ненужны данные пакета ${pkg}, ответьте утвердительно. Если вы хотите сохранить данные на будущее, или если хотите управлять процессом вручную, ответьте отрицательно. В любом случае, это не затронет другие базы данных.
Extended_description-sk.utf-8: Ak už nebudete potrebovať databázu ${pkg} a oprávnenia databázového používateľa balíka ${pkg}, teraz máte možnosť databázu odstrániť a oprávnenia odvolať.\n\nAk už nebudete potrebovať dáta, ktoré používal balík ${pkg}, mali by ste zvoliť túto možnosť. Ak chcete tieto dáta zachovať na inokedy alebo sa o to chcete postarať manuálne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. V každom prípade to nebude mať vplyv na vaše ďalšie databázy.
Extended_description-tr.utf-8: Artık ${pkg} paketinin veritabanına ve kullanıcısının izinlerine gerek duymuyorsanız, şu anda veritabanını silmeyi ve izinleri kaldırmayı seçebilirsiniz.\n\n${pkg} tarafından saklanan verilere gerek duymuyorsanız, bu seçeneği seçmelisiniz. Verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Her iki seçenek de diğer veritabanlarınızı etkilemeyecektir.
Type: boolean
Owners: dbconfig-common/purge, phpmyadmin/purge
Name: dbconfig-common/remember-admin-pass
Default: false
Description: Remember database passwords permanently in debconf?
Description-ca.utf-8: Recordar de forma permanent les contrasenyes de les bases de dades en «debconf»?
Description-da.utf-8: Husk adgangskoder for databasen permanent i debconf?
Description-de.utf-8: Datenbankpassworte dauerhaft in Debconf ablegen?
Description-es.utf-8: ¿Desea recordar permanentemente las contraseñas de la base de datos en debconf?
Description-eu.utf-8: Gogoratu datu-baseen pasahitzak betirako debconf-ekin?
Description-fr.utf-8: Se souvenir de manière permanente des mots de passe de la base de données pour les écrans debconf ?
Description-ja.utf-8: データベースのパスワードを debconf に恒久的に記憶させますか?
Description-ko.utf-8: debconf에 데이터베이스 암호를 계속 저장합니까?
Description-nl.utf-8: Databasewachtwoorden permanent opslaan in debconf?
Description-pt.utf-8: Lembrar as passwords da base de dados permanentemente no debconf?
Description-pt_br.utf-8: Memorizar senhas de bancos de dados permanentemente no debconf?
Description-ru.utf-8: Запомнить пароли к базам данных в debconf?
Description-sk.utf-8: Pamätať si heslá k databázam trvale v debconf?
Description-tr.utf-8: Veritabanı parolaları debconf içerisinde kalıcı olarak saklansın mı?
Extended_description: When you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common, administrator-level database passwords are needed. By default, these passwords are not stored, so you will be prompted for them each time.\n\nAlternatively the passwords can be permanently remembered in the debconf database (which is protected by Unix file permissions), though this is less secure and thus not the default setting.\n\nIf you would rather not be bothered for an administrative password every time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should choose this option. Otherwise, you should refuse this option.
Extended_description-ca.utf-8: En configurar, actualitzar o desinstal·lar aplicacions amb «dbconfig-common», seran necessàries les contrasenyes del nivell d'administrador de la base de dades. L'opció predeterminada és no conservar aquestes contrasenyes, de manera que caldrà facilitar-les cada cop que siguin necessàries.\n\nOpcionalment, les contrasenyes es poden recordar de forma permanent a la base de dades «debconf» (protegida amb permisos d'arxiu d'Unix), tot i què aquesta opció no és menys segura per la qual cosa no és l'opció predeterminada.\n\nSi no voleu que se us moleste preguntant-vos per la contrasenya administrativa cada vegada que actualitzeu una aplicació de base de dades amb «dbconfig-common«, heu d'escollir aquesta opció. En altre cas, rebutgeu-la.
Extended_description-da.utf-8: Når du konfigurerer, opgraderer eller fjerner programmer med dbconfig-common, så er adgangskoder for databasen på administratorniveau krævet. Som standard lagres disse adgangskoder ikke, så du vil blive spurgt hver gang.\n\nAlternativt kan adgangskoderne huskes permanent i debconf-databasen (som er beskyttet med Unix-filrettigheder), selvom dette er mindre sikkert og derfor ikke er standardindstillingen.\n\nHvis du ikke vil besværes med at indtaste administratoradgangskoden hver gang, du opgraderer et databaseprogram med dbconfig-common, skal du vælge denne indstilling. Ellers bør du afvise den.
Extended_description-de.utf-8: Wenn Sie Anwendungen mit dbconfig-common konfigurieren, entfernen oder ein Upgrade dieser Anwendungen damit durchführen, werden Datenbanken mit Passwörten für administrative Tätigkeiten benötigt. Standardmäßig werden diese Passwörter nicht gespeichert und daher werden Sie jedes Mal nach Ihnen gefragt.\n\nAlternativ können die Passwörter dauerhaft in der Debconf-Datenbank (die von Unix-Dateirechten geschützt wird) abgelegt werden. Dies ist allerdings nicht so sicher und daher nicht die Standard-Einstellung.\n\nFalls das administrative Passwort nicht bei jedem Upgrade der Datenbank-Anwendung mit dbconfig-common aktualisiert werden soll, so wählen Sie diese Option. Andernfalls sollten Sie diese Option ablehnen.
Extended_description-es.utf-8: Se necesitan contraseñas de nivel administrador de la base de datos cuando configure, actualice o borre aplicaciones con dbconfig-common. Por omisión, no se almacenan estas contraseñas, por lo que se le solicitarán en cada ocasión.\n\nAlternativamente, las contraseñas pueden almacenarse permanentemente en la base de datos de debconf (que está protegida con los permisos del sistema de ficheros estándar de Unix). Esta opción proporciona menos seguridad y no es el valor por omisión.\n\nDebería escoger esta opción si no quiere que se le pregunte por la contraseña de administración cada vez que actualiza una aplicación de base de datos con «dbconfig-common». Debería rechazarla en caso contrario.
Extended_description-eu.utf-8: dbconfig-common tresnarekin aplikazioak konfiguratu, bertsio-berritu edo kentzen dituzunean, administratzaile-mailako datu-basearen pasahitzak beharrezkoak dira. Lehenetsi gisa, pasahitz hauek ez dira gordetzen, ondorioz hauengatik galdetuko zaizu aldi bakoitzean.\n\nBestalde, pasahitzak debconf-en datu-basean betirako gorde daitezke. Datu-base hori Unix-eko fitxategien baimenekin babestuta dagoenez, ez dago erabat babestuta. Hori dela eta, ez da ezarpen lehenetsia.\n\nHautatu aukera hau datu-basearen aplikazioa dbconfig-common tresnarekin bertsio-berritzen den bakoitzean administratzailearen pasahitza ez eskatzeko. Bestela, ukatu aukera hau.
Extended_description-fr.utf-8: Lorsque vous configurez, mettez à jour, ou supprimez des applications avec dbconfig-common, les mots de passe administrateurs de la base de données sont requis. Par défaut, ces mots de passe ne sont pas enregistrés et vous seront demandés à chaque fois.\n\nAlternativement les mots de passe peuvent être conservés de manière permanente dans la base de données debconf (qui est protégée par les permissions d'accès aux fichiers Unix), cependant, ce comportement moins sécurisé n'est pas le réglage par défaut.\n\nPour ne pas avoir à indiquer un mot de passe d'administration à chaque fois que vous mettez à jour avec dbconfig-common la base de données d'une application, vous pouvez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne la choisissez pas.
Extended_description-ja.utf-8: dbconfig-common でアプリケーションを設定、アップグレード、削除する際には管理者レベルのデータベース用パスワードが必要となります。このパスワードはデフォルトでは記憶されないため、毎回聞かれることになります。\n\nパスワードを debconf データベースに恒久的に記憶させることもできます (UNIX のファイルパーミッションで保護されています) が、安全性が低いためデフォルトの設定ではありません。\n\ndbconfig-common でデータベースアプリケーションをアップグレードする都度、管理用パスワードを毎回入力するのが煩わしくないのであれば、このオプションを選択してください。それ以外の場合は、このオプションを拒否するべきです。
Extended_description-ko.utf-8: dbconfig-common으로 애플리케이션을 설정/업그레이드/제거하는 경우, 관리자 수준의 데이터베이스 암호를 입력해야 합니다. 기본값으로 이 암호는 저장하지 않기 때문에, 매번 입력창이 나타납니다.\n\n아니면 암호를 debconf 데이터베이스에 계속 저장할 수도 있습니다. (유닉스 파일 권한으로 보호됩니다.) 이 방식은 보안상 별로 안전하지 않으므로 기본값이 아닙니다.\n\ndbconfig-common을 통해 데이터베이스 응용 프로그램을 업그레이드할 때마다 관리자용 암호를 입력하고 싶지 않다면, 이 옵션을 선택하십시오. 그렇지 않다면 이 옵션을 선택하지 마십시오.
Extended_description-nl.utf-8: Tijdens het instellen, opwaarderen, of verwijderen van pakketten met dbconfig-common, zijn databasewachtwoorden van beheerdersniveau nodig. Standaard worden deze wachtwoorden niet opgeslagen, dus worden ze u elke keer gevraagd.\n\nAls alternatief kunnen de wachtwoorden permanent worden opgeslagen in de debconf database (die beschermd wordt via Unix-toegangsrechten), maar dit is minder veilig en dus niet de standaard instelling.\n\nU kiest voor deze optie als u niet wilt dat er om het beheerderswachtwoord wordt gevraagd bij elke opwaardering van een database-programma dat gebruik maakt van dbconfig-common. Anders moet u deze optie weigeren.
Extended_description-pt.utf-8: Quando configurar, actualizar ou remover aplicações com dbconfig-common, são necessárias palavras-passe de administrador das bases de dados. Por predefinição estas palavras-passe não são guardadas, por isso serão perguntadas em cada vez.\n\nEm alternativa as palavras-passe pode ser permanentemente lembradas na base de dados debconf (que é protegida por permissões de ficheiro Unix), apesar de ser menos seguro e por isso não é a definição predefinida.\n\nSe preferir não ser incomodado com um pedido de palavra-passe administrativa cada vez que actualizar a base de dados de uma aplicação com o dbconfig-common, deve escolher esta opção. Caso contrário, deve recusar esta opção.
Extended_description-pt_br.utf-8: Quando você configura, atualiza, ou remove aplicações com dbconfig-common, são necessárias senhas de bancos de dados com nível de administrador. Por padrão, essas senhas não são armazenadas, por isso, elas lhe serão perguntadas a cada vez.\n\nAlternativamente, as senhas podem ser memorizadas permanentemente no banco de dados do debconf (o qual é protegido por permissões de arquivo Unix), porém isso é menos seguro e portanto não é a configuração padrão.\n\nSe você prefere não ser incomodado com um pedido de senha administrativa a cada vez que atualizar uma aplicação de banco de dados com o dbconfig-common, você deve escolher essa opção. Se não, você deve recusá-la.
Extended_description-ru.utf-8: При настройке, обновлении или удалении приложений с помощью dbconfig-common требуются пароли уровня администратора базы данных. По умолчанию эти пароли не сохраняются и каждый раз вам потребуется их вводить.\n\nТакое поведение можно отключить, и пароли останутся в базе настроек debconf (которая защищена правами доступа Unix на файлы), что небезопасно, и поэтому по умолчанию пароли не сохраняются.\n\nЕсли вам не нравится постоянно вводить администраторские пароли при обновлении базы данных приложения с помощью dbconfig-common, ответьте утвердительно. В противном случае, ответьте отрицательно.
Extended_description-sk.utf-8: Pri konfigurácii, aktualizácii alebo odstraňovaní aplikácie pomocou dbconfig-common sú potrebné heslá k databáze na úrovni správcu. V predvolenom nastavení sa tieto heslá neukladajú, takže budete vždy vyzvaní, aby ste ich zadali.\n\nNamiesto toho je možné si heslá trvale zapamätať v databáze debconf (ktorú chránia unixové povolenia prístupu k súborom), aj keď to je menej bezpečné a preto to nie je štandardné nastavenie.\n\nAk by ste boli radšej, keby vás dbconfig-common neobťažoval pýtaním hesla zakaždým, keď vykonávate aktualizáciu databázovej aplikácie, mali by ste zvoliť túto možnosť. Inak by ste mali túto možnosť odmietnuť.
Extended_description-tr.utf-8: Uygulamaları dbconfig-common ile yapılandırdığınız, güncellediğiniz ya da kaldırdığınızda yönetici seviyesi parolalar gerekecektir. Bu parolalar, öntanımlı olarak saklanmadıklarından, her defasında sizden sorulacaktır.\n\nAlternatif olarak bu parolalar, Unix dosya erişim hakları ile korunan debconf veritabanının içerisinde saklanabilir. Daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı değildir.\n\ndbconfig-common ile yapacağınız her veritabanı uygulaması yükseltimi sırasında yönetimsel parola girmekle uğraşmak istemiyorsanız, bu seçeneği seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneği geri çeviriniz.
Type: boolean
Owners: dbconfig-common/remember-admin-pass
Name: dbconfig-common/remote-questions-default
Default: false
Description: Will this server be used to access remote databases?
Description-ca.utf-8: S'utilitzarà aquest servidor per accedir a bases de dades remotes?
Description-cs.utf-8: Bude se tento server používat pro přístup ke vzdáleným databázím?
Description-da.utf-8: Skal denne server bruges til at tilgå eksterne databaser?
Description-de.utf-8: Wird dieser Server zum Zugriff auf entfernte Datenbanken verwendet werden?
Description-es.utf-8: ¿Se utilizará este servidor para acceder a bases de datos remotas?
Description-eu.utf-8: Zerbitzari hau urruneko datu-baseak atzitzeko erabiliko da?
Description-fr.utf-8: Ce serveur sera-t-il utilisé pour accéder à des bases de données distantes ?
Description-it.utf-8: Questo server dovrà accedere a database remoti?
Description-ja.utf-8: このサーバをリモートのデータベースへの接続に使いますか?
Description-ko.utf-8: 이 서버가 원격 데이터베이스에 접속합니까?
Description-nl.utf-8: Zal deze server gebruikt worden om externe databases te benaderen?
Description-pt.utf-8: Este servidor irá ser utilizado para aceder a bases de dados remotas?
Description-pt_br.utf-8: Este servidor será usado para acessar bancos de dados remotos?
Description-ru.utf-8: Должен ли это сервер предоставлять доступ к удалённым базам данных?
Description-sk.utf-8: Bude sa z tohto systému pristupovať k vzdialeným databázam?
Description-tr.utf-8: Bu sunucu uzak veritabanlarına erişmek için kullanılacak mı?
Extended_description: For the database types that support it, dbconfig-common includes support for configuring databases on remote systems. When installing a package's database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration are asked with a priority such that they are skipped for most systems.\n\nIf you select this option, the default behavior will be to prompt you with questions related to remote database configuration when you install new packages.\n\nIf you are unsure, you should not select this option.
Extended_description-ca.utf-8: Pels tipus de bases de dades que suporta, el «dbconfig-common» inclou suport per configurar bases de dades a sistemes remots. Quan s'instal·la la base de dades d'un paquet amb «dbconfig-common», les preguntes relacionades amb la configuració remota es faran amb una prioritat que farà que s'ometin a la majoria de sistemes.\n\nSi seleccioneu aquesta opció, el comportament predeterminat serà mostrar-vos preguntes relacionades amb la configuració de la base de dades remota quan instal·leu nous paquets.\n\nSi no esteu segur no hauríeu de seleccionar aquesta opció.
Extended_description-cs.utf-8: Pro typy databází, které to podporují, umí dbconfig-common nastavit databázi na vzdáleném počítači. Při instalaci databáze nějakého balíku pomocí dbconfig-common jsou otázky ohledně vzdáleného nastavení dotazovány s nízkou prioritou, takže se na většině systémů nezobrazí.\n\nZvolíte-li tuto možnost, změní se chování tak, aby se při instalaci nových balíků zobrazovaly otázky spojené s nastavením vzdálené databáze.\n\nPokud si nejste jisti, raději tuto možnost nevybírejte.
Extended_description-da.utf-8: For databasetyper, der understøtter dette, understøtter dbconfig-common opsætning af databaser på eksterne systemer. Når pakkens database installeres via dbconfig-common, stilles spørgsmål om ekstern opsætning med en prioritet der gør, at de springes over på de fleste systemer.\n\nHvis du vælger denne indstilling, vil du som udgangspunkt blive stillet spørgsmålene om opsætning af eksterne databaser, når du installerer nye pakker.\n\nHvis du er usikker, bør du ikke vælge denne indstilling.
Extended_description-de.utf-8: Für die Datenbanktypen, die dies unterstützen, enthält Dbconfig-common Unterstützung für die Konfiguration von Datenbanken auf anderen Systemen. Bei der Installation einer Datenbank eines Pakets mittels dbconfig-common werden die Fragen bezüglich einer Datenbank auf einem anderen System mit solch einer Priorität gestellt, dass sie auf den meisten Systemen ausgelassen werden.\n\nFalls Sie diese Option wählen, werden Ihnen standardmäßig Fragen mit Bezug auf die Konfiguration von Datenbanken auf anderen Systemen gestellt, wenn Sie neue Pakete installieren.\n\nFalls Sie sich unsicher sind, sollten Sie diese Option nicht auswählen.
Extended_description-es.utf-8: Dbconfig-common dispone de soporte para la configuración de bases de datos en sistemas remotos para aquellos tipos de bases de datos que lo soportan. Las preguntas relacionadas con la configuración de sistemas remotos se preguntarán con una prioridad tal que se omitirán en la mayoría de los sistemas cuando instale una base de datos a través de dbconfig-common.\n\nSi selecciona esta opción, el comportamiento por omisión será realizar las preguntas relacionadas con la configuración de bases de datos en sistemas remotos cuando instale nuevos paquetes.\n\nNo debería seleccionar esta opción si no está seguro.
Extended_description-eu.utf-8: Onartzen dituen datu-base motentzat, 'dbconfig-common'-ek urruneko sistemetako datu-baseak konfiguratzeko euskarria du. 'dbconfig-common' bidez paketearen datu-basea instalatzean, halako lehentasuna daukaten (eta sistema gehienetan saltatzen diren) urruneko konfigurazioari buruzko galderak egingo dira.\n\nAukera hau hautatzen bada, portaera lehenetsiak urruneko datu-basearen konfigurazioari buruzko galderak egingo dizkizu pakete berriak instalatzen dituzunean.\n\nZiur ez bazaude, ez zenuke aukera hau hautatu beharko.
Extended_description-fr.utf-8: Pour les gestionnaires de bases de données qui le permettent, dbconfig-common gère la configuration des bases de données sur des systèmes distants. Lorsque dbconfig-common crée des bases de données pour un paquet, les questions relatives à la configuration distante sont posées avec une priorité qui les rendra invisibles sur la plupart des systèmes.\n\nSi vous choisissez cette option, les questions relatives à la configuration de bases de données distantes vous seront posées lors de l'installation de nouveaux paquets.\n\nDans le doute, vous ne devriez pas choisir cette option.
Extended_description-it.utf-8: Per quei database che lo supportano, dbconfig-common è in grado di configurare database su server remoti. Quando si installa il database di un pacchetto tramite dbconfig-common, le domande per la configurazione di un database remoto sono poste con un ordine di priorità in modo tale che sulla maggior pare dei sistemi possano essere tralasciate.\n\nSe si sceglie questa opzione, il comportamento predefinito sarà di porre le domande sulla configurazione di database remoti quando si installano nuovi pacchetti.\n\nRifiutare questa opzione in caso di incertezza.
Extended_description-ja.utf-8: サポートするデータベースの種類について、dbconfig-common はリモートシステム上のデータベースを設定するためのサポートが含まれています。dbconfig-common 経由でパッケージのデータベースをインストールする場合には、リモート設定に関する質問が優先的に求められます。それらの質問は、ほとんどのシステムではスキップされます。\n\nこのオプションを選択した場合、デフォルトの動作では、新しいパッケージをインストールするときにリモートデータベース設定に関連する質問が現れます。\n\n不明な点がある場合は、このオプションを選択しないでください。
Extended_description-ko.utf-8: 원격 연결을 지원하는 데이터베이스의 경우, dbconfig-common에서 원격 시스템의 데이터베이스를 설정할 수 있습니다. dbconfig-common을 통해 패키지 데이터베이스를 설치하는 경우, 대부분 시스템에서 원격 설정과 관련한 질문은 넘어가도록 우선 순위가 설정되어 있습니다.\n\n이 옵션을 선택하면, 새 패키지를 설치할 때 기본적으로 원격 데이터베이스 설정에 관련한 질문을 묻습니다.\n\n잘 모르겠으면 이 옵션을 선택하지 마십시오.
Extended_description-nl.utf-8: Dbconfig-common kan gebruikt worden om externe databases in te stellen als het databasetype dat ondersteunt. Tijdens de installatie van de pakketdatabase met behulp van dbconfig-common worden de vragen omtrent het instellen van externe databases met een zodanige prioriteit gesteld dat ze op de meeste systemen overgeslagen worden.\n\nAls u deze optie kiest, dan worden u bij het installeren van nieuwe pakketten standaard vragen gesteld omtrent de instelling van de databases op andere systemen.\n\nAls u niet zeker bent, kunt u beter niet voor deze optie kiezen.
Extended_description-pt.utf-8: Para os tipos de bases de dados que o suportem, o dbconfig-common inclui suporte para configurar bases de dados em sistemas remotos. Ao instalar a base de dados de um pacote através do dbconfig-common, as questões relacionadas com a configuração remota são colocadas com uma prioridade tal que são ignoradas para a maioria dos sistemas.\n\nSe escolher esta opção, o comportamento pré-definido será colocar-lhe questões relacionadas com a configuração da base de dados remota quando instalar novos pacotes.\n\nSe não tiver a certeza, você não deve escolher esta opção.
Extended_description-pt_br.utf-8: Para tipos de bancos de dados que suportam isso, o dbconfig-common inclui suporte para configuração de bancos de dados em sistemas remotos. Ao instalar um banco de dados de um pacote via dbconfig-common, as questões relacionadas a configuração remota são perguntadas com uma prioridade tal que são ignoradas para a maioria dos sistemas.\n\nSe você selecionar esta opção, o comportamento padrão será perguntar a você questões relacionadas a configuração do banco de dados remoto quando você instalar novos pacotes.\n\nSe você está indeciso, você não deveria selecionar esta opção.
Extended_description-ru.utf-8: Для поддерживающих это тип баз данных, dbconfig-common позволяет настраивать базы данных на удалённых системах. При установке базы данных пакета через dbconfig-common, вопросы, касающиеся удалённой настройки, задаются с таким приоритетом, что они пропускаются на большинстве систем.\n\nЕсли ответить утвердительно, то по умолчанию будут задаваться вопросы о настройке удалённых баз данных при установке новых пакетов.\n\nЕсли не уверены, ответьте отрицательно.
Extended_description-sk.utf-8: dbconfig-common obsahuje podporu pre konfiguráciu databázy na vzdialenom systéme pre tie typy databáz, ktoré to umožňujú. Pri inštalácii databázy balíka pomocou dbconfig-common sa tento pýta otázky týkajúce sa vzdialenej konfigurácie prioritne, takže na väčšine systémov budú preskočené.\n\nAk vyberiete túto možnosť, štandardné správanie bude pýtať sa otázky týkajúce sa konfigurácie vzdialenej databázy počas inštalácie nových balíkov.\n\nAk si nie ste istý, nemali by ste voliť túto možnosť.
Extended_description-tr.utf-8: dbconfig-common, eğer ilgili veritabanı türü destekliyorsa, uzak sistemlerdeki veritabanlarını yapılandırma desteği içerir. Bir paketin veritabanı dbconfig-common aracılığı ile kurulurken, uzak yapılandırmaya ilişkin sorular çoğu sistemde yanıtlamayı gerektirmeyecek şekilde sorulacaktır.\n\nEğer bu seçeneği seçerseniz, yeni paketlerinizi kurarken, uzak veritabanlarına ilişkin yapılandırmalarla ilgili soruların size sorulması öntanımlı davranış olacaktır.\n\nEmin değilseniz, bu seçeneği seçmemelisiniz.
Type: boolean
Owners: dbconfig-common/remote-questions-default
Name: dbconfig-common/remote/host
Choices: ${hosts}
Default: localhost
Description: Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:
Description-ca.utf-8: Introduïu el nom del servidor que executa el servidor de base de dades ${pkg} pel ${pkg}:
Description-cs.utf-8: Jméno počítače databázového serveru ${dbvendor} pro balík ${pkg}:
Description-da.utf-8: Værtsnavn for ${pkg}s ${dbvendor}-databaseserver:
Description-de.utf-8: Rechnername des ${dbvendor}-Datenbankservers für ${pkg}:
Description-es.utf-8: Nombre del servidor de base de datos ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} zerbitzariaren ostalari-izena:
Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokantapalvelimen verkkonimi:
Description-fr.utf-8: Nom d'hôte du serveur de bases de données ${dbvendor} pour ${pkg} :
Description-gl.utf-8: Nome do servidor de bases de datos de ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-it.utf-8: Nome dell'host del server ${dbvendor} per il database di ${pkg}:
Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} データベースサーバのホスト名:
Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 데이터베이스 서버의 호스트 이름:
Description-ml.utf-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് സെര്വറിന്റെ ഹോസ്റ്റ്നാമം:
Description-nb.utf-8: Vertsnavn for ${dbvendor} databasetjeneren for ${pkg}:
Description-nl.utf-8: Computernaam van de ${dbvendor}-databaseserver voor ${pkg}:
Description-no.utf-8: Vertsnavn for ${dbvendor} databasetjeneren for ${pkg}:
Description-pt.utf-8: Nome da máquina do servidor de bases de dados ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-pt_br.utf-8: Nome do servidor de banco de dados ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-ru.utf-8: Имя машины сервера базы данных ${dbvendor} для ${pkg}:
Description-sk.utf-8: Názov počítača databázového servera ${dbvendor} pre balík ${pkg}:
Description-sv.utf-8: Värdnamn för ${dbvendor}-databasservern för ${pkg}:
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin ${dbvendor} veritabanı sunucusu için makine adı:
Description-vi.utf-8: Tên máy của máy phục vụ cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}:
Extended_description: Please select the remote hostname to use, or select "new host" to enter a new host.
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom de la màquina remota a utilitzar, o seleccioneu «servidor nou» per introduir un servidor nou.
Extended_description-cs.utf-8: Vyberte jméno vzdáleného počítače, které se má použít, nebo vyberte „new host“ a zadejte nové jméno.
Extended_description-da.utf-8: Vælg det eksterne værtsnavn, der skal benyttes, eller vælg »ny vært« for at angive en ny vært.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Namen des zu verwendenden anderen Rechners aus oder wählen Sie »new host«, um einen neuen Rechner einzugeben.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre del sistema remoto a utilizar o seleccione «nuevo sistema» para introducir uno nuevo.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu urruneko ostalari-izena, edo hautatu 'ostalari berria' ostalari-izen berri bat emateko.
Extended_description-fi.utf-8: Valitse käytettävä verkkonimi tai valitse ”new host” syöttääksesi uuden nimen.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir l'hôte distant à utiliser ou choisissez « nouvel hôte » pour indiquer un nouvel hôte.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla o nome da máquina remota a empregar, ou escolla "novo servidor" para introducir outro nome.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare il nome dell'host remoto da usare, oppure "new host" per inserirne uno nuovo.
Extended_description-ja.utf-8: 使用するリモートホスト名を選ぶか、「新しいホスト」を選んで新しいホスト名を入力してください。
Extended_description-ko.utf-8: 사용하려는 원격 호스트 이름을 선택하거나, "new host"를 선택해 새 호스트 이름을 입력하십시오.
Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ഉപയോഗിയ്ക്കാനുള്ള വിദൂര ഹോസ്റ്റ്നാമം തിരഞ്ഞെടുക്കൂ അല്ലെങ്കില് ഒരു പുതിയ ഹോസ്റ്റ് നല്കാനായി "new host" തിരഞ്ഞെടുക്കുക.
Extended_description-nb.utf-8: Velg nettverten som skal brukes, eller velg «ny vert» for å oppgi en ny vertsmaskin.
Extended_description-nl.utf-8: Wat is de de computernaam van de server die u wilt gebruiken? Selecteer 'new host' om een niet weergegeven server in te voeren.
Extended_description-no.utf-8: Velg nettverten som skal brukes, eller velg «ny vert» for å oppgi en ny vertsmaskin.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o nome de máquina remota para utilizar, ou escolha "nova máquina" para introduzir uma nova máquina.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o nome do servidor remoto a ser utilizado, ou selecione "nova máquina" para informar um novo servidor.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите имя удалённой машины, или "new host", чтобы задать новое имя.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte názov počítača, ktorý sa má použiť alebo zvoľte „nový počítač“ a zadajte nový počítač.
Extended_description-sv.utf-8: Välj fjärrvärdnamnet att använda eller välj "new host" för att ange en ny värd.
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen kullanacağınız uzak sunucu makine adını seçin ya da "new host" seçeneği ile yeni bir makine girin.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn tên máy ở xa cần sử dụng, hoặc chọn « máy mới » để nhập máy mới.
Type: select
Owners: dbconfig-common/remote/host, phpmyadmin/remote/host
Name: dbconfig-common/remote/newhost
Description: Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:
Description-ca.utf-8: Introduïu el nom del servidor que executa el servidor de ${dbvendor} pel ${pkg}:
Description-cs.utf-8: Počítač, na kterém běží ${dbvendor} server pro ${pkg}:
Description-da.utf-8: Værten der kører ${dbvendor}-serveren for ${pkg}:
Description-de.utf-8: Computer auf dem der ${dbvendor}-Server für ${pkg} läuft:
Description-es.utf-8: Servidor donde se ejecuta el servidor ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} zerbitzaria duen ostalaria:
Description-fr.utf-8: Nom d'hôte du serveur ${dbvendor} pour ${pkg} :
Description-it.utf-8: Host sul quale è in esecuzione il server ${dbvendor} per ${pkg}:
Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} サーバが実行しているホスト:
Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 서버의 호스트:
Description-nb.utf-8: Vert som kjører ${dbvendor}-tjener for ${pkg}:
Description-nl.utf-8: Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-databaseserver?
Description-no.utf-8: Vert som kjører ${dbvendor}-tjener for ${pkg}:
Description-pt.utf-8: Máquina que corre o servidor ${dbvendor} para ${pkg}:
Description-pt_br.utf-8: Servidor executando o ${dbvendor} para o ${pkg}:
Description-ru.utf-8: Машина, на котором запущен сервер ${dbvendor} для ${pkg}:
Description-sk.utf-8: Počítač, na ktorom beží server ${dbvendor} balíka ${pkg}:
Description-sv.utf-8: Värd som kör ${dbvendor}-servern för ${pkg}:
Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin ${dbvendor} hizmetini veren makine:
Description-vi.utf-8: Máy chạy máy phục vụ ${dbvendor} cho ${pkg}:
Extended_description: Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server.\n\nYou must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges.
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom del servidor remot de ${dbvendor}.\n\nAvís: prèviament heu d'arreglar que el compte d'administrador sigui capaç de crear remotament les bases de dades i atorgar privilegis.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno vzdáleného ${dbvendor} serveru.\n\nV tento okamžik již musíte mít nastaven správcovský účet, abyste mohli vzdáleně vytvářet databáze a přidělovat oprávnění.
Extended_description-da.utf-8: Angiv værtsnavnet på den eksterne server for ${dbvendor}.\n\nDu skal i forvejen have klargjort administrationskontoen for at kunne oprette databaser eksternt og tildele rettigheder.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Rechnernamen des anderen ${dbvendor}-Servers ein.\n\nSie müssen bereits einen Administrationszugang auf dem anderen Rechner so eingerichtet haben, dass das Erstellen der Datenbank und das Einrichten der Zugriffsrechte ermöglicht worden ist.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre del servidor que tiene el servidor remoto ${dbvendor}.\n\nDebe haber configurado la cuenta de administración de forma que pueda crear de forma remota base de datos y asignar privilegios.
Extended_description-eu.utf-8: Eman urruneko ${dbvendor} zerbitzariaren ostalari-izena.\n\nDagoeneko, urruneko datu-baseak eta pribilegioen baimenak emateko administratzailearen kontua eduki beharko zenuke.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur ${dbvendor} distant.\n\nUn compte possédant des privilèges d'administrateur doit déjà être configuré pour créer une base distante et donner les droits d'accès.
Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'host remoto che ospita il server ${dbvendor}.\n\nSi deve avere un account con diritti di amministrazione per la creazione di database da remoto e per assegnare i privilegi.
Extended_description-ja.utf-8: リモート ${dbvendor} サーバのホスト名を入力してください。\n\nリモートでデータベースの作成と権限の付与を行えるようにするために、既に管理用のアカウントが用意されている必要があります。
Extended_description-ko.utf-8: 원격 ${dbvendor} 서버의 호스트 이름을 입력하십시오.\n\n원격에서 데이터베이스를 생성하고 권한을 부여하려면 미리 관리자 계정을 준비했어야 합니다.
Extended_description-nb.utf-8: Oppgi vertsnavnet for en ${dbvendor}-tjener på nettverket.\n\nDu må på forhånd ha sørget for at administrator-kontoen kan opprette databaser og tildele privilegier på nettverks-verten.
Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier de computernaam van de (niet-lokale) ${dbvendor}-server in te geven.\n\nU dient er reeds voor gezorgd te hebben dat de beheerdersaccount in staat is om van op afstand databases aan te maken en rechten toe te kennen.
Extended_description-no.utf-8: Oppgi vertsnavnet for en ${dbvendor}-tjener på nettverket.\n\nDu må på forhånd ha sørget for at administrator-kontoen kan opprette databaser og tildele privilegier på nettverks-verten.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize o nome da máquina remota do servidor ${dbvendor}.\n\nVocê tem de ter já providenciado que a conta administrativa possa ser capaz de criar bases de dados e conceder privilégios remotamente.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça o nome do servidor ${dbvendor} remoto.\n\nVocê já deve ter arranjado para que a conta administrativa seja capaz de criar bancos de dados remotamente e garantir privilégios.
Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя машины удалённого сервера ${dbvendor}.\n\nУ вас уже должна быть административная учётная запись, позволяющая удалённо создавать базы данных и назначать права.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov počítača vzdialeného servera ${dbvendor}.\n\nMusíte mať už zariadený správcovský účet, aby ste mohli vytvárať vzdialené databázy a udeľovať práva.
Extended_description-sv.utf-8: Ange värdnamnet för en fjärrserver med ${dbvendor}.\n\nDu måste redan ha ställt in så att det administrativa kontot har möjlighet att från ett fjärrsystem kunna skapa databaser och dela ut rättigheter.
Extended_description-tr.utf-8: Uzak ${dbvendor} sunucusunun makine adını giriniz.\n\nYönetimsel hesaba uzaktan veritabanı yaratma ve haklarını devretme yetkisini önceden vermiş olmanız gerekiyor.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập tên máy của máy phục vụ ${dbvendor} ở xa.\n\nĐể có khả năng tạo cơ sở dữ liệu và cấp quyền truy cập một cách từ xa, trước tiên bạn cần phải thiết lập tài khoản quản trị.
Type: string
Owners: dbconfig-common/remote/newhost, phpmyadmin/remote/newhost
Name: dbconfig-common/remote/port
Description: Port number for the ${dbvendor} service:
Description-ca.utf-8: Introduïu el número de port del servei ${pkg}:
Description-cs.utf-8: Číslo portu pro službu ${dbvendor}:
Description-da.utf-8: ${dbvendor}-tjenestens portnummer:
Description-de.utf-8: Portnummer für den ${dbvendor}-Dienst:
Description-es.utf-8: Número de puerto del servicio ${dbvendor}:
Description-eu.utf-8: ${dbvendor} zerbitzuaren ataka zenbakia:
Description-fr.utf-8: Numéro de port pour le service ${dbvendor} :
Description-it.utf-8: Numero della porta del servizio ${dbvendor}:
Description-ja.utf-8: ${dbvendor} サービスのポート番号:
Description-ko.utf-8: ${dbvendor} 서비스의 포트 번호:
Description-nl.utf-8: Via welke poort is de te gebruiken ${dbvendor}-server te benaderen?
Description-pt.utf-8: Número do porto que corre o serviço ${dbvendor}:
Description-pt_br.utf-8: Número de porta para o serviço ${dbvendor}:
Description-ru.utf-8: Номер порта службы ${dbvendor}:
Description-sk.utf-8: Číslo portu služby ${dbvendor}:
Description-tr.utf-8: ${dbvendor} hizmetinin kullanacağı port numarası:
Extended_description: Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is running on. To use the default port, leave this field blank.
Extended_description-ca.utf-8: Si la base de dades ${dbvendor} està funcionant a una màquina remota amb un port no estàndard, ara podeu especificar-lo. Si voleu utilitzar el port predeterminat, deixeu aquest camp en blanc.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím port, na kterém běží na vzdáleném počítači databáze ${dbvendor}. Pro použití výchozího portu ponechte prázdné.
Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst porten på databasen for ${dbvendor} som den eksterne vært kører på. For at bruge standardporten efterlades dette felt tomt.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Port an, an dem die ${dbvendor}-Datenbank auf dem anderen Rechner auf Anfragen wartet. Um den Standard-Port zu verwenden, lassen Sie das Feld leer.
Extended_description-es.utf-8: Especifique el puerto donde se está ejecutando la base de datos ${dbvendor} en el sistema remoto. Deje este campo en blanco si desea utilizar el puerto estándar.
Extended_description-eu.utf-8: Zehaztu urruneko ostalariko ${dbvendor} datu-baseak erabiltzen duen ataka. Ataka lehenetsia erabiltzeko, utzi eremu hau hutsik.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le port sur lequel le fournisseur de bases de données ${dbvendor} est à l'écoute sur l'hôte distant. Vous pouvez laisser ce champ vide pour utiliser le port par défaut.
Extended_description-it.utf-8: Inserire la porta sulla quale è in ascolto il database ${dbvendor} sulla macchina remota. Nel caso la porta sia quella predefinita si lasci questo campo vuoto.
Extended_description-ja.utf-8: リモートホスト上の ${dbvendor} データベースが実行中のポートを指定してください。デフォルトのポートを使用するには、このフィールドを空白のままにします。
Extended_description-ko.utf-8: 원격 호스트에 있는 ${dbvendor} 데이터베이스의 포트 번호를 지정하십시오. 기본 포트 번호를 사용하려면 비워 두십시오.
Extended_description-nl.utf-8: Geef aan op welke poort van het andere systeem de ${dbvendor} database draait. Laat dit veld leeg om de standaardpoort te gebruiken.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o porto da base de dados ${dbvendor} na máquina remota em que está a correr. Para utilizar o porto predefinido, deixe este campo em branco.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, especifique a porta na qual o banco de dados ${dbvendor} está executando no servidor remoto. Para usar a porta padrão, deixe este campo em branco.
Extended_description-ru.utf-8: Укажите порт, на котором удалённая машина ожидает запросов к базе данных ${dbvendor}. Чтобы использовать порт по умолчанию, оставьте поле пустым.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte port na vzdialenom počítači, na ktorom beží databáza ${dbvendor}. Ak chcete použiť štandardný port, nechajte toto pole prázdne.
Extended_description-tr.utf-8: Uzak makinede çalışan ${dbvendor} veritabanının port numarasını belirtiniz. Öntanımlı port numarasını kullanmak için bu alanı boş bırakınız.
Type: string
Owners: dbconfig-common/remote/port, phpmyadmin/remote/port
Name: dbconfig-common/remove-error
Choices: abort, retry, retry (skip questions), ignore
Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta, reintenta (ometent les preguntes), ignora
Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky), ignorovat
Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål), ignorer
Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen), Ignorieren
Choices-es.utf-8: interrumpir, reintentar, reintentar (omitir la pregunta), ignorar
Choices-eu.utf-8: bertan behera utzi, saiatu berriro, saiatu berriro (galderarik ez), ez ikusi egin
Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset), jätä huomiotta
Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages, Ignorer
Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas), ignorar
Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande), Ignora
Choices-ja.utf-8: 中断する, 再試行する, 再試行する (質問をスキップする), 無視する
Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기), 무시
Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അവഗണിയ്ക്കുക
Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer
Choices-nl.utf-8: afbreken, opnieuw proberen, opnieuw proberen (vragen overslaan), negeren
Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer
Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas), ignorar
Choices-pt_br.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (pular perguntas), ignorar
Choices-ru.utf-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы), игнорировать
Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky), ignorovať
Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor), ignorera
Choices-tr.utf-8: vazgeç, yeniden dene, yeniden dene (soruları atla), gözardı et
Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi), bỏ qua
Default: abort
Description: Next step for database removal:
Description-ca.utf-8: Següent etapa en l'eliminació de la base de dades:
Description-cs.utf-8: Další krok odstranění databáze:
Description-da.utf-8: Næste trin for fjernelse af database:
Description-de.utf-8: Nächster Schritt beim Entfernen der Datenbank:
Description-es.utf-8: Siguiente paso para el borrado de la base de datos:
Description-eu.utf-8: Datu-base ezabatzearen hurrengo urratsa:
Description-fr.utf-8: Prochaine étape pour la suppression de la base de données :
Description-it.utf-8: Prossimo passo nella rimozione del database:
Description-ja.utf-8: データベースの削除のための次のステップ:
Description-ko.utf-8: 데이터베이스 제거 다음 단계:
Description-nl.utf-8: Volgende stap voor verwijderen van de database:
Description-pt.utf-8: Próximo passo para a remoção da base de dados:
Description-pt_br.utf-8: Próximo passo para a remoção do banco de dados:
Description-ru.utf-8: Следующий этап удаления базы данных:
Description-sk.utf-8: Ďalší krok odstránenia databázy:
Description-tr.utf-8: Veritabanı kaldırma için sonraki adım:
Extended_description: An error occurred while removing the database:\n\n${error}\n\nAs a result it was not possible to remove the database for ${pkg}. Your options are:\n * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n to continue using it. This will usually also impact your ability to\n install other packages until the installation failure is resolved.\n * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n (including ones you may have missed due to the debconf priority\n setting) and makes another attempt at performing the operation.\n * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n skipping all questions. This is normally useful only if you have\n solved the underlying problem since the time the error occurred.\n * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n This will usually leave the database and user privileges in place.
Extended_description-ca.utf-8: S'ha produït un error mentre es suprimia la base de dades.\n\n${error}\n\nEl resultat és la impossibilitat d'eliminar la base de dades de ${pkg}. Les opcions són:\n * avortar - Provoca que l'operació falli; vosté haurà tornar endarrere,\n reinstal·lar, reconfigurar el paquet, o bé resoldre la situació\n manualment per a continuar fet servir el paquet. La instal·lació\n d'altres paquets es pot veure afectada mentre es resol l'error en la\n instal·lació.\n * tornar a intentar - Es repeteixen les preguntes sobre la configuració\n (incloses les que s'hagin perdut degut a les prioritats de la\n configuració de «debcobf») i realitza un nou intent de realitzar\n l'operació.\n * tornar a intentar (ometre preguntes) - Intenta repetir l'operació\n immediatament, sense realitzar preguntes. Aquesta opció és útil si\n vosté ja ha resolt el problema subjacent responsable de l'error.\n * ignorar - Continua l'operació ignorant els errors de «dbconfig-common».\n En aquests cas, deixa la base de dades i els permisos d'usuari sense\n modificar.
Extended_description-cs.utf-8: Při odstraňování databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nDůsledkem čehož se nepodařilo odstranit databázi balíku ${pkg}. Vaše možnosti:\n * přerušit - Operace selže. Než budete moci balík používat, budete\n jej muset degradovat, přeinstalovat, překonfigurovat, nebo\n zasáhnout jiným způsobem. Do vyřešení chyby to také obvykle\n ovlivní možnost instalace ostatních balíků.\n * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně\n těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf\n otázek) a zkusí operaci provést znovu.\n * opakovat (přeskočit otázky) - Přeskočí všechny otázky a okamžitě\n se pokusí operaci provést znovu. Toto obvykle funguje jen pokud\n jste mezitím problém vyřešili.\n * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.\n To obvykle zachová databázi a uživatelská oprávnění beze změn.
Extended_description-da.utf-8: Der opstod en fejl under fjernelse af databasen:\n\n${error}\n\nDet var derfor ikke muligt at fjerne databasen for ${pkg}. Dine muligheder er:\n * abort (afbryd) - Operationen fejler; du skal nedgradere,\n geninstallere, konfigurere pakken igen eller på anden måde\n intervenere for at fortsætte brugen. Det vil normalt også\n påvirke din mulighed for at installere andre pakker, indtil\n installationsfejlen er løst.\n * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle\n konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund\n af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et\n forsøg på at udføre operationen.\n * retry (prøv igen, udelad spørgsmålene) - Forsøg operationen\n igen med det samme, udeladende alle spørgsmål. Dette er normalt\n kun muligt hvis du har løst det underliggende problem siden det\n tidspunkt hvor fejlen opstod.\n * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-\n common-fejl. Dette vil normalt efterlade databasen og bruger-\n privilegier uændret.
Extended_description-de.utf-8: Während des Entfernens der Datenbank ist ein Fehler aufgetreten:\n\n${error}\n\nIm Ergebnis war es nicht möglich, die Datenbank für ${pkg} zu entfernen. Ihre Optionen sind:\n * Abbruch - Damit schlägt die Operation fehl; Sie müssen dann ein\n Downgrade durchführen, das Paket reinstallieren, das Paket neu\n konfigurieren oder auf andere Weise manuell eingreifen, um das Paket\n weiterzuverwenden. Damit wird normalerweise auch Ihre Möglichkeit,\n andere Pakete zu installieren, beeinträchtigt, bis der\n Installationsfehler behoben wurde.\n * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen\n erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorität von Ihnen\n bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur\n Durchführung der Operation.\n * Nochmal versuchen (Fragen überspringen) - Versucht die Operation sofort\n erneut, alle Fragen werden übersprungen. Dies ist normalerweise nur\n nützlich, falls Sie nach dem Auftreten des Fehlers das zugrundeliegende\n Problem behoben haben.\n * Ignorieren - Führt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von\n dbconfig-common. Damit verbleiben die Datenbank und die\n Benutzerprivilegien typischerweise erhalten.
Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error al eliminar la base de datos:\n\n${error}\n\nComo resultado, no ha sido posible borrar la base de datos para ${pkg}. Sus opciones son:\n * interrumpir - Hace que esta operación falle. Tendrá que instalar\n una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o hacer\n alguna otra intervención manual antes de continuar. Habitualmente\n esto le impedirá instalar otros paquetes hasta que resuelva el\n fallo de instalación.\n * reintentar - Vuelve a hacer las preguntas de configuración\n (incluyendo las que se han omitido debido a la configuración de\n prioridad de debconf) y hace otro intento para realizar la operación.\n * reintentar (omitir preguntas) - Intenta la operación de nuevo\n inmediatamente, omitiendo todas las preguntas. Esta opción es\n útil si ya ha resuelto el problema subyacente desde que se\n produjo el error.\n * ignorar - Continua la operación ignorando los errores de\n dbconfig-common. Esto generalmente dejará la base de datos\n y los privilegios de usuario en la situación original.
Extended_description-eu.utf-8: Errorea gertatu da datu-basea ezabatzean:\n\n${error}\n\nOndorioz, ezin izan da ${pkg}-ren datu-basea kendu. Aukera hauek dituzu:\n * abortatu - Eragiketa huts eginarazten du. Pakete hau bertsio\n zaharrarekin berrinstalatu eta birkonfiguratu beharko duzu; bestela,\n eskuz egin hura erabiltzen jarraitzeko. Huts egindako instalazioa\n konpondu arte beste pakete batzuk instalatzean eragina izan lezake.\n * saiatu berriro - Konfigurazioaren galdera guztiak galdetzen ditu\n beste behin, (debconf-en lehentasuna dela eta baztertutako galderak\n barne) eta beste behin eragiketa egiten saiatzen da.\n * saiatu berriro (saihestu galderak) Eragiketa berriro egiten saiatzen\n da berehala, galdera guztiak saltatuz. Erabilgarria izan ohi da\n errorea gertatu zeneko mendeko arazoa konponduta duzun kasuan.\n * ez ikusi egin - Eragiketarekin jarraitzen du, 'dbconfig-common'\n tresnaren erroreei ez ikusi eginez. Pakete hau datu-base erabilgarri\n bat gabe utzi ohi du.
Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la suppression de la base de données.\n\n${error}\n\nLe résultat est qu'il n'a pas été possible de supprimer la base de données pour ${pkg}. Vos possibilités sont :\n * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à\n l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué à\n cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n tentative pour effectuer l'opération.\n * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n en ne posant pas les questions.\n C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n l'erreur est apparue.\n * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n données fonctionnelle.
Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'eliminazione del database:\n\n${error}\n\nIn seguito non è stato possibile rimuovere il database di ${pkg}. Le scelte sono:\n * Annulla - Fa fallire tutta l'operazione; si dovrà retrocedere,\n reinstallare, riconfigurare questo pacchetto, o intervenire\n manualmente per continuare ad usarlo. In genere questo andrà\n ad impattare sulla possibilità di installare altri pacchetti\n finché questo problema non sarà risolto.\n * Riprova - Pone nuovamente tutte le domande sulla configurazione\n (incluse quelle che potrebbero essere state saltate in precedenza\n a causa della loro priorità) e cerca nuovamente di completare\n l'operazione.\n * Riprova (salta domande) - Tenta nuovamente e subito l'operazione,\n evitando le domande. Questo è utile quando il problema originario è\n stato risolto dopo il blocco per l'errore.\n * Ignora - Continua l'operazione ignorando gli errori di dbconfig-common.\n Questo in genere lascerà il pacchetto senza il database funzionante.
Extended_description-ja.utf-8: データベースを削除している間にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\n結果として、${pkg} 用のデータベースを削除することができませんでした。オプションは次の通りです。\n * 中止 - 失敗にします。ダウングレード、再インストール、このパッケージ\n の再設定を行う必要があります。または、これの使用を続けるために手動で\n 介入する必要があります。これは通常、インストールの失敗が解決されるま\n で、他のパッケージをインストールする能力が要求されるでしょう。\n * 再試行 - もう一度すべての設定に関する質問が要求されます (見逃してい\n るかもしれない debconf 優先度設定を含みます)。そして、操作を実行する\n 別の試みになります。\n * 再試行 (質問をスキップする) - すべての質問をスキップして、すぐに操作\n を再試行します。これは、エラーが発生した後に根本的な問題を解決した場\n 合にのみ有効です。\n * 無視 - dbconfig-common エラーを無視して操作を続行します。これは、\n データベース機能がないパッケージのために用意されています。
Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 제거하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n결과적으로 ${pkg}의 데이터베이스를 제거할 수 없었습니다. 다음 중 하나를 할 수 있습니다:\n * 중지 - 작업을 실패한 상태로 중지합니다. 이 상태에서는 이 패키지를\n 다운그레이드, 다시 설치, 다시 설정하거나 수동으로 무언가 해야\n 사용할 수 있습니다. 이 상태를 해결하지 않으면 다른 패키지 설치에\n 문제가 발생할 수도 있습니다.\n * 다시 시도 - 설정 질문을 다시 한번 더 하고 (debconf 우선 순위 설정\n 때문에 건너 뛴 질문까지 포함) 같은 작업을 한 번 더 시도합니다.\n * 다시 시도 (질문 건너뛰기) - 질문을 건너뛰고, 즉시 같은 동작을 다시\n 시도합니다. 오류가 발생했을 때 문제점을 내부에서 수정한 경우에\n 사용합니다.\n * 무시 - dbconfig-common 오류를 무시하고 작업을 계속합니다. 이렇게\n 하면 보통 이 패키지에 올바른 설정 데이터베이스가 없는 상태가 됩니다.
Extended_description-nl.utf-8: Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de database:\n\n${error}\n\nAls een gevolg daarvan was het niet mogelijk om de ${pkg}-database te verwijderen. Uw mogelijkheden zijn:\n * afbreken - Zorgt ervoor dat de huidige operatie mislukt. U zult dit\n pakket handmatig moeten afwaarderen, herinstalleren, herconfigureren\n of anderszins moeten ingrijpen om het pakket te kunnen gebruiken. Dit\n heeft normaal gesproken ook invloed op uw mogelijkheden om andere\n pakketten te installeren totdat u deze installatiemislukking heeft\n opgelost.\n * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw, inclusief\n vragen die u misschien nog niet gezien hebt vanwege de prioriteit van\n debconf, en probeert de operatie opnieuw.\n * opnieuw proberen (vragen overslaan) - Probeert onmiddellijk om de\n operatie opnieuw uit te voeren, zonder vragen te stellen. Dit heeft\n normaal alleen zin als u sinds het optreden van de fout het\n onderliggende probleem heeft opgelost.\n * negeren - Vervolgt de operatie, maar negeert alle fouten van\n dbconfig-common. Dit zal er meestal toe leiden dat de database en\n de gebruikersprivileges blijven bestaan.
Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao remover a base de dados:\n\n${error}\n\nComo resultado não foi possível remover a base de dados para ${pkg}. As suas opções são:\n * abortar - Faz a operação falhar; terá de fazer downgrade, reinstalar,\n reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para o\n continuar a usar. Isto geralmente também irá impactar a possibilidade de\n instalar outros pacotes até a falha de instalação estar resolvida.\n * tentar novamente - Pergunta mais uma vez por todas as questões de\n configuração (incluindo as que poderá ter perdido devido à prioridade\n definida para o debconf) e faz outra tentativa de executar esta operação.\n * tentar novamente (saltar questões) - Tentar imediatamente novamente a\n operação, saltando todas as questões. Isto normalmente é útil apenas se\n resolveu o problema que existia desde a altura em que ocorreu o erro.\n * ignorar - Continua a operação ignorante os erros de dbconfig-common. Isto\n geralmente deixa este pacote sem uma base de dados funcional.
Extended_description-pt_br.utf-8: Um erro ocorreu durante a remoção do banco de dados:\n\n${error}\n\nComo resultado, não foi possível remover o banco de dados para o ${pkg}. As suas opções são:\n * cancelar - Faz a operação falhar; você terá que rebaixar a versão,\n reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente\n para continuar a usá-lo. Isso também geralmente impactará na\n capacidade de instalar outros pacotes até que a falha na instalação\n seja resolvida.\n * tentar novamente - Repete todas as questões sobre configuração\n (incluindo aquelas que você pode ter perdido devido à configuração\n de prioridade do debconf) e faz outra tentativa de executar a\n operação.\n * tentar novamente (pular as questões) - Imediatamente tenta executar\n a operação novamente, pulando todas as questões. Isso normalmente é\n útil somente caso você tenha resolvido o problema subjacente desde\n o momento em que o erro ocorreu.\n * ignorar - Continua a operação ignorando os erros do dbconfig-common.\n Isso geralmente deixará o banco de dados e os privilégios de usuário\n intocados.
Extended_description-ru.utf-8: При удалении базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nВ следствии этого невозможно удалить базу данных для ${pkg}. Можно сделать следующее:\n * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам надо будет поставить\n более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или\n вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.\n Обычно, это влияет на возможность установки других пакетов и\n требует исправления этой ошибки установки.\n * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,\n без повторного задания всех вопросов. Обычно срабатывает только, если\n вы решили нужную проблему сразу после возникновения ошибки.\n * игнорировать — Продолжить операцию игнорируя ошибки dbconfig-common.\n Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных.
Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas odstraňovania databázy:\n\n${error}\n\nVýsledkom je, že nebolo možné odstrániť databázu balíka ${pkg}. Máte nasledovné možnosti:\n * abort (zrušiť) - Spôsobí zlyhanie operácie. Budete musieť prejsť\n na nižšiu verziu, reinštalovať a znovu nakonfigurovať tento balík\n alebo inak manuálne zasiahnuť, aby ste mohli pokračovať v jeho\n používaní. To zvyčajne ovplyvní aj vašu schopnosť inštalovať\n iné balíky do vyriešenia zlyhanej inštalácie.\n * retry (skúsiť znova) - Znova sa vás spýta všetky konfiguračné\n otázky (vrátane tých, ktoré sa pôvodne nezobrazili kvôli priorite\n debconf) a znova sa pokúsi vykonať operáciu.\n * retry (skúsiť znova a preskočiť otázky) - Okamžite sa pokúsi\n zopakovať s preskočením všetkých otázok. To zvyčajne pomôže iba\n v prípade, že ste od výskytu chyby vyriešili jej príčinu.\n * ignore (ignorovať) - Pokračuje v operácii a ignoruje chyby\n dbconfig-common. To zvyčajne ponechá databázu a oprávnenia\n používateľa bez zmeny.
Extended_description-tr.utf-8: Veritabanı kaldırılırken bir hata oluştu:\n\n${error}\n\nSonuç olarak ${pkg} paketine ait veritabanı kaldırılamadı. Seçenekleriniz:\n * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü\n düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı\n sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,\n kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da\n engelleyecektir.\n * tekrar dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener.\n Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe\n yarar.\n * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n sürdürür. Bu seçenek genelde veritabanını ve kullanıcı izinlerini\n olduğu gibi bırakır.
Type: select
Owners: dbconfig-common/remove-error, phpmyadmin/remove-error
Name: dbconfig-common/upgrade-backup
Default: true
Description: Back up the database for ${pkg} before upgrading?
Description-ca.utf-8: Voleu fer una còpia de la base de dades de ${pkg} abans d'actualitzar?
Description-cs.utf-8: Zazálohovat před aktualizací databázi balíku ${pkg}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at sikkerhedskopiere databasen for ${pkg} før du opgraderer?
Description-de.utf-8: Backup der Datenbank für ${pkg} vor dem Upgrade durchführen?
Description-es.utf-8: ¿Realizar una copia de seguridad de la base de datos de ${pkg} antes de actualizar?
Description-eu.utf-8: Bertsio-berritu aurretik ${pkg}-ren datu-basearen babeskopia egin?
Description-fr.utf-8: Sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ?
Description-it.utf-8: Fare una copia del database di ${pkg} prima dell'aggiornamento?
Description-ja.utf-8: アップグレードの前に ${pkg} 用のデーターベースをバックアップしますか?
Description-ko.utf-8: 업그레이드하기 전에 ${pkg}의 데이터베이스를 백업하시겠습니까?
Description-nl.utf-8: Back-up maken van de ${pkg}-database vóór het opwaarderen?
Description-pt.utf-8: Fazer backup à base de dados para ${pkg} antes de actualizar?
Description-pt_br.utf-8: Fazer uma cópia de segurança do banco de dados do ${pkg} antes de atualizar?
Description-ru.utf-8: Создать резервную копию базы данных для ${pkg} перед обновлением?
Description-sk.utf-8: Zálohovať databázu balíka ${pkg} predtým, než ho aktualizujete?
Description-tr.utf-8: Yükseltme işleminden önce ${pkg} paketinin veritabanını yedeklemek ister misiniz?
Extended_description: The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the installation process. Just in case, the database can be backed up before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the previous package version and repopulate the database.
Extended_description-ca.utf-8: La base de dades subjacent per ${pkg} necessita actualitzar-se com a part del procés d'instal·lació. En aquest cas, es pot fer una còpia de la base de dades abans de fer-ho, de forma que si va malament alguna cosa, podreu tornar a la versió anterior del paquet i reomplir la base de dades.
Extended_description-cs.utf-8: Součástí instalačního procesu je aktualizace databáze ${pkg} na novější verzi. Ještě před tím můžete databázi zazálohovat, abyste se v případě problémů mohli vrátit k předchozí verzi balíku a použít data ze zazálohované databáze.
Extended_description-da.utf-8: Den underliggende database for ${pkg} skal opgraderes som en del af installationsprocessen. For en sikkerheds skyld kan databasen sikkerhedskopieres før det sker, så du kan gå tilbage til den gamle pakkeversion og genskabe din database, hvis noget skulle gå galt.
Extended_description-de.utf-8: Für die dem Paket ${pkg} zu Grunde liegende Datenbank muss während des Installationsprozesses ein Upgrade durchgeführt werden. Für den Fall der Fälle kann vorher ein Backup der Datenbank erstellt werden, so dass zu der alten Version des Paketes zurückgekehrt werden kann und die alten Daten wieder eingespielt werden können.
Extended_description-es.utf-8: Debe actualizarse la base de datos subyacente para ${pkg} dentro del proceso de instalación. Por precaución, puede realizar una copia de seguridad de la base de datos antes de hacerlo. De esta forma, si tiene algún problema, podrá volver a la versión anterior del paquete y repoblar la base de datos.
Extended_description-eu.utf-8: Instalazio prozesuaren zati bezala ${pkg}-ren oinarrizko datu-basea eguneratu behar da. Bada ezpada, datu-basearen babeskopia egingo da bertsio-berritu aurretik, gero zerbait oker joanez gero paketearen aurreko bertsiora itzuli eta datu-basea berreskuratu ahal izateko.
Extended_description-fr.utf-8: La mise à jour de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvegardée et ainsi, en cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et réalimenter la base de données.
Extended_description-it.utf-8: Il database di ${pkg} va aggiornato durante il processo di installazione. Per maggiore sicurezza si può fare la copia del database in modo tale che se qualcosa andasse male, si potrà ripristinare l'attuale pacchetto e ripopolare il database.
Extended_description-ja.utf-8: インストールプロセスの一部として、${pkg} の基礎となるデータベースをアップグレードする必要があります。もしもの場合のため、アップグレードの前にデータベースをバックアップできます。何か問題が起こった場合は、パッケージを前のバージョンに戻して、データベースを再配置できます。
Extended_description-ko.utf-8: 설치 과정 중에 ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 업그레이드해야 합니다. 만일을 위해 이 작업을 수행하기 전에 데이터베이스를 백업할 수 있습니다. 만약 일이 잘못되더라도 이전 버전의 패키지로 돌아가서 데이터베이스를 다시 이용할 수 있습니다.
Extended_description-nl.utf-8: Het installatieproces vereist dat de door ${pkg} gebruikte database opgewaardeerd wordt. Voor de zekerheid kunnen we een reservekopie van deze database maken. Op die manier kunt u, mocht het fout gaan, de vorige versie van dit pakket herinstalleren en uw database herstellen.
Extended_description-pt.utf-8: A base de dados em utilização para ${pkg} necessita ser actualizada como parte do processo de instalação. Em todo o caso, a base de dados pode ser feito um backup antes de isto ser feito, de modo a que se algo correr mal, você pode voltar à versão anterior do pacote e voltar a colocar os dados na base de dados.
Extended_description-pt_br.utf-8: O banco de dados relacionado ao pacote ${pkg} precisa ser atualizado como parte do processo de instalação. Apenas por precaução, uma cópia de segurança do banco de dados pode ser feita antes disso, assim, caso alguma coisa dê errado, você pode reverter para a versão anterior do pacote e repopular seu banco de dados.
Extended_description-ru.utf-8: Как часть процедуры установки пакета ${pkg} требуется выполнить обновление его базы данных. Перед этим может быть сделана резервная копия базы данных, и если что-то пойдёт не так, вы можете вернуться на предыдущую версию пакета и восстановить старую базу.
Extended_description-sk.utf-8: Ako súčasť inštalačného procesu je potrebné vykonať aktualizáciu databázy ${pkg}. Iba pre istotu je možné predtým túto databázu zálohovať, aby ste v prípade, že sa niečo pokazí, mohli vrátiť predchádzajúcu verziu balíka a znovu naplniť vašu databázu.
Extended_description-tr.utf-8: Kurulum işleminin bir parçası olarak ${pkg} paketinin veritabanının güncellenmesi gerekmektedir. Ne olur ne olmaz, bu işlem yapılmadan önce şimdiki veritabanının yedeklenmesinde fayda vardır. Olur da bir şeyler ters giderse, paketin önceki sürümüne dönebilir ve veritabanını yeniden devreye alabilirsiniz.
Type: boolean
Owners: dbconfig-common/upgrade-backup, phpmyadmin/upgrade-backup
Name: dbconfig-common/upgrade-error
Choices: abort, retry, retry (skip questions), ignore
Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta, reintenta (ometent les preguntes), ignora
Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky), ignorovat
Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål), ignorer
Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen), Ignorieren
Choices-es.utf-8: interrumpir, reintentar, reintentar (omitir la pregunta), ignorar
Choices-eu.utf-8: bertan behera utzi, saiatu berriro, saiatu berriro (galderarik ez), ez ikusi egin
Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset), jätä huomiotta
Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages, Ignorer
Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas), ignorar
Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande), Ignora
Choices-ja.utf-8: 中断する, 再試行する, 再試行する (質問をスキップする), 無視する
Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기), 무시
Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അവഗണിയ്ക്കുക
Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer
Choices-nl.utf-8: afbreken, opnieuw proberen, opnieuw proberen (vragen overslaan), negeren
Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer
Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas), ignorar
Choices-pt_br.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (pular perguntas), ignorar
Choices-ru.utf-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы), игнорировать
Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky), ignorovať
Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor), ignorera
Choices-tr.utf-8: vazgeç, yeniden dene, yeniden dene (soruları atla), gözardı et
Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi), bỏ qua
Default: abort
Description: Next step for database upgrade:
Description-ca.utf-8: Següent etapa en l'actualització de la base de dades:
Description-cs.utf-8: Další krok aktualizace databáze:
Description-da.utf-8: Næste trin for databaseopgradering:
Description-de.utf-8: Nächster Schritt beim Upgrade der Datenbank:
Description-es.utf-8: Siguiente paso para la actualización de la base de datos:
Description-eu.utf-8: Datu-basea bertsio-berritzearen hurrengo urratsa:
Description-fr.utf-8: Prochaine étape de mise à jour de la base de données :
Description-it.utf-8: Prossimo passo nell'aggiornamento del database:
Description-ja.utf-8: データベースのアップグレードのための次のステップ:
Description-ko.utf-8: 데이터베이스 업그레이드 다음 단계:
Description-nl.utf-8: Volgende stap voor het opwaarderen van de database:
Description-pt.utf-8: Próximo passo para a actualização da base de dados:
Description-pt_br.utf-8: Próximo passo para atualização de banco de dados:
Description-ru.utf-8: Следующий этап обновления базы данных:
Description-sk.utf-8: Ďalší krok aktualizácie databázy:
Description-tr.utf-8: Veritabanı yükseltimi için sonraki adım:
Extended_description: An error occurred while upgrading the database:\n\n${error}\n\nFortunately, ${dbfile} should hold a backup of the database, made just before the upgrade (unless the error occurred during backup creation, in which case no changes will have been applied yet). Your options are:\n * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n to continue using it. This will usually also impact your ability to\n install other packages until the installation failure is resolved.\n * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n (including ones you may have missed due to the debconf priority\n setting) and makes another attempt at performing the operation.\n * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n skipping all questions. This is normally useful only if you have\n solved the underlying problem since the time the error occurred.\n * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n This will usually leave this package without a functional database.
Extended_description-ca.utf-8: S'ha produït un error mentre es suprimia la base de dades.\n\n${error}\n\nAfortunadament, ${dbfile} hauria de conservar una còpia de seguretat de la base de dades, realitzada just abans de l'actualització (llevat que es produeixi un error en fer la còpia de seguretat: en aquest cas no hi haurà canvis pendents d'aplicar-se). Les opcions són:\n * avortar - Provoca que l'operació falli; vosté haurà tornar endarrere,\n reinstal·lar, reconfigurar el paquet, o bé resoldre la situació\n manualment per a continuar fet servir el paquet. La instal·lació\n d'altres paquets es pot veure afectada mentre es resol l'error en la\n instal·lació.\n * tornar a intentar - Es repeteixen les preguntes sobre la configuració\n (incloses les que s'hagin perdut degut a les prioritats de la\n configuració de «debcobf») i realitza un nou intent de realitzar\n l'operació.\n * tornar a intentar (ometre preguntes) - Intenta repetir l'operació\n immediatament, sense realitzar preguntes. Aquesta opció és útil si\n vosté ja ha resolt el problema subjacent responsable de l'error.\n * ignorar - Continua l'operació ignorant els errors de «dbconfig-common».\n En aquests cas, deixa el paquet sense la base de dades funcional.
Extended_description-cs.utf-8: Při aktualizaci databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nNaštěstí by se měla v souboru ${dbfile} nacházet záloha databáze vytvořená těsně před pokusem o aktualizaci (pokud ovšem během vytváření zálohy nenastala chyba). Vaše možnosti:\n * přerušit - Operace selže. Než budete moci balík používat, budete\n jej muset degradovat, přeinstalovat, překonfigurovat, nebo\n zasáhnout jiným způsobem. Do vyřešení chyby to také obvykle\n ovlivní možnost instalace ostatních balíků.\n * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně\n těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf\n otázek) a zkusí operaci provést znovu.\n * opakovat (přeskočit otázky) - Přeskočí všechny otázky a okamžitě\n se pokusí operaci provést znovu. Toto obvykle funguje jen pokud\n jste mezitím problém vyřešili.\n * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.\n To obvykle ponechá balík bez funkční databáze.
Extended_description-da.utf-8: Der opstod en fejl under opgraderingen af databasen:\n\n${error}\n\nHeldigvis indeholder ${dbfile} en sikkerhedskopi af databasen, lavet lige før opgraderingen (med mindre fejlen opstod under oprettelse af sikkerhedskopien, i det tilfælde er ingen ændringer trådt ikraft endnu). Dine muligheder er:\n * abort (afbryd) - Operationen fejler; du skal nedgradere,\n geninstallere, konfigurere pakken igen eller på anden måde\n intervenere for at fortsætte brugen. Det vil normalt også\n påvirke din mulighed for at installere andre pakker, indtil\n installationsfejlen er løst.\n * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle\n konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund\n af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et\n forsøg på at udføre operationen.\n * retry (prøv igen, udelad spørgsmålene) - Forsøg operationen\n igen med det samme, udeladende alle spørgsmål. Dette er normalt\n kun muligt hvis du har løst det underliggende problem siden det\n tidspunkt hvor fejlen opstod.\n * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-\n common-fejl. Dette vil normalt medføre at denne pakke ikke har\n en funktionel database.
Extended_description-de.utf-8: Es ist ein Fehler beim Upgrade der Datenbank aufgetreten:\n\n${error}\n\nGlücklicherweise sollte ${dbfile} eine Sicherung, die genau vor dem Upgrade durchgeführt wurde, Ihrer Datenbank enthalten (es sei denn, der Fehler trat beim Erstellen der Sicherungskopie auf - in diesem Falle wurden keine Änderungen angewandt). Ihre Optionen sind:\n * Abbruch - Damit schlägt die Operation fehl; Sie müssen dann ein\n Downgrade durchführen, das Paket reinstallieren, das Paket neu\n konfigurieren oder auf andere Weise manuell eingreifen, um das Paket\n weiterzuverwenden. Damit wird normalerweise auch Ihre Möglichkeit,\n andere Pakete zu installieren, beeinträchtigt, bis der\n Installationsfehler behoben wurde.\n * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen\n erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorität von Ihnen\n bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur\n Durchführung der Operation.\n * Nochmal versuchen (Fragen überspringen) - Versucht die Operation sofort\n erneut, alle Fragen werden übersprungen. Dies ist normalerweise nur\n nützlich, falls Sie nach dem Auftreten des Fehlers das zugrundeliegende\n Problem behoben haben.\n * Ignorieren - Führt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von\n dbconfig-common. Damit verbleibt das Paket typischerweise ohne\n funktionierende Datenbank.
Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error durante la actualización de la base de datos:\n\n${error}\n\nCon suerte, ${dbfile} debería mantener una copia de seguridad de la base de datos realizada justo antes de la actualización (a no ser que se haya producido un error durante la copia de seguridad, en cuyo caso no se habrá hecho aún ningún cambio). Sus opciones son:\n * interrumpir - Hace que esta operación falle. Tendrá que instalar\n una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o hacer\n alguna otra intervención manual antes de continuar. Habitualmente\n esto le impedirá instalar otros paquetes hasta que resuelva el\n fallo de instalación.\n * reintentar - Vuelve a hacer las preguntas de configuración\n (incluyendo las que se han omitido debido a la configuración de\n prioridad de debconf) y hace otro intento para realizar la operación.\n * reintentar (omitir preguntas) - Intenta la operación de nuevo\n inmediatamente, omitiendo todas las preguntas. Esta opción es\n útil si ya ha resuelto el problema subyacente desde que se\n produjo el error.\n * ignorar - Continua la operación ignorando los errores de\n dbconfig-common. Por regla general hacer esto dejará el paquete\n sin una base de datos operativa.
Extended_description-eu.utf-8: Errorea gertatu da datu-basea bertsio-berritzean:\n\n${error}\n\nZorionez, ${dbfile}-ek datu-basearen babeskopia bat eduki beharko luke, bertsio-berritu aurretik egindakoa (babeskopia sortzean errorerik ez bada gertatu bederen, egoera horretan aldaketak ez dira oraindik aplikatu). Aukera hauek dituzu:\n * abortatu - Eragiketa huts eginarazten du. Pakete hau bertsio\n zaharrarekin berrinstalatu eta birkonfiguratu beharko duzu; bestela,\n eskuz egin hura erabiltzen jarraitzeko. Huts egindako instalazioa\n konpondu arte beste pakete batzuk instalatzean eragina izan lezake.\n * saiatu berriro - Konfigurazioaren galdera guztiak galdetzen ditu\n beste behin, (debconf-en lehentasuna dela eta baztertutako galderak\n barne) eta beste behin eragiketa egiten saiatzen da.\n * saiatu berriro (saihestu galderak) Eragiketa berriro egiten saiatzen da\n berehala, galdera guztiak saltatuz. Erabilgarria izan ohi da errorea\n gertatu zeneko mendeko arazoa konponduta duzun kasuan.\n * ez ikusi egin - Eragiketarekin jarraitzen du, 'dbconfig-common'\n tresnaren erroreei ez ikusi eginez. Pakete hau datu-base erabilgarri\n bat gabe utzi ohi du.
Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de la base de données :\n\n${error}\n\nPar chance, ${dbfile} doit contenir une sauvegarde de la base de données, effectué juste avant la mise à jour (à moins que l'erreur survînt pendant la création de la sauvegarde, auquel cas aucune modification n'est encore intervenue). Vos possibilités sont:\n * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à\n l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué\n à cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n tentative pour effectuer l'opération.\n * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n en ne posant pas les questions.\n C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n l'erreur est apparue.\n * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n données fonctionnelle.
Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'aggiornamento del database:\n\n${error}\n\nFortunatamente, ${dbfile} dovrebbe contenere una copia del database fatta propio prima dell'aggiornamento (a meno che l'errore sia relativo alla creazione della copia, nel qual caso nessuna modifica sarebbe stata ancora applicata). Le opzioni sono:\n * Annulla - Fa fallire tutta l'operazione; si dovrà retrocedere,\n reinstallare, riconfigurare questo pacchetto, o intervenire\n manualmente per continuare ad usarlo. In genere questo andrà\n ad impattare sulla possibilità di installare altri pacchetti\n finché questo problema non sarà risolto.\n * Riprova - Pone nuovamente tutte le domande sulla configurazione\n (incluse quelle che potrebbero essere state saltate in precedenza\n a causa della loro priorità) e cerca nuovamente di completare\n l'operazione.\n * Riprova (salta domande) - Tenta nuovamente e subito l'operazione,\n evitando le domande. Questo è utile quando il problema originario è\n stato risolto dopo il blocco per l'errore.\n * Ignora - Continua l'operazione ignorando gli errori di dbconfig-common.\n Questo in genere lascerà il pacchetto senza il database funzionante.
Extended_description-ja.utf-8: データベースをアップグレードしている間にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\n幸いにも ${dbfile} はデータベースのバックアップを保持しているでしょう。バックアップはアップグレードの直前に作られます (バックアップの作成中にエラーが発生しない限り。バックアップにはまだ変更が適用されていません)。オプションは次の通りです。\n * 中止 - 失敗にします。ダウングレード、再インストール、このパッケージ\n の再設定を行う必要があります。または、これの使用を続けるために手動で\n 介入する必要があります。これは通常、インストールの失敗が解決されるま\n で、他のパッケージをインストールする能力が要求されるでしょう。\n * 再試行 - もう一度すべての設定に関する質問が要求されます (見逃してい\n るかもしれない debconf 優先度設定を含みます)。そして、操作を実行する\n 別の試みになります。\n * 再試行 (質問をスキップする) - すべての質問をスキップして、すぐに操作\n を再試行します。これは、エラーが発生した後に根本的な問題を解決した場\n 合にのみ有効です。\n * 無視 - dbconfig-common エラーを無視して操作を続行します。これは、\n データベース機能がないパッケージのために用意されています。
Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 업그레이드하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n다행히, ${dbfile}에 업그레이드 전에 만든 데이터베이스 백업이 들어 있습니다. (백업을 만들 때 오류가 발생하지 않았다면. 오류가 발생했다면 아무 것도 만들지 않습니다.) 다음 중 하나를 할 수 있습니다:\n * 중지 - 작업을 실패한 상태로 중지합니다. 이 상태에서는 이 패키지를\n 다운그레이드, 다시 설치, 다시 설정하거나 수동으로 무언가 해야\n 사용할 수 있습니다. 이 상태를 해결하지 않으면 다른 패키지 설치에\n 문제가 발생할 수도 있습니다.\n * 다시 시도 - 설정 질문을 다시 한번 더 하고 (debconf 우선 순위 설정\n 때문에 건너 뛴 질문까지 포함) 같은 작업을 한 번 더 시도합니다.\n * 다시 시도 (질문 건너뛰기) - 질문을 건너뛰고, 즉시 같은 동작을 다시\n 시도합니다. 오류가 발생했을 때 문제점을 내부에서 수정한 경우에\n 사용합니다.\n * 무시 - dbconfig-common 오류를 무시하고 작업을 계속합니다. 이렇게\n 하면 보통 이 패키지에 올바른 설정 데이터베이스가 없는 상태가 됩니다.
Extended_description-nl.utf-8: Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van de database:\n\n${error}\n\nUit voorzorg zou ${dbfile} een back-up van de database moeten bevatten, die gemaakt is net voor de opwaardering (tenzij de fout optrad tijdens het maken van de back-up. In dat geval zijn er nog geen wijzigingen doorgevoerd). Uw mogelijkheden zijn:\n * afbreken - Zorgt ervoor dat de huidige operatie mislukt. U zult dit\n pakket handmatig moeten afwaarderen, herinstalleren, herconfigureren\n of anderszins moeten ingrijpen om het pakket te kunnen gebruiken. Dit\n heeft normaal gesproken ook invloed op uw mogelijkheden om andere\n pakketten te installeren totdat u deze installatiemislukking heeft\n opgelost.\n * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw, inclusief\n vragen die u misschien nog niet gezien hebt vanwege de prioriteit van\n debconf, en probeert de operatie opnieuw.\n * opnieuw proberen (vragen overslaan) - Probeert onmiddellijk om de\n operatie opnieuw uit te voeren, zonder vragen te stellen. Dit heeft\n normaal alleen zin als u sinds het optreden van de fout het\n onderliggende probleem heeft opgelost.\n * negeren - Vervolgt de operatie, maar negeert alle fouten van\n dbconfig-common. Dit zal er meestal toe leiden dat dit pakket geen\n werkende database heeft.
Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao actualizar a base de dados:\n\n${error}\n\nFelizmente, ${dbfile} deve guardar um backup da base de dados, feito mesmo antes da actualização (a menos que tenha ocorrido um erro na criação do backup, nesse caso não foram ainda aplicadas quaisquer alterações). As suas opções são:\n * abortar - Faz a operação falhar; terá de fazer downgrade, reinstalar,\n reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para o\n continuar a usar. Isto geralmente também irá impactar a possibilidade de\n instalar outros pacotes até a falha de instalação estar resolvida.\n * tentar novamente - Pergunta mais uma vez por todas as questões de\n configuração (incluindo as que poderá ter perdido devido à prioridade\n definida para o debconf) e faz outra tentativa de executar esta operação.\n * tentar novamente (saltar questões) - Tentar imediatamente novamente a\n operação, saltando todas as questões. Isto normalmente é útil apenas se\n resolveu o problema que existia desde a altura em que ocorreu o erro.\n * ignorar - Continua a operação ignorante os erros de dbconfig-common. Isto\n geralmente deixa este pacote sem uma base de dados funcional.
Extended_description-pt_br.utf-8: Um erro ocorreu durante a atualização do banco de dados:\n\n${error}\n\nFelizmente, ${dbfile} deve conter uma cópia de segurança do banco de dados, feita imediatamente antes da atualização (a menos que o erro tenha ocorrido durante a criação da cópia de segurança, em tal caso, nenhuma alteração terá sido aplicada ainda). As suas opções são:\n * cancelar - Faz a operação falhar; você terá que rebaixar a versão,\n reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente\n para continuar a usá-lo. Isso também geralmente impactará na\n capacidade de instalar outros pacotes até que a falha na instalação\n seja resolvida.\n * tentar novamente - Repete todas as questões sobre configuração\n (incluindo aquelas que você pode ter perdido devido à configuração\n de prioridade do debconf) e faz outra tentativa de executar a\n operação.\n * tentar novamente (pular as questões) - Imediatamente tenta executar\n a operação novamente, pulando todas as questões. Isso normalmente é\n útil somente caso você tenha resolvido o problema subjacente desde\n o momento em que o erro ocorreu.\n * ignorar - Continua a operação ignorando os erros do dbconfig-common.\n Isso geralmente deixará este pacote sem um banco de dados funcional.
Extended_description-ru.utf-8: При обновлении базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nК счастью, в ${dbfile} есть резервная копия базы данных, сохранённая перед обновлением (если при создании копии не возникла ошибка, и в этом случае изменения ещё не были внесены). Можно сделать следующее:\n * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам надо будет поставить\n более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или\n вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.\n Обычно, это влияет на возможность установки других пакетов и\n требует исправления этой ошибки установки.\n * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,\n без повторного задания всех вопросов. Обычно срабатывает только, если\n вы решили нужную проблему сразу после возникновения ошибки.\n * игнорировать — Продолжить операцию игнорируя ошибки dbconfig-common.\n Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных.
Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas odstraňovania databázy:\n\n${error}\n\nNašťastie ${dbfile} by mal obsahovať zálohu databázy vytvorenú tesne pred aktualizáciou (ak sa chyba nevyskytla priamo počas vytvárania zálohy - v tom prípade by sa neaplikovali žiadne zmeny databázy). Máte nasledovné možnosti:\n * abort (zrušiť) - Spôsobí zlyhanie operácie. Budete musieť prejsť\n na nižšiu verziu, reinštalovať a znovu nakonfigurovať tento balík\n alebo inak manuálne zasiahnuť, aby ste mohli pokračovať v jeho\n používaní. To zvyčajne ovplyvní aj vašu schopnosť inštalovať\n iné balíky do vyriešenia zlyhanej inštalácie.\n * retry (skúsiť znova) - Znova sa vás spýta všetky konfiguračné\n otázky (vrátane tých, ktoré sa pôvodne nezobrazili kvôli priorite\n debconf) a znova sa pokúsi vykonať operáciu.\n * retry (skúsiť znova a preskočiť otázky) - Okamžite sa pokúsi\n zopakovať s preskočením všetkých otázok. To zvyčajne pomôže iba\n v prípade, že ste od výskytu chyby vyriešili jej príčinu.\n * ignore (ignorovať) - Pokračuje v operácii a ignoruje chyby\n dbconfig-common. To zvyčajne ponechá balík bez funkčnej databázy.
Extended_description-tr.utf-8: Veritabanı yükseltilirken bir hata oluştu:\n\n${error}\n\nNeyse ki, (bu hata yedek alma sırasında oluşmadığı sürece, ki böyle olduysa da henüz herhangi bir değişiklik uygulamaya geçmedi) ${dbfile} dosyası veritabanının yükseltmeden hemen önceki bir yedeğini tutuyor olmalıdır. Seçenekleriniz:\n * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü\n düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı\n sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,\n kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da\n engelleyecektir.\n * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden\n dener. Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu\n genelde işe yarar.\n * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile\n bırakır.
Type: select
Owners: dbconfig-common/upgrade-error, phpmyadmin/upgrade-error
Name: debconf-apt-progress/info
Description: ${DESCRIPTION}
Type: text
Owners: debconf-apt-progress/info
Name: debconf-apt-progress/media-change
Description: Media change
Description-ar.utf-8: تغيير القرص
Description-ast.utf-8: Camudar media
Description-be.utf-8: Змена носьбіта
Description-bg.utf-8: Смяна на носителя
Description-bn.utf-8: মিডিয়া পরিবর্তন
Description-bs.utf-8: Promjena medija
Description-ca.utf-8: Canvi de medi
Description-cs.utf-8: Výměna média
Description-cy.utf-8: Newid cyfrwng
Description-da.utf-8: Nyt medie
Description-de.utf-8: Datenträgerwechsel
Description-dz.utf-8: མི་ཌི་ཡ་ བསྒྱུར་བཅོས།
Description-el.utf-8: Αλλαγή μέσου
Description-eo.utf-8: Ŝanĝo de datumportilo
Description-es.utf-8: Cambio de medio
Description-eu.utf-8: Euskarri aldaketa
Description-fa.utf-8: تغییر رسانه
Description-fi.utf-8: Taltion vaihto
Description-fr.utf-8: Changement de support
Description-ga.utf-8: Athrú meáin
Description-gl.utf-8: Cambio de soporte
Description-gu.utf-8: માધ્યમ બદલાવ
Description-he.utf-8: החלפת מדיה
Description-hi.utf-8: मीडिया परिवर्तन
Description-hr.utf-8: Promjena medija
Description-id.utf-8: Media Berubah
Description-is.utf-8: Skipti á miðli
Description-it.utf-8: Cambio supporto
Description-ja.utf-8: メディアの変更
Description-kk.utf-8: Дискті ауыстыру
Description-km.utf-8: ផ្លាស់ប្ដូរមេឌៀ
Description-ko.utf-8: 미디어 교체
Description-lt.utf-8: Laikmenos keitimas
Description-lv.utf-8: Datu nesēja maiņa
Description-ml.utf-8: മീഡിയയില് മാറ്റം .
Description-nb.utf-8: Skift CD/DVD
Description-nl.utf-8: Verwissel medium
Description-no.utf-8: Skift CD/DVD
Description-pl.utf-8: Zmiana nośnika
Description-pt.utf-8: Mudança de meio de instalação
Description-pt_br.utf-8: Troca de mídia
Description-ro.utf-8: Schimbare de disc
Description-ru.utf-8: Смена носителя
Description-si.utf-8: මාධ්ය වෙනසක්
Description-sk.utf-8: Výmena nosiča
Description-sl.utf-8: Sprememba nosilca
Description-sq.utf-8: Ndryshim media
Description-sr.utf-8: Промена медија
Description-sr@latin.utf-8: Promena medija
Description-sv.utf-8: Byte av källmedium
Description-ta.utf-8: ஊடக மாற்றம்
Description-te.utf-8: మాధ్యమ మార్పు
Description-th.utf-8: เปลี่ยนแผ่น
Description-tr.utf-8: Ortamı(CD,DVD) değişimi
Description-ug.utf-8: ۋاسىتە ئالماشتۇر
Description-vi.utf-8: Đổi vật chứa
Description-zh_cn.utf-8: 更换媒介
Description-zh_tw.utf-8: 變更媒體
Extended_description: ${MESSAGE}
Extended_description-ar.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ast.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-be.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-bg.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-bn.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-bs.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ca.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-cs.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-cy.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-da.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-de.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-dz.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-el.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-eo.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-es.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-eu.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-fa.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-fi.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-fr.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ga.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-gl.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-gu.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-he.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-hi.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-hr.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-id.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-is.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-it.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ja.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-kk.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-km.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ko.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-lt.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-lv.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ml.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-nb.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-nl.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-no.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-pl.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-pt.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-pt_br.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ro.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ru.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-si.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-sk.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-sl.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-sq.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-sr.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-sr@latin.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-sv.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ta.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-te.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-th.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-tr.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ug.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-vi.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-zh_cn.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-zh_tw.utf-8: ${MESSAGE}
Type: text
Owners: debconf-apt-progress/media-change
Name: debconf-apt-progress/preparing
Description: Please wait...
Description-ar.utf-8: الرجاء الانتظار...
Description-ast.utf-8: Por favor, espera...
Description-be.utf-8: Калі ласка, чакайце...
Description-bg.utf-8: Моля, изчакайте...
Description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...
Description-bs.utf-8: Molim čekajte...
Description-ca.utf-8: Si us plau, espereu...
Description-cs.utf-8: Čekejte prosím...
Description-cy.utf-8: Arhoswch os gwelwch yn dda...
Description-da.utf-8: Vent venligst...
Description-de.utf-8: Bitte warten ...
Description-dz.utf-8: བསྒུག་གནང་...
Description-el.utf-8: Παρακαλώ περιμένετε...
Description-eo.utf-8: Bonvolu atendi...
Description-es.utf-8: Por favor, espere...
Description-et.utf-8: Palun oota...
Description-eu.utf-8: Itxoin mesedez...
Description-fa.utf-8: لطفاً صبر کنید ...
Description-fi.utf-8: Odota...
Description-fr.utf-8: Veuillez patienter...
Description-ga.utf-8: Fan go fóill...
Description-gl.utf-8: Agarde...
Description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી રાહ જુઓ...
Description-he.utf-8: המתן בבקשה...
Description-hi.utf-8: कृपया इंतजार करें...
Description-hr.utf-8: Molim pričekajte...
Description-hu.utf-8: Türelem...
Description-id.utf-8: Mohon menunggu...
Description-is.utf-8: Bíddu aðeins...
Description-it.utf-8: Attendere...
Description-ja.utf-8: しばらくお待ちください...
Description-kk.utf-8: Күте тұрыңыз...
Description-km.utf-8: សូមរង់ចាំ...
Description-ko.utf-8: 잠시 기다리십시오...
Description-lt.utf-8: Palaukite...
Description-lv.utf-8: Lūdzu, uzgaidiet...
Description-mg.utf-8: Miandrasa kely azafady ...
Description-mk.utf-8: Те молам почекај...
Description-ml.utf-8: ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ...
Description-mr.utf-8: कृपया वाट पहा
Description-nb.utf-8: Vent litt ...
Description-ne.utf-8: कृपया पर्खनुहोस्...
Description-nl.utf-8: Even geduld alstublieft ...
Description-no.utf-8: Vent litt ...
Description-pa.utf-8: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ...
Description-pl.utf-8: Proszę czekać...
Description-pt.utf-8: Por favor aguarde...
Description-pt_br.utf-8: Por favor, aguarde...
Description-ro.utf-8: Vă rugăm, așteptați...
Description-ru.utf-8: Подождите…
Description-si.utf-8: කරුණාකර රැඳෙන්න...
Description-sk.utf-8: Počkajte, prosím...
Description-sl.utf-8: Prosim počakajte ...
Description-sq.utf-8: Ju lutem prit...
Description-sr.utf-8: Сачекајте...
Description-sr@latin.utf-8: Sačekajte...
Description-sv.utf-8: Var god vänta...
Description-ta.utf-8: தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும் ...
Description-te.utf-8: దయచేసి వేచివుండండి...
Description-th.utf-8: กรุณารอสักครู่...
Description-tl.utf-8: Maghintay po lamang...
Description-tr.utf-8: Lütfen bekleyin...
Description-ug.utf-8: سەل كۈتۈڭ…
Description-uk.utf-8: Зачекайте, будь ласка...
Description-vi.utf-8: Hãy chờ...
Description-wo.utf-8: Muñal tuut...
Description-zh_cn.utf-8: 请稍候...
Description-zh_tw.utf-8: 請稍候...
Type: text
Owners: debconf-apt-progress/preparing
Name: debconf-apt-progress/title
Description: Installing packages
Description-ar.utf-8: تثبيت الحزم
Description-ast.utf-8: Instalando paquetes
Description-be.utf-8: Усталяванне пакетаў
Description-bg.utf-8: Инсталиране на пакети
Description-bn.utf-8: প্যাকেজ ইন্সটল করা হচ্ছে
Description-bs.utf-8: Instaliram pakete
Description-ca.utf-8: S'estan instal·lant els paquets
Description-cs.utf-8: Instalují se balíky
Description-cy.utf-8: Yn gosod pecynnau
Description-da.utf-8: Installerer pakker
Description-de.utf-8: Installiere Pakete
Description-dz.utf-8: ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ།
Description-el.utf-8: Εγκατάσταση πακέτων
Description-eo.utf-8: Instalado de pakoj
Description-es.utf-8: Instalando paquetes
Description-et.utf-8: Pakkide paigaldamine
Description-eu.utf-8: Paketeak instalatzen
Description-fa.utf-8: نصب بسته ها
Description-fi.utf-8: Asennetaan paketteja
Description-fr.utf-8: Installation des paquets
Description-ga.utf-8: Pacáistí á suiteáil
Description-gl.utf-8: A instalar os paquetes
Description-gu.utf-8: પેકેજો સ્થાપન કરે છે
Description-he.utf-8: מתקין חבילות
Description-hi.utf-8: पैकेजों की संस्थापना की जा रही है
Description-hr.utf-8: Instaliranje paketa
Description-hu.utf-8: Csomagok telepítése
Description-id.utf-8: Memasang paket-paket
Description-is.utf-8: Set upp pakka
Description-it.utf-8: Installazione dei pacchetti in corso
Description-ja.utf-8: パッケージをインストールしています
Description-kk.utf-8: Дестелерді орнату
Description-km.utf-8: កំពុងដំឡើងកញ្ចប់
Description-ko.utf-8: 패키지를 설치하는 중입니다
Description-lt.utf-8: Diegiami paketai
Description-lv.utf-8: Instalē pakas
Description-mg.utf-8: Mametraka fonosana
Description-mk.utf-8: Инсталирање пакети
Description-ml.utf-8: പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു
Description-mr.utf-8: पॅकेजची स्थापना चालू आहे
Description-nb.utf-8: Installerer pakker
Description-ne.utf-8: प्याकेजहरू स्थापना गरिदैछ
Description-nl.utf-8: Paketten worden geïnstalleerd
Description-no.utf-8: Installerer pakker
Description-pa.utf-8: ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ
Description-pl.utf-8: Instalowanie pakietów
Description-pt.utf-8: A instalar pacotes
Description-pt_br.utf-8: Instalando pacotes
Description-ro.utf-8: Se instalează pachete
Description-ru.utf-8: Устанавливаются пакеты
Description-si.utf-8: පැකේජ ස්ථාපනය කරමින්
Description-sk.utf-8: Inštalujú sa balíky
Description-sl.utf-8: Nameščam pakete
Description-sq.utf-8: Duke instaluar paketat
Description-sr.utf-8: Инсталирање пакета
Description-sr@latin.utf-8: Instaliranje paketa
Description-sv.utf-8: Installerar paket
Description-ta.utf-8: நிறுவும் தொகுப்புகள்
Description-te.utf-8: ప్యాకేజీలను స్థాపిస్తున్నాం
Description-th.utf-8: กำลังติดตั้งแพกเกจ
Description-tl.utf-8: Nagluluklok ng mga pakete
Description-tr.utf-8: Paketler kuruluyor
Description-ug.utf-8: بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ
Description-uk.utf-8: Встановлення пакунків
Description-vi.utf-8: Đang cài đặt gói
Description-wo.utf-8: Mi ngi istale paket yi
Description-zh_cn.utf-8: 正在安装软件包
Description-zh_tw.utf-8: 安裝套件
Type: text
Owners: debconf-apt-progress/title
Name: debconf/frontend
Choices: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive
Choices-ar.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, محرّر, لاتفاعلي
Choices-ast.utf-8: Diálogos, Consola, Gnome, Kde, Editor, Non interautiva
Choices-be.utf-8: Дыялог, Чытанне радкоў, Gnome, Kde, Рэдактар, Неінтэрактыўна
Choices-bg.utf-8: Диалози, Readline, Gnome, Kde, Редактор, Без намеса
Choices-bn.utf-8: ডায়ালগ, রিডলাইন, Gnome, Kde, সম্পাদক, ক্রিয়া-প্রতিক্রিয়াহীন
Choices-bs.utf-8: Dijaloški, Readline, Gnome, Kde, Uređivač, Neinteraktivni
Choices-ca.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, No interactiva
Choices-cs.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivní
Choices-cy.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Golygydd, An-rhyngweithiol
Choices-da.utf-8: Dialogboks, Overskrift, Gnome, Kde, Editor, Ikke-interaktiv
Choices-de.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Nicht-interaktiv
Choices-dz.utf-8: ཌའི་ལོག, ལྷག་ཐིག, Gnome, Kde, ཞུན་དགཔ།, ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་མ་ཡིན་པ།
Choices-el.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Μη-διαδραστικά
Choices-eo.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redaktilo, Neinteraga
Choices-es.utf-8: Diálogos, Consola, Gnome, Kde, Editor, No interactiva
Choices-et.utf-8: Dialoogiaknad, Reapõhine, Gnome, Kde, Redaktor, Mitte-interaktiivne
Choices-eu.utf-8: Elkarrizketa, Irakurketa lerroa, Gnome, Kde, Editorea, Ez interaktiboa
Choices-fa.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, ویرایشگر, غیر محاوره ای
Choices-fi.utf-8: Valintaikkuna, Readline, Gnome, Kde, Teksturi, ei vuorovaikutteinen
Choices-fr.utf-8: Dialogue, Readline, Gnome, Kde, Éditeur, Non interactive
Choices-ga.utf-8: Dialóg, Gnáth-théacs, Gnome, Kde, Eagarthóir, Neamh-idirghníomhach
Choices-gl.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Non interactiva
Choices-gu.utf-8: સંવાદ, રીડલાઈન, Gnome, Kde, સંપાદક, અસક્રિય
Choices-he.utf-8: דיאלוג, שורת פקודה, Gnome, Kde, עורך טקסט, לא אינטראקטיבי
Choices-hi.utf-8: डायलॉग, रीडलाइन, Gnome, Kde, एडिटर, नॉनइन्टरैक्टिव
Choices-hr.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivno
Choices-hu.utf-8: Párbeszédes, Egysoros, Gnome, Kde, Szerkesztő, Néma
Choices-id.utf-8: Dialog, Bacabaris (Readline), Gnome, Kde, Penyunting, Tak-Interaktif
Choices-is.utf-8: Samskiptagluggi, Leslína, Gnome, Kde, Ritill, Ógagnvirkt
Choices-it.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Non-interattiva
Choices-ja.utf-8: ダイアログ, Readline, Gnome, Kde, エディタ, 非対話的
Choices-kk.utf-8: Сұхбат, Жолды оқу, Gnome, Kde, Түзетуші, Интерактивті емес
Choices-km.utf-8: ប្រអប់, បន្ទាត់អាន, Gnome, Kde, កម្មវិធីនិពន្ធ, គ្មានអន្តរកម្ម
Choices-ko.utf-8: 다이얼로그 방식, 리드라인 방식, Gnome, Kde, 편집기 방식, 물어보지 않음 방식
Choices-lt.utf-8: Dialogai, Tekstinė eilutė, Gnome, Kde, Tekstų redaktorius, Neinteraktyvi
Choices-lv.utf-8: Dialoglodziņš, Readline, Gnome, Kde, Teksta redaktora, Neinteraktīvā
Choices-mg.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive
Choices-mk.utf-8: Дијалог, Readline, Gnome, Kde, Уредувач, Неинтерактивно
Choices-ml.utf-8: ഡയലോഗ്, റീഡ്ലൈന്, Gnome, Kde, എഡിറ്റര്, ഇന്ററാക്റ്റീവല്ലാതെ
Choices-mr.utf-8: संवाद, वाचण्याची ओळ, Gnome, Kde, मजकूर लेखक, सुसंवादप्रक्रियाहीन
Choices-nb.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv
Choices-ne.utf-8: संवाद, रिडलाइन, Gnome, Kde, सम्पादक, अन्तरक्रियात्मकता विहिन
Choices-nl.utf-8: Tekst-Dialoog (dialog), commando-regel (Readline), Gnome, Kde, Teksteditor, Niet-interactief
Choices-no.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv
Choices-pa.utf-8: ਵਾਰਤਾਲਾਪ, ਲਾਇਨ ਪੜ੍ਹੋ, Gnome, Kde, ਸੰਪਾਦਕ, ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ
Choices-pl.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Edytor, Nieinteraktywny
Choices-pt.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Não-interactivo
Choices-pt_br.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive
Choices-ro.utf-8: Dialog, Linie interactivă, Gnome, Kde, Editor, Non-interactiv
Choices-ru.utf-8: диалоговый, из командной строки, Gnome, Kde, из текстового редактора, пакетный
Choices-si.utf-8: සංවාදය, කියවීම් පේළිය, Gnome, Kde, සකසනය, අන්තර්ක්රියාකාරී නොවන
Choices-sk.utf-8: Dialóg, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktívne
Choices-sl.utf-8: dialog, bralnovrstični (readline) vmesnik, Gnome, Kde, urejevalni vmesnik, neinteraktiven vmesnik
Choices-sq.utf-8: Dialog, Linjë leximi, Gnome, Kde, Editues, Jointeraktive
Choices-sr.utf-8: Дијалог, Линијски, Gnome, Kde, Едитор, Неинтерактивно
Choices-sr@latin.utf-8: Dijalog, Linijski, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivno
Choices-sv.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigerare, Icke-interaktivt
Choices-ta.utf-8: உரையாடல், ரீட்லைன், Gnome, Kde, திருத்தர், ஊடாடல் இல்லாத
Choices-te.utf-8: భాషణ , రీడ్లైన్ , Gnome, Kde, సరిచేయునది, ప్రశ్నలు వేయక
Choices-th.utf-8: กล่องโต้ตอบ, อ่านจากบรรทัด, Gnome, Kde, แก้ไขข้อความ, ไม่โต้ตอบ
Choices-tl.utf-8: Diyalogo, Readline, Gnome, Kde, Editor, Hindi interaktibo
Choices-tr.utf-8: Diyalog, Readline, Gnome, Kde, Düzenleyici, Etkileşimsiz
Choices-ug.utf-8: سۆزلەشكۈ, Readline, Gnome, Kde, تەھرىرلىگۈچ, غەيرىي تەسىرلىشىشچان
Choices-uk.utf-8: Діалоговий, Рядок вводу, Gnome, Kde, Редактор, Неінтерактивний
Choices-vi.utf-8: Hộp thoại, Readline, Gnome, Kde, Trình hiệu chỉnh, Không tương tác
Choices-wo.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive
Choices-zh_cn.utf-8: 字符对话框, 纯文本界面, Gnome, Kde, 编辑器, 非交互方式
Choices-zh_tw.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, 編輯器, 非互動式
Default: Dialog
Description: Interface to use:
Description-ar.utf-8: الواجهة المراد استخدامها:
Description-ast.utf-8: Interface a usar:
Description-be.utf-8: Ужываць інтэрфейс:
Description-bg.utf-8: Интерфейс за настройка на пакетите:
Description-bn.utf-8: যে ইন্টারফেস ব্যবহার করা হবে:
Description-bs.utf-8: Interfejs koji će se koristiti:
Description-ca.utf-8: Interfície a emprar:
Description-cs.utf-8: Použít rozhraní:
Description-cy.utf-8: Rhyngwyneb i ddefnyddio:
Description-da.utf-8: Brugerflade at benytte:
Description-de.utf-8: Zu nutzende Schnittstellenoberfläche:
Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ངོས་པར་དགོ་:
Description-el.utf-8: Διεπαφή που θα χρησιμοποιηθεί:
Description-eo.utf-8: Uzota interfaco:
Description-es.utf-8: Interfaz a utilizar:
Description-et.utf-8: Kasutatav liides:
Description-eu.utf-8: Erabiliko den interfazea:
Description-fa.utf-8: رابط کاربری مورد استفاده:
Description-fi.utf-8: Käytettävä liittymä:
Description-fr.utf-8: Interface à utiliser :
Description-ga.utf-8: Comhéadan le húsáid:
Description-gl.utf-8: Interface a empregar:
Description-gu.utf-8: વાપરવા માટેનો દેખાવ:
Description-he.utf-8: ממשק לשימוש:
Description-hi.utf-8: किस माध्यम का उपयोग किया जाए
Description-hr.utf-8: Koristiti sučelje:
Description-hu.utf-8: Használandó felület:
Description-id.utf-8: Antarmuka yang dipakai:
Description-is.utf-8: Viðmót sem nota skal:
Description-it.utf-8: Interfaccia da utilizzare:
Description-ja.utf-8: 利用するインターフェイス:
Description-kk.utf-8: Қолданылатын интерфейс:
Description-km.utf-8: ចំណុចប្រទាក់ត្រូវប្រើ ៖
Description-ko.utf-8: 사용할 인터페이스:
Description-lt.utf-8: Naudotina sąsaja:
Description-lv.utf-8: Lietojamā saskarne:
Description-mg.utf-8: Interface ampiasaina :
Description-mk.utf-8: Интерфејс кој ќе се корисити:
Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഇന്റര്ഫേസ്:
Description-mr.utf-8: वापरण्यासाठी आंतराफलक
Description-nb.utf-8: Ønsket brukerflate:
Description-ne.utf-8: प्रयोग गरिने इन्टरफेस:
Description-nl.utf-8: Te gebruiken interface:
Description-no.utf-8: Ønsket brukerflate:
Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ:
Description-pl.utf-8: Interfejs:
Description-pt.utf-8: Interface a utilizar:
Description-pt_br.utf-8: Interface a ser usada:
Description-ro.utf-8: Interfața folosită:
Description-ru.utf-8: Интерфейс настройки пакетов:
Description-si.utf-8: භාවිත කරන අතුරුමුහුණත
Description-sk.utf-8: Použité rozhranie:
Description-sl.utf-8: Vmesnik, ki ga želite uporabiti:
Description-sq.utf-8: Ndërfaqe për tu përdorur:
Description-sr.utf-8: Интерфејс за употребу:
Description-sr@latin.utf-8: Interfejs za upotrebu:
Description-sv.utf-8: Gränssnitt att använda:
Description-ta.utf-8: பயனர் பயன்படுத்த இடைமுகம்
Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన అంతరవర్తి:
Description-th.utf-8: อินเทอร์เฟซที่จะใช้:
Description-tl.utf-8: Mukha na gagamitin:
Description-tr.utf-8: Kullanılacak arayüz:
Description-ug.utf-8: ئىشلىتىدىغان ئارايۈز:
Description-uk.utf-8: Використовувати інтерфейс:
Description-vi.utf-8: Giao diện cần dùng:
Description-wo.utf-8: Interfaas biñuy jëfandikoo:
Description-zh_cn.utf-8: 要使用的界面:
Description-zh_tw.utf-8: 要使用的介面:
Extended_description: Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. You can select the type of user interface they use.\n\nThe dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions.
Extended_description-ar.utf-8: الحزم التي تستخدم debconf لتهيئتها تشترك بنفس المظهر. يمكن اختيار نوع واجهة المستخدم التي تستخدمها.\n\ndialog هي واجهة بملء الشاشة، ذات واجهة نصيّة، بينما واجهة readline تستخدم واجهة نصيّة مجرّدة تقليديّة، وكل من واجهتي جنوم وكيدي هي حديثة، تلائم سطح المكتب المعني (لكن قد يمكن استخدامها في أي بيئة X). واجهة المحرّر تسمح لك بتهيئة الأمور باستخدام محرّر النصوص المفضل لديك. والواجهة اللاتفاعليّة لا تسألك أية أسئلة.
Extended_description-ast.utf-8: Paquetes qu'usen debconf pa configurase comparten un aspeutu común. Puedes seleicionar la triba d'interface d'usuariu qu'ellos usen.\n\nEl frontend dialog ye a pantalla completa, mientres que la de readline ye más tradicional, de sólo testu, y gnome y kde son interfaces X más modernes, adautaes a cada ún de dichos escritorios (pero pueden usar cualisquier entornu X). Editor permítete configurar coses usando'l to editor de testu favoritu. El frontend non interautivu enxamás entrugárate.
Extended_description-be.utf-8: Пакеты, што выкарыстоўваюць debconf для наладак, маюць агульны выгляд. Вы можаце вылучыць тып карыстальніцкага інтэрфейсу, з якім будзеце працаваць.\n\nДыялогавае кіраванне ёсць поўнаэкранным сімвальным інтэрфейсам, а кіраванне чытаннем радкоў выкарыстоўвае больш традыцыйную схему інтэрфейсу простага тэксту, і gnome- і kde-кіраванні ёсць навейшымі X-інтэрфейсамі, што запускаюцца ў адпаведнай графічнай сістэме (але могуць быць выкарыставаны ў любым асяроддзі X). Кіраванне рэдактарам дазваляе вам наладжваць рэчы, выкарыстоўвая ваш улюбёны тэкставы рэдактар. Неінтэрактыўнае кіраванне ніколі не задае вам ніякіх пытанняў.
Extended_description-bg.utf-8: Пакетите, които използват debconf за настройване, споделят един и същи изглед и начин на работа. Можете да изберете вида на потребителския интерфейс, който да се използва при настройване.\n\nИнтерфейсът „dialog“ е пълноекранен знаково-ориентиран интерфейс, докато интерфейсът „readline“ използва традиционния текстов интерфейс, а „gnome“ и „kde“ използват съвременни графични интерфейси, подходящи за съответните работни плотове, но могат да се използват и в други графични среди. Интерфейсът „редактор“ позволява настройване чрез редактиране с текстов редактор. Интерфейсът „без намеса“ никога не задава въпроси.
Extended_description-bn.utf-8: যে সকল প্যাকেজ কনফিগারেশনের জন্য debconf ব্যবহার করে তারা একই রকম চেহারা ধারন করে। তারা কি ধরনের ব্যবহারকারী ইন্টারফেস ব্যবহার করবে তা আপনি নির্বাচন করে দিতে পারেন।\n\nডায়ালগ ফ্রন্টএন্ড একটি পূর্ণ পর্দা, অক্ষর ভিত্তিক ইন্টারফেস, কিন্তু রিডলাইন ফ্রন্টএন্ড অধিক সনাতন সরল টেক্সট ইন্টারফেস ব্যবহার করে, এবং জিনোম ও কেডিই ফ্রন্টএন্ড উভয়ই আধুনিক X ইন্টারফেস, যা ডেস্কটপে মানানসই হয় (কিন্তু যেকোন X এনভায়রনমেন্টে ব্যবহার করা যেতে পারে)। সম্পাদক ফ্রন্টএন্ড আপনাকে আপনার পছন্দসই টেক্সট সম্পাদকের মাধ্যমে সবকিছু কনফিগার করতে দেবে। ক্রিয়া-প্রতিক্রিয়াহীন ফ্রন্টএন্ড আপনাকে কখনই কোন প্রশ্ন করবে না।
Extended_description-bs.utf-8: Paketi koji koriste debconf za konfiguraciju dijele zajednički izgled i način podešavanja. Možete odabrati tip korisničkog interfejsa koji će koristiti.\n\nDijaloški frontend je cijeloekranski, znakovno bazirani interfejs, dok readline frontend koristi tradicionalniji čisti tekstualni interfejs, dok su gnome i kde frontends moderni X interfejsi, koji nadopunjavaju respektivne desktope (ali se mogu koristiti u bilo kojem X okruženju). Uređivački frontend vam omogućuje da podesite stvari koristeći vaš omiljeni uređivač teksta. Neinteraktivni frontend nikad ne postavlja pitanja.
Extended_description-ca.utf-8: Els paquets que utilitzen debconf per a configurar-se comparteixen un aspecte comú. Podeu triar el tipus d'interfície d'usuari que voleu que empren.\n\n«dialog» és una interfície de text a pantalla completa, mentre que «readline» és més tradicional, en text simple, i tant «gnome» com «kde» són interfícies modernes per a X, que s'integren als escriptoris corresponents (tot i que es poden utilitzar en qualsevol entorn d'X). La interfície «editor» us permet configurar el sistema utilitzant el vostre editor preferit. La interfície «no interactiva» no fa cap pregunta.
Extended_description-cs.utf-8: Balíky, které pro svou konfiguraci využívají debconf, používají stejný vzhled a ovládání. Nyní si můžete zvolit typ uživatelského rozhraní, které budou používat.\n\nDialog je celoobrazovkové textové rozhraní, readline používá tradiční textové prostředí a gnome s kde jsou moderní grafická rozhraní (samozřejmě je můžete použít v libovolném jiném X prostředí). Editor vás nechá nastavit věci prostřednictvím vašeho oblíbeného textového editoru. Neinteraktivní rozhraní se nikdy na nic neptá.
Extended_description-cy.utf-8: Mae pecynnau sy'n defnyddio debconf ar gyfer cyfluniad yn rhannu edrychiad a teimlad cyffredin. Fe allwch chi ddewis y math o ryngwyneb maent yn ddefnyddio.\n\nMae pen blaen dialog yn ryngwyneb sgrîn-lawn testun graffigol, tra fod y pen blaen readline yn defnyddio rhyngwyneb testun plaen mwy traddodiadol, tra fod pen blaen gnome a kde yn ryngwynebau X modern, yn gweddu i'r pen bwrdd perthnasol (ond gellir ei defnyddio mewn unrhyw amgylchedd X). Mae'r rhyngwyneb golygydd yn eich caniatau i gyflunio pethau gan ddefnyddio eich hoff olygydd testun. Nid yw'r pen blaen an-rhyngweithiol yn gofyn unrhyw gwestiynau o gwbl.
Extended_description-da.utf-8: Pakker der bruger debconf til opsætning, fremtræder på samme måde. Du kan vælge hvilken brugerflade de skal bruge.\n\nDialog er en fuldskærms, tekstbaseret brugerflade, mens readline er en mere traditionel tekstbrugerflade. Både gnome og kde er moderne X-brugerflader. Editor lader dig svare på spørgsmålene via din foretrukne editor. Ikke-interaktivt brugerflade vil aldrig stille dig spørgsmål.
Extended_description-de.utf-8: Pakete, die Debconf für die Konfiguration verwenden, haben ein gemeinsames »look and feel«. Sie können wählen, welche Benutzerschnittstelle sie nutzen.\n\nDie Dialog-Oberfläche nutzt eine zeichen-basierte Vollbildschirmdarstellung, während die Readline-Oberfläche eine eher traditionelle einfache Textschnittstelle verwendet. Die GNOME- wie auch die KDE-Oberfläche sind moderne X-Schnittstellen, die in den jeweiligen Desktop eingepasst sind (aber in beliebigen X-Umgebungen verwendet werden können). Die Editor-Oberfläche gibt Ihnen die Möglichkeit, die Dinge mit Ihrem Lieblingseditor zu konfigurieren. Die nicht-interaktive Oberfläche stellt Ihnen keine Fragen.
Extended_description-dz.utf-8: རིམ་སྒྲིག་དོན་ལུ་debconf ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ ཐུན་མོང་གི་མཐོང་སྣང་དང་ཚོར་སྣང་ རུབ་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོང་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ལག་ལེན་པ་ངོས་འདྲ་བའི་དབྱེ་བ་ སེལ་འཐུ་འབད།\n\nལྷག་ཐིག་གདོང་མཐའ་གིས་ སྔར་སྲོལ་ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་ངོས་འདྲ་བ་ལེ་ཤ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིནམ་དང་ཇི་ནོམ་དང་ཀེ་ཌི་ཨི་གདོང་མཐའ་གཉིས་ཆ་ར་ དེང་སང་གི་ ཨེགསི་ ངོོོས་འདྲ་བ་ཚུ་ཨིན་ མ་ལྟོས་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔསི་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་(དེ་འབདཝ་ད་ ཨེགསི་ མཐའ་འཁོར་གང་རུང་ཅིག་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་) ཌའི་ལོག་གདོང་མཐའ་འདི་ གསལ་གཞི་གང་བ་དང་ ཡིག་འབྲུ་ལུ་གཞི་བཞག་པའི་ངོས་འདྲ་བ་ཨིན། ཞུན་དགཔ་གདོང་མཐའ་གིས་ཁྱོད་ལུ་ ཁྱོའ་རང་གིས་དགའ་མི་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཅ་ལ་དེ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་མ་ཡིན་པའི་གདོང་མཐའ་གིས་ ནམ་ར་ཨིན་རུང་ འདྲི་བ་ག་ཅི་ཡང་མི་འདྲིཝ་ཨིན།
Extended_description-el.utf-8: Τα πακέτα που χρησιμοποιούν το debconf για τη ρύθμισή τους έχουν μια κοινή εμφάνιση και "αίσθηση". Μπορείτε να επιλέξετε τον τύπο διεπαφής χρήστη που θα χρησιμοποιούν.\n\nΟ διαλογικός τρόπος εμφανίζει τις ερωτήσεις σε μία πλήρη οθόνη κονσόλας, ενώ η γραμμή εντολών (readline) χρησιμοποιεί απλό κείμενο, και αμφότεροι οι τρόποι αλληλεπίδρασης gnome και kde χρησιμοποιούν τα αντίστοιχα περιβάλλοντα (ή ακόμη και διαφορετικά περιβάλλοντα X) για να απεικονίζουν τις ερωτήσεις με γραφικό τρόπο. Ο κειμενογράφος σας επιτρέπει να παραμετροποιήσετε το πακέτο χρησιμοποιώντας τον προτιμώμενο επεξεργαστή κειμένου σας. Ο μη διαλογικός τρόπος δεν εμφανίζει καμία ερώτηση.
Extended_description-eo.utf-8: Pakoj kiuj uzas debconf por agordo kunhavas komunan aspekton. Vi povas elekti la tipon de interfaco kiun ili uzos.\n\nLa interfaco Dialog estas tutekrana, signo-aspekta interfaco, dum la interfaco Readline uzas pli tradician pur-tekstan interfacon, kaj la interfacoj Gnome kaj Kde estas modernaj X-interfacoj, konformaj al la respektivaj labortabloj (sed ili uzeblas en iu ajn X-medio). La interfaco Redaktilo ebligas akomodi aferojn per via preferata teksto-redaktilo. La Neinteraga interfaco neniam demandos vin pri io ajn.
Extended_description-es.utf-8: Los paquetes que usan debconf para configurarse comparten un aspecto común. Puede elegir el tipo de interfaz de usuario que quiere que usen.\n\nDialog es una interfaz de texto a pantalla completa, mientras que la de readline es más tradicional, de sólo texto, y gnome y kde son modernas interfaces para X adaptadas a cada uno de dichos escritorios (aunque pueden usarse en cualquier entorno gráfico). Editor le permite configurar el sistema usando su editor favorito. El interfaz no interactivo no hace ninguna pregunta.
Extended_description-et.utf-8: Seadistamiseks debconf'i kasutavatel pakkidel on ühtne välimus ja tunnetus. Võid valida nende poolt kasutatava kasutajaliidese.\n\nDialoog on täis-ekraani, tähepõhine liides, samas kui readline on traditsioonilisem vaba tekstiga liides. Nii kde kui ka gnome on moodsad X-liidesed, sobides vastavate töölaudadega (kuigi neid võib kasutad igas X keskkonnas). Redaktoriliides võimaldab seadistust oma lemmik tekstiredaktori aknast. Mitteinteraktiivne liides ei küsi iial küsimusi.
Extended_description-eu.utf-8: Konfiguratzeko debconf erabiltzen duten paketeek itxura eta portaera bateratu bat dute. Zein interfaze mota erabili aukeratu dezakezu.\n\nElkarrizketa pantaila osoko karakteretan oinarritutako interfaze bat da, Komando lerroa berriz testu laueko ohizko interfaze bat da. bai gnome eta bai kde interfazeak X-etan oinarritutako eta mahaigain horretarako prestaturik daude (naiz edozein X ingurunetan erabil daitezke). Editoreak konfiguraketak zure lehenetsitako testu editorea erabiliaz egingo ditu. Ez-interaktiboak ez dizu inoiz galderarik egingo.
Extended_description-fa.utf-8: بشته هایی که از debconf برای پیکربندی استفاده می کنند، شکل و حس مشترکی دارند. شما می توانید رابط کاربری که برای آنها مورد استفاده قرار می گیرد را انتخاب کنید.\n\nرابط dialog یک رابط کاربری تمام صفحه بر مبنای کاراکتر است، در حالی که readline بیشتر از رابط کاربری متنی استفاده می کند، و gnome و kde رابط های ،رابط کاربری X هستند که میزکارهای مناسبی را در اختیار می گذارند (اما ممکن است هر کدام از محیط های تحت X استفاده شود). ویرایشکر رابط به شما اجازه می دهد تا چیز ها را با ویرایشگر متن مورد علاقه خود ویرایش کنید. رابط های غیر محاوره ای هیچگاه از شما سؤالی نمی پرسند.
Extended_description-fi.utf-8: Debconf yhdenmukaistaa sitä käyttävien pakettien asetuskäyttöliittymän. Voit itse valita mieluisesi liittymän muutamasta vaihtoehdosta.\n\nValintaikkuna on ruudun täyttävä merkkipohjainen liittymä, kun taas readline on perinteisempi pelkkää tekstiä käyttävä liittymä. Sekä Gnome että KDE ovat nykyaikaisia X-pohjaisia liittymiä. Teksturi käyttää asetusten säätöön lempiteksturiasi. Ei-vuorovaikutteinen liittymä ei koskaan kysy kysymyksiä.
Extended_description-fr.utf-8: Les paquets utilisant debconf pour leur configuration ont une interface et une ergonomie communes. Vous pouvez choisir leur interface utilisateur.\n\n« Dialogue » est une interface couleur en mode caractère et en plein écran, alors que l'interface « Readline » est une interface plus traditionnelle en mode texte. Les interfaces « Gnome » et « KDE » sont des interfaces X modernes, adaptées respectivement à ces environnements (mais peuvent être utilisées depuis n'importe quel environnement X). L'interface « Éditeur » vous permet de faire vos configurations depuis votre éditeur favori. Si vous choisissez « Non-interactive », le système ne vous posera jamais de question.
Extended_description-ga.utf-8: Tá cosúlacht ag na pacáistí a úsáideann debconf lena chéile. Is féidir leat cineál an chomhéadain úsáideora anseo.\n\nIs comhéadan lánscáileáin bunaithe ar charachtair é an comhéadan 'dialóg', agus is comhéadan téacs níos traidisiúnta é 'gnáth-théacs'. Is comhéadain ghrafacha nua-aimseartha iad na comhéadain 'gnome' agus 'kde', oiriúnaithe do na deasca sin faoi seach (ach atá inúsáidte i dtimpeallacht X ar bith). Ligeann an comhéadan 'eagarthóir' duit gach rud a chumrú san eagarthóir téacs is ansa leat. Ní chuireann an comhéadan 'neamh-idirghníomhach' ceist ar bith ort.
Extended_description-gl.utf-8: Os paquetes que empregan debconf para a configuración comparten unha aparencia común. Pode escoller o tipo de interface de usuario que empregan.\n\nA interface dialog é unha interface de pantalla completa en modo texto, mentres que a interface readline emprega unha interface de texto simple máis traicional; as interfaces gnome e kde son interfaces modernas de X, que encaixan cos respectivos escritorios (pero que se poden empregar en calquera ambiente X). A interface editor permítelle configurar as cousas empregando o seu editor de texto favorito. A interface non interactiva nunca lle fai preguntas.
Extended_description-gu.utf-8: જે પેકેજો રુપરેખાંકન માટે ડેબકોન્ફ વાપરે છે તેઓ સમાન દેખાવ ધરાવે છે. તમે તેઓ જે દેખાવ વાપરે છે તે પસંદ કરી શકો છો.\n\nસંવાદ દેખાવ એ પૂર્ણ-સ્ક્રિન, અક્ષર પર આધારિત દેખાવ છે, જ્યારે રીડલાઈન દેખાવ પરંપરાગત સામાન્ય લખાણ દેખાવ વાપરે છે, અને ગ્નોમ અને કેડીઈ દેખાવો તાજેતરનાં X દેખાવો છે, જે સંબંધિત ડેસ્કટોપ્સમાં મેળ ખાય છે (પણ કોઈપણ X વાતાવરણમાં ઉપયોગી છે). સંપાદક દેખાવ તમને તમારા પસંદગીનાં સંપાદકમાં રુપરેખાંકન કરવા દેશે. અસક્રિય દેખાવ તમને ક્યારેય પ્રશ્નો પૂછશે નહી.
Extended_description-he.utf-8: חבילות משתמשות ב-debconf לקונפיגורציה בן בעלות מראה וממשק משותף. תוכל לבחור את סוג הממשק משתמש שבו הן ישתמשו.\n\nממשק הדיאלוג נפרש על מסך מלא, ומובסס על ממשק תווי, בזמן שממשק ה-readline משתמש בממשק טקסט יותר מסורתי. גם ממשקי גנום ו-KDE הם ממשקים גרפיים מודרניים. ממשק העורך מאפשר לך להגדיר דברים דרך עורך הטקסט החביב עליך. והממשק הלא אינטראקטיבי פשוט אף פעם לא שואל אותך שאלות.
Extended_description-hi.utf-8: वे पैकेज जो कॉन्फ़िगरेशन के लिए डीबीकॉन्फ का इस्तेमाल करते हैं उनमें एक सामान्य रूप होता है. उनके द्वारा इस्तेमाल में लिए जाने वाले उपयोक्ता इंटरफ़ेस को आप चुन सकते हैं.\n\nसंवाद फ्रन्टएण्ड पूरे स्क्रीन पर अक्षर आधारित इंटरफेस है, जबकि रीडलाइन फ्रन्टएण्ड में पारंपरिक पाठ इंटरफेस इस्तेमाल होता है तथा गनोम व केडीई के फ्रन्टएण्ड में आधुनिक X इंटरफेस हैं जो संबंधित डेस्कटॉप में फिट होते हैं (परंतु किसी भी X वातावरण में इस्तेमाल में लिए जा सकते हैं). संपादन फ्रन्टएण्ड आपको पाठ संपादक के जरिए बहुत सी चीज़ों को कॉन्फ़िगर करने का अवसर प्रदान करता है. नॉनइंटरेक्टिव इंटरफ़ेस आपको कभी भी कोई प्रश्न नहीं पूछता है.
Extended_description-hr.utf-8: Paketi koji koriste debconf za postavke dijele zajednički izgled i način rada. Možete odabrati vrstu korisničkog sučelja koji oni koriste.\n\nSučelje 'Dialog' je tekstualno preko cijelog ekrana, dok je sučelje 'Readline' više tradicionalno tekstualno sučelje. I 'Gnome' i 'KDE' sučelja su moderna X sučelja, koja se uklapaju u odgovarajuća grafička radna okruženja (iako se mogu koristiti u bilo kojem X okruženju). Sučelje 'Editor' vam omogućuje podešavanje stvari u vašem omiljenom programu za uređivanje teksta. Neinteraktivno sučelje nikad ne pita nikakva pitanja.
Extended_description-hu.utf-8: A debconf-ot használó csomagok egységes felületet használnak. Itt lehet kiválasztani, melyik legyen az.\n\nA párbeszéd felület egy teljes-képernyős, karakteres felület, az egysoros viszont a sokkal hagyományosabb egyszerű szöveges felület, a gnome és kde felületek pedig korszerű X felületek, melyek e 2 munkakörnyezetbe illenek (de bármilyen X környezetben használhatók). A szerkesztő felülettel a kedvenc szövegszerkesztővel lehet dolgozni. A néma felület soha nem kérdez.
Extended_description-id.utf-8: Paket-paket yang dikonfigurasi lewat debconf memakai antar muka yang seragam. Anda dapat memilih jenis antarmuka pengguna yang dipakai.\n\nAntarmuka dialog berbasis karakter layar penuh, sementara bacabaris memakai teks yang lebih tradisional, baik gnome dan kde menggunakan antar muka grafis (X). Antarmuka penyunting memungkinkan anda mengkonfigurasi sesuatu dengan penyunting naskah kesayangan anda. Antarmuka tak-iteraktif tak pernah menanyakan apapun.
Extended_description-is.utf-8: Forrit sem nota debconf sem stillingaviðmót deila með sér svipuðu útliti og áferð. Þú getur valið hverskonar notandaviðmót þau nota.\n\nViðmót samskiptagluggans er textaviðmót á heilskjá (DOS-líkt), á meðan leslína er meira í ætt við hefðbundna skipanalínu. Bæði GNOME og KDE viðmótin eru nútíma gluggaviðmót sem samsvara samnefndum skjáborðsumhverfum (en sem hægt er að nota í hvaða gluggaumhverfi sem er). Ritilsviðmótið gerir þér kleift að stilla hluti með því að nota þann ritil sem þér finnst þægilegast að vinna með. Ógagnvirkt viðmót spyr þig ekki neinna spurninga.
Extended_description-it.utf-8: I pacchetti che usano debconf per la configurazione condividono un aspetto comune. È possibile selezionare il tipo di interfaccia utente da usare.\n\nIl fronted "dialog" è un'interfaccia a schermo pieno a caratteri mentre il frontend "readline" usa un'interfaccia più tradizionale, in puro testo. Entrambi i frontend "gnome" e "kde" sono interfacce moderne basate su X che si adattano ai rispettivi ambienti grafici (ma possono essere usati in qualsiasi ambiente X). Il frontend "editor" permette di eseguire la configurazione utilizzando il proprio editor preferito. Il frontend "noninteractive" non pone alcuna domanda.
Extended_description-ja.utf-8: 設定に debconf を用いるパッケージは、共通のルック&フィールを用います。どの種類のユーザインターフェイスを用いるかを選んでください。\n\n「ダイアログ」は全画面の文字ベースのインターフェイスです。「readline」はより伝統的なプレーンテキストのインターフェイスです。「gnome」と「kde」は近代的な X のインターフェイスで、それぞれのデスクトップに適しています (ほかの X 環境で利用することもできます)。「エディタ」を用いるとあなたの好きなテキストエディタを用いることができます。「非対話的」を選ぶとまったく質問をしなくなります。
Extended_description-kk.utf-8: Бапталу үшін debconf қолданылатын дестелерде бапталу түрі бірдей болады. Олар қолданатын интерфейсті таңдай аласыз.\n\nСұхбат интерфейсі толық экрандық, таңбалық құралы болып келеді, жолды оқу дегеніміз - дәстүрлі қалыпты мәтіндік интерфейс, gnome мен kde нұсқалардың екеуі де жаңа, X интерфейсіне негізделген, түрлі X жұмыс үстел орталарында қолданыла алады. Түзетуші - сізге нәрселерді таңдаулы мәтін түзетуші қолданбасы көмегімен баптауға мүмкіндік береді. Интерактивті емес нұсқасы сізге ешқашан да сұрақтарды қоймайды.
Extended_description-km.utf-8: កញ្ចប់ដែលប្រើ debconf សម្រាប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ចែករំលែករូបរាងនិងអារម្មណ៍ ។ អ្នកអាចជ្រើសប្រភេទចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើដែលពួកគេប្រើ ។\n\nប្រអប់ផ្នែកខាងមុខ គឺអេក្រង់ពេញមួយ តួអក្សរបានផ្អែកលើចំណុចប្រទាក់ នៅខណៈពេលដែលបន្ទាត់អានផ្នែកខាងមុខប្រើចំណុចប្រទាក់អត្ថបទធម្មតាដែលចាស់ជាង ហើយផ្នែកខាងមុខ gnome និង kde ជាចំណុចប្រទាក់ X ដែលថ្មីទំនើប, ដែលសមត្រឹមត្រូវទៅនឹងផ្ទៃតុ (ប៉ុន្តែ ប្រហែលត្រូវបានប្រើនៅក្នុងបរិដ្ឋាន X ណាមួយ) ។ ផ្នែកខាងមុខនៃកម្មវិធីនិពន្ធ អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធវត្ថុដោយប្រើកម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទដែលអ្នកដែលចូលចិត្ត ។ ផ្ទៃខាងមុខដែលមិនមែនជាអន្តរកម្ម មិនដែលសួរសំណួរអ្នកឡើយ ។
Extended_description-ko.utf-8: 설정할 때 debconf를 사용하는 패키지는 비슷한 모양의 인터페이스를 사용합니다. 여기서 어떤 종류의 인터페이스를 사용할 지 선택할 수 있습니다.\n\n다이얼로그 프론트엔드는 문자 기반의 전체 화면 인터페이스이고, 리드라인 프론트엔드는 더 전통적인 일반 텍스트 인터페이스를 사용하고, 그놈과 KDE는 현대적인 X 인터페이스로 해당 데스크톱에 적합합니다 (하지만 X 환경에서만 사용할 수 있습니다). 편집기 프론트엔드는 본인이 자주 사용하는 텍스트 편집기를 이용해서 설정합니다. 물어보지 않음 프론트엔드의 경우 어떤 설정도 물어보지 않습니다.
Extended_description-lt.utf-8: Paketai, naudojantys „debconf“, konfigūracijai naudoja vienodą naudotojo sąsają. Galite pasirinkti Jums tinkamiausią sąsajos tipą.\n\nDialogai – tai visaekranė tekstinė sąsaja, o Tekstinė eilutė („Readline“) – labiau tradicinė tekstinė sąsaja. „Gnome“ ir „Kde“ yra šiuolaikinės grafinės naudotojo sąsajos, skirtos dirbti atitinkamose grafinėse aplinkose (bet gali būti naudojamos bet kurioje X aplinkoje). Tekstų redaktoriaus sąsaja leidžia atlikti konfigūravimą Jūsų mėgiamame tekstų redaktoriuje. Neinteraktyvi sąsaja niekuomet nepateiks Jums jokių klausimų.
Extended_description-lv.utf-8: Pakām, kas lieto debconf konfigurācijas jautājumu uzdošanai, ir vienota lietotāja saskarne. Lūdzu, izvēlieties, kādu lietotāja saskarnes tipu jūs vēlaties lietot.\n\nDialoga saskarne ir pilnekrāna teksta bāzēta saskarne, bet readline saskarne ir tradicionālāka tīra teksta rindu saskarne, savukārt gan Gnome gan KDE saskarnes lieto X grafisko vidi un ir piemērojami attiecīgajām darba vidēm (un var tik lietoti arī ārpus tām - jebkurā X vidē). Teksta redaktora saskarsme ļauj jums konfigurēt lietas, izmantojot jūsu iecienīto teksta redaktoru. Neinteraktīvā saskarne nekad neuzdod nekādus jautājumus.
Extended_description-mg.utf-8: Ny fonosana izay tefeny amin'ny alalan'ny debconf dia mitovy tarehy sy fihetsika. Afaka mifidy izany tarehy sy fihetsika izany ianao.\n\nThe dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions.
Extended_description-mk.utf-8: Пакетите кои го користат debconf за конфигурација делат заеднички изглед. Може да го избереш типот на кориснички интерфејс кои ќе го користат.\n\nИнтерфејсот dialog е интерфејс на цел екран со текст и графика, додека readline интерфејсот е потрадиционален текстуален интерфејс,a гном и кде интерфејсите се модерни Х графички интерфејси. Editor интерфејсот ти овоможува да ги конфигурираш работите со твојот омилен тексутален уредувач. Неинтерактивниот интерфејст никогаш не те прашува никакви прашања.
Extended_description-ml.utf-8: ക്രമീകരണത്തിനായി ഡെബ്കോണ്ഫ് ഉപയോഗിക്കുന്ന പാക്കേജുകള് ഒരു പൊതുവായ കാഴ്ചയും അനുഭവവും നല്കുന്നു. അവ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇന്റര്ഫേസിന്റെ തരം നിങ്ങളള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം.\n\nഡയലോഗ് ഫ്രണ്ടെന്റ് ഒരു ഫുള്സ്ക്രീന്
Extended_description-mr.utf-8: संरचनेसाठी डेबकॉन्फ एकत्रितरित्या वापरणारी पॅकेजेस दिसावयास व वापरण्यास सारखी आहेतवापरकर्ता त्यामध्ये उपलब्ध असणारा कोणताही आंतराफलक वापरण्यासाठी निवडु शकतो\n\nसामोरा येणारा संवादफलक संपूर्ण स्क्रीन व्यापणारा व अक्षराधारित असून वाचन ओळीचा आंतराफलक मात्र साध्या मजकूरावर आधारित आहे तर जीनोम आणि केडीईचे संवादफलक आधुनिक X पध्दतीवर आधारलेले आंतराफलक आहेत जे संपूर्ण डेस्कटॉप व्यापतात (परंतू त्यांचा वापर तुम्ही फक्त X वरील आधारित परिवेशांमध्येच करू शकता)। सामो-या येणा-या मजकूर लेखन संवादफलकामध्ये तुम्हाला तुमच्या आवडत्या संवाद लेखन साधनातील सुविधांनुसार संरचना करण्याचे स्वातंत्र्य देतो तर सामोरा येणारा संवादप्रक्रियाहीन संवादफलक तुम्हाला कोणतेही प्रश्न विचारीत नाही
Extended_description-nb.utf-8: Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker.\n\nDialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål.
Extended_description-ne.utf-8: कनफिगरेसनको लागि debconf प्रयोग गर्ने प्याकेजहरुले साझा हेराई र अनुभव बाँड्छ । तपाईँ तिनीहरुले प्रयोग गर्ने प्रयोगकर्ता इन्टरफेसको प्रकार चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n\nसंवाद सामने भएको पूरा पर्दामा आधारित क्यारेक्टर इन्टरफेस हो, जब सामने भएको पढ्ने पंक्तिले धेरै पुरानो खाली पाठ इन्टरफेस प्रयोग गर्छ, सम्बन्धित डेस्कटपहरू फिट गर्दा ( तर कुनै X परिवेशमा प्रयोग हुन सक्ने) दुवै जिनोम र kde सामनेहरू आधुनिक X इन्टरफेसहरू हुन्छन् । सामुने भएको सम्पादकले तपाईँलाई मन परेको पाठ सम्पादक प्रयोग गरेर चीजहरू कनफिगर गर्नु दिन्छ । सामुने पारस्पारिक क्रियात्मक नभएकाहरुले तपाईँलाई कुनै प्रश्नहरू सोधदैन ।ुने दन
Extended_description-nl.utf-8: Alle pakketten die voor configuratie gebruik maken van debconf werken op dezelfde manier. U kunt hier het type interface instellen dat door deze programma's gebruikt zal worden.\n\nDe dialog-frontend is een niet-grafische (karaktergebaseerde) interface die het volledige scherm overneemt, terwijl de ReadLine-frontend in een meer tradionele tekstinterface voorziet. De KDE en Gnome frontends zijn moderne grafische interfaces, die bij de betreffende desktops horen (maar in elke X-omgeving werken). De editor-frontend laat toe om dingen in te stellen met behulp van uw favoriete tekst-editor. De niet-interactieve frontend, tenslotte vraagt helemaal niks.
Extended_description-no.utf-8: Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker.\n\nDialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål.
Extended_description-pa.utf-8: ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ debconf ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਾਂਝੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਆ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n\nਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਿੱਖ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ, ਅੱਖਰ ਅਧਾਰਿਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਠ ਇੰਟਰਫੇਸ ਰਾਹੀਂ ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੋਵੇਂ ਗਨੋਮ ਅਤੇ ਕੇਡੀਈ ਮੁੱਖ ਮਾਡਰਨ X ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਨ, ਜੋਂ ਆਪਣੇ ਆਪਣੇ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ (ਪਰ ਹੋਰ X ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ)। ਸੰਪਾਦਕ ਮੁੱਖ ਭੂਮੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਨਾ-ਦਿਲ-ਖਿੱਚਵਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸਵਾਲ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ।
Extended_description-pl.utf-8: Pakiety korzystające do konfiguracji z debconfa współdzielą jeden wygląd i sposób użycia. Możesz wybrać rodzaj interfejsu wykorzystywanego do tego.\n\nNakładka dialog jest pełnoekranowa i wyświetla menu w trybie tekstowym podczas gdy nakładka readline jest bardziej tradycyjnym interfejsem i korzysta ze zwykłego tekstu. Zarówno nakładka Gnome jak i Kde są nowoczesnymi interfejsami dostosowanymi do poszczególnych środowisk (ale mogą zostać użyte w jakimkolwiek środowisku X). Nakładka edytor pozwala konfigurować z wykorzystaniem ulubionego edytora tekstowego. Nakładka nieinteraktywna nigdy nie zadaje żadnych pytań.
Extended_description-pt.utf-8: Os pacotes que utilizam debconf para a configuração partilham um aspecto e comportamento idênticos. Você pode escolher o tipo de interface com o utilizador que eles utilizam.\n\nO frontend dialog é um interface de caracteres, de ecrã completo, enquanto que o frontend readline utiliza um interface mais tradicional de texto simples, e ambos os frontend gnome e kde são interfaces modernos com o X, cabendo nos respectivos desktop (embora possam ser utilizados em qualquer ambiente X). O frontend editor deixa-o configurar as coisas utilizando o seu editor de texto favorito. O frontend não-interactivo nunca pergunta quaisquer questões.
Extended_description-pt_br.utf-8: Pacotes que usam o debconf para configurações compartilham uma interface e um modo de usar comuns. Você pode selecionar o tipo de interface que eles usarão.\n\nA interface dialog é em tela cheia e baseada em texto, enquanto a interface readline usa uma interface mais tradicional de texto puro e as interfaces gnome e kde são interfaces X modernas, se adequando aos respectivos ambientes (mas podem ser usadas em qualquer ambiente X). A interface editor permite que você configure os pacotes usando seu editor de textos favorito. A interface não-interativa ("noninteractive") nunca faz perguntas a você.
Extended_description-ro.utf-8: Pachetele care folosesc debconf pentru configurare, sunt asemănătoare în aspect și comportament. Puteți selecta tipul de interfață utilizat de ele.\n\nInterfața dialog este o interfață în mod text, pe tot ecranul, în timp ce linia de comandă folosește o interfață în mod text, mai tradițională, și, atât interfața gnome cât și kde sunt interfețe moderne în X, care se încadrează în mediile respective (dar pot fi folosite în orice mediu X). Interfața editor vă permite sa configurați lucrurile folosind editorul de text preferat de dvs. Interfața non-interactivă nu vă întreabă niciodată nimic.
Extended_description-ru.utf-8: Пакеты, использующие debconf, обладают единообразным интерфейсом настройки. Вы можете выбрать наиболее подходящий.\n\nДиалоговый интерфейс представляет собой текстовое полноэкранное приложение, «командная строка» использует более традиционный простой текстовый интерфейс, а Gnome и Kde — современные X-интерфейсы, встроенные в соответствующие рабочие столы (но могут использоваться в любом X-окружении). Интерфейс «из текстового редактора» позволяет задавать настройки в вашем любимом редакторе. Пакетный интерфейс вообще избавляет от необходимости отвечать на вопросы.
Extended_description-si.utf-8: සැකසුම් සඳහා debconf හවුල් කරගන්නා සෑම පැකේජයක්ම පොදු පෙනුමක් දරයි. කරුණාකර ඒවා භාවිත කරන පරිශීලක අතුරුමුහුණත් වර්ගය තෝරන්න.\n\nසංවාද ඉදිරි ඉම, සම්පූර්ණ තිරැති, අක්ෂර මූලික අතුරුමුහුනතක් භාවිත කරන විට කියවීම් පේළි වඩා සාම්ප්රදායික පැතලි පෙළ අතුරුමුහුණතක් භාවිත කරයි, gnome හා kde යන ඉදිරි ඉම් දෙකම බොහෝ දර්ශක හා ගැලපෙන (ඕනෑම x පරිසරයක භාවිත වන) නූතන X අතුරුමුහුණත් වේ. සකසන ඉදිරි ඉම ඔබට කැමතිම පෙළ සකසනය භාවිතයෙන් සැකසුම් සිදු කිරීමට ඉඩ දෙයි. අන්තර්ක්රියාකාරී නොවන ඉදිරි ඉම ඔබෙන් කිසිවිට ප්රශ්න නොඅසයි.
Extended_description-sk.utf-8: Balíky, ktoré využívajú pre svoje nastavenie debconf, majú rovnaký vzhľad a ovládanie. Teraz si môžete zvoliť typ používateľského rozhrania, ktoré sa bude používať.\n\nDialóg je celoobrazovkové textové rozhranie, readline používa tradičné textové prostredie a gnome s kde sú moderné grafické rozhrania (samozrejme ich môžete použiť v ľubovoľnom inom X prostredí). Editor vám umožní úpravu nastavení pomocou vášho obľúbeného textového editora. Neinteraktívne rozhranie sa nikdy na nič nepýta.
Extended_description-sl.utf-8: Paketi, ki uporabljajo debconf za nastavitve si delijo enak uporabniški vmesnik in izgled. Nastavite lahko tip uporabniškega vmesnika, ki ga uporabljajo.\n\nVmesnik dialog je celozaslonski vmesnik, ki deluje v znakovnem načinu. Bralnovrstični (readline) vmesnik uporablja bolj tradicionalen tekstovni vmesnik. Tako Gnome kot KDE vmesnika sta sodobna X vmesnika, ki ustrezata vsak svojemu namizju (vendar ju je mogoče uporabljati v vsakem X okolju). Urejevalni vmesnik vam omogoča nastavljanje stvari s pomočjo vašega priljubljenega tekstovnega urejevalnika. Neinteraktiven vmesnik vas nikoli ne sprašuje.
Extended_description-sq.utf-8: Paketat që përdorin debconfg për konfigurim ndajnë një pamje dhe ndjesi të njëjtë. Ju mund të zgjidhni tipin e ndërfaqes së përdoruesit që ata përdorin.\n\nFrontend-i dialog është ndërfaqe në ekran të plotë, e bazuar në karaktere ndërsa frontend-i i linjës së leximit përdor një ndërfaqës të teksit të thjeshtë më tradicional dhe të dy frontend-et, gnome dhe kde, janë ndërfaqës X modern, qe u përmbahen desktopëve respektivë (por mund të përdoren në çdo mjedis X). Frontend-i editues të lejon të konfigurosh gjëra duke përdorur cdo editor teksti. Frontend-i jointeraktiv nuk të pyet asnjëherë për pyetje.
Extended_description-sr.utf-8: Пакети који користе debconf за конфигурацију користе заједнички интерфејс. Можете изабрати тип интерфејса за употребу.\n\nИнтерфејс у облику дијалога је текстуални који се приказује преко целог екрана, док је линијски више традиционалног облика. Интерфејси gnome и kde су модерни X интерфјеси у оквиру одговарајућих десктоп окружења (могу се користити у било ком X окружењу). Користећи едитор интерфејс, можете вршити конфигурацију помоћу вашег омиљеног едитора. Неинтераквивни интерфејс никад не поставља питања.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Paketi koji koriste debconf za konfiguraciju koriste zajednički interfejs. Možete izabrati tip interfejsa za upotrebu.\n\nInterfejs u obliku dijaloga je tekstualni koji se prikazuje preko celog ekrana, dok je linijski više tradicionalnog oblika. Interfejsi gnome i kde su moderni X interfjesi u okviru odgovarajućih desktop okruženja (mogu se koristiti u bilo kom X okruženju). Koristeći editor interfejs, možete vršiti konfiguraciju pomoću vašeg omiljenog editora. Neinterakvivni interfejs nikad ne postavlja pitanja.
Extended_description-sv.utf-8: Paket som använder debconf för konfigurering delar ett gemensamt utseende. Du kan välja vilken sorts användargränssnitt de skall använda.\n\nDialogskalet är ett textbaserat fullskärmsgränssnitt medan readline-skalet använder ett mer traditionellt ren text-gränssnitt, och både Gnome- och KDE-skalen är moderna X-gränssnitt passande respektive skrivbordsmiljöer (men kan användas i vilken X-miljö som helst). Textredigeringsskalet låter dig konfigurera saker med ditt favorittextredigeringsprogram. Det icke-interaktiva skalet ställer aldrig några frågor till dig.
Extended_description-ta.utf-8: வடிவமைப்புக்கு டெப்கான்ஃப் ஐ பயன்படுத்தும் பொதிகள் ஒரு பொது தோற்றமும் உணர்வும் உள்ளவை. அவை பயன்படுத்தும் பயனர் இடைமுகத்தை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம்.\n\nஉரையாடல் முன் முனை முழுத்திரை, எழுத்துரு கொண்ட இடைமுகமாகும்.பயனர் பயன்படுத்தும் ரீட் லைன் மேலும் பாரம்பரிய வெற்று உரை இடைமுகமாகும்.க்னோம், கேடிஈ முன்முனைகள் இரண்டும் நவீன எக்ஸ் இடைமுகங்களாகும். அவை அவற்றின் மேல்மேசை சூழலில் பொருந்தினாலும் எந்த எக்ஸ் சூழலிலும் இயங்கக்கூடும். உங்கள் அபிமான உரை திருத்தியை பயன்படுத்தி நீங்கள் வடிவமைப்பை செய்யலாம்.ஊடாடல் இல்லா முன்முனை உங்களை கேள்வியே கேட்காது!
Extended_description-te.utf-8: అమరికలకోసం డెబ్కాన్ఫ్ ని వాడే పాకేజీలు, ఏకరూపాన్ని, అనుభూతిని కలిగిస్తాయి. అవి వాడే అంతరవర్తి ని(UI) ఎంచుకోవచ్చు\n\n భాషణ (Dialog)అక్షరాల అంతర్ముఖముగా గల పూర్తి తెర రూపము, రీడ్లైన్(Readline) సాంప్రదాయక పాఠ్య రూపము, గ్నోమ్ (Gnome), కెడిఇ(KDE) రంగస్థలానికి సరిపడే ఆధునిక ఎక్స్ రూపాలు (ఏ ఎక్స్ పర్యావరణంలో అయిన వాడవచ్చు). సరిచేయునది (Editor) రూపముతో మీ కు ఇష్టమైన సరిచేయు అనువర్తనము వాడిఅమరికలు చేయవచ్చు. ప్రశ్నలు వేయక(Noninteractive) రూపము ప్రశ్నలు వేయకుండా ఏకబిగిన పనిచేయటానికి
Extended_description-th.utf-8: แพกเกจต่างๆ ที่ใช้ debconf ในการตั้งค่า จะมีรูปลักษณ์และการใช้งานเหมือนๆ กัน คุณสามารถเลือกชนิดของการติดต่อผู้ใช้ที่จะใช้ได้\n\nการติดต่อผ่านกล่องโต้ตอบ เป็นอินเทอร์เฟซเต็มจอในโหมดตัวอักษร ในขณะที่การติดต่อแบบอ่านจากบรรทัด (readline) เป็นอินเทอร์เฟซแบบดั้งเดิมในโหมดตัวอักษร และการติดต่อทั้งของ GNOME และ KDE จะใช้อินเทอร์เฟซแบบกราฟิกส์ผ่าน X สมัยใหม่ ตามเดสก์ท็อปที่ใช้ (แต่ก็สามารถใช้ในสภาพแวดล้อม X ใดๆ ก็ได้) การติดต่อแบบแก้ไขข้อความ จะให้คุณตั้งค่าต่างๆ โดยใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความที่คุณเลือกไว้ ส่วนการติดต่อแบบไม่โต้ตอบ จะไม่ถามคำถามใดๆ กับคุณเลย
Extended_description-tl.utf-8: Ang mga pakete na gumagamit ng debconf para sa pagsasaayos ay magkatulad ng hitsura at pakiramdam. Maaari niyong piliin ang uri ng user interface na gagamitin nila.\n\nAng mukha na dialog ay buong-tabing na interface na batay sa mga karakter, samantalang ang mukha na readline ay gumagamit ng tradisyonal na payak na interface na gumagamit lamang ng teksto, at parehong ang mukha na gnome at kde naman ay makabagong X interface, na bagay sa kanilang mga desktop (ngunit maaari silang gamitin sa kahit anong kapaligirang X). Ang mukha na editor naman ay binibigyan kayo ng pagkakataon na isaayos ang mga bagay-bagay na gamit ang inyong paboritong editor ng teksto. Ang mukha na hindi-interactive ay hindi nagtatanong ng anumang tanong sa inyo.
Extended_description-tr.utf-8: Yapılandırma için debconf kullanan paketler ortak bir görüntü ve izlenim verirler. Paketlerin yapılandırmada kullanacağı arayüz tipini seçebilirsiniz.\n\nDiyalog arayüzü tam ekran, metin tabanlı bir arayüz sunarken; Readline daha geleneksel bir salt metin arayüzü, gnome ve kde ise kendi masaüstü ortamlarına uygun şekilde (fakat herhangi bir X ortamı içinde de kullanılabilecek) daha çağdaş X arayüzleri sunmaktadır. Düzenleyici arayüzü, kullanmayı tercih ettiğiniz metin düzenleyici ile elle yapılandırmaya olanak sağlar. Etkileşimsiz arayüz seçeneğinde herhangi bir soru sorulmaz.
Extended_description-ug.utf-8: debconf ئىشلىتىپ تەڭشىلىدىغان بوغچىلار ئورتاق كۆرۈنۈشنى ئىشلىتىدۇ. تەڭشەش جەريانى ئىشلىتىدىغان ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى تۈرىنى تاللاڭ.\n\nسۆزلەشكۈ ئالدى ئۇچى — بىر خىل پۈتۈن ئېكرانلىق ھەرپ كۆرۈنۈشى، readline ئالدى ئۇچى — تېخىمۇ ئەنئەنىۋى بولغان تېكىست كۆرۈنۈشى، gnome ۋە kde ئالدى ئۇچى — ئۆزىنىڭ ئۈستەلئۈستى سىستېمىسى(ئەمما باشقا ھەر قانداق X مۇھىتىغا ماس كېلىشى مۇمكىن)غا ماس كېلىدىغان يېڭى تىپتىكى X ئارايۈز. تەھرىرلىگۈچ ئالدى ئۈچى — سىزنىڭ ئەڭ ياخشى كۆرىدىغان تېكىست تەھرىرلىگۈچتە سەپلەپ خىزمىتى ئېلىپ بېرىشىڭىزغا يول قويىدۇ. غەيرىي تەسىرلىشىشچان ئالدى ئۇچى — سىزگە ھېچقانداق مەسىلە ئوتتۇرىغا قويمايدۇ.
Extended_description-uk.utf-8: Пакунки, що використовують debconf для налаштування, мають спільний інтерфейс. Ви можете вибрати тип інтерфейсу, що вам підходить.\n\nДіалогова оболонка - повноекранна, в той час як "рядок вводу" використовує більш традиційний простий текстовий інтерфейс, a KDE та Gnome - сучасний X інтерфейс. Режим редактора дозволить вам задавати налаштування в текстовому редакторі, який ви використовуєте. Неінтерактивний режим позбавить вас від необхідності відповідати на будь-які запитання.
Extended_description-vi.utf-8: Mọi gói sử dụng debconf để cấu hình thì có giao diện và cảm nhận rất tương tự. Bạn có khả năng chọn kiểu giao diện được dùng.\n\nTiền tiêu hộp thoại là giao diện dựa vào ký tự trên toàn màn hình, còn tiền tiêu readline dùng giao diện chữ thô truyền thống hơn, và cả hai giao diện GNOME và KDE đều là giao diện X hiện đại, thích hợp với từng môi trường làm việc (nhưng mà có thể được sử dụng trong bất cứ môi trường X nào). Tiền tiêu trình hiệu chỉnh cho bạn có khả năng cấu hình tùy chọn bằng trình hiệu chỉnh văn bản ưa thích. Tiền tiêu khác tương tác không bao giờ hỏi câu nào.
Extended_description-wo.utf-8: Paket yiy jëfandikoo debconfg ci seen komfiguraasioŋ, dañuy niróo jëmmu ak melo. Man ngaa tann fasoŋu interfaas bi nga bëgg ñukoy jëfandikoo.\n\nDialog ab interfaas bu karakteer la buy fees ekraŋ bi, readline bi moom dafay jëfandikoo tekst ordineer bu cosaan, gnome ak kde nak ñoom yu interfaas X yu jamonoo lañu, dëppóo ak seeni biro (waaye maneesna leena jëfandikoo ci béppu barab X). Editor nak dana la may nga jëfandikoo sa editoru tekst bila daxal kir komfigure linga bëgg. noninteractive nak dula laaj mukk benn laaj.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 debconf 进行设置的软件包共享一个通用的外观。请选择设置过程将使用的用户界面种类。\n\nDialog 前端是一种全屏的字符界面,readline 前端则是一种更传统的纯文本界面,而 gnome 和 kde 前端则是适合其各自桌面系统(但可能也适用于任何 X 环境)的新型 X 界面。编辑器前端则允许您使用您最喜爱的文本编辑器进行配置工作。非交互式前端则不会向您提出任何问题。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 使用 debconf 來進行設定的套件有著共同的外觀及風格。您可以指定它們將會使用的使用者介面類型。\n\nDialog 前端是一種全螢幕的文字介面,readline 前端則使用了一種更傳統的純文字介面,而 gnome 和 kde 前端則是適合其各自桌面系統(但可能也適用於任何 X 環境)的新型 X 介面。編輯器前端則允許您使用您最喜愛的文字編輯器進行配置工作。非互動式前端則不會向您提出任何問題。
Type: select
Owners: debconf/frontend
Name: debconf/priority
Choices: critical, high, medium, low
Choices-ar.utf-8: حرج, مرتفع, متوسّط, منخفض
Choices-ast.utf-8: crítica, alta, media, baxa
Choices-be.utf-8: крытычны, высокі, сярэдні, нізкі
Choices-bg.utf-8: критичен, висок, среден, нисък
Choices-bn.utf-8: জটিল, উচ্চ, মাঝারি, নিম্ন
Choices-bs.utf-8: kritični, visoki, srednji, niski
Choices-ca.utf-8: crítica, alta, mitjana, baixa
Choices-cs.utf-8: kritická, vysoká, střední, nízká
Choices-cy.utf-8: hanfodol, uchel, canolig, isel
Choices-da.utf-8: kritisk, høj, mellem, lav
Choices-de.utf-8: kritisch, hoch, mittel, niedrig
Choices-dz.utf-8: ཚབས་ཆེན, མཐོ, འབྲིང་མ, དམའ
Choices-el.utf-8: κρίσιμη, υψηλή, μεσαία, χαμηλή
Choices-eo.utf-8: altega, alta, meza, malalta
Choices-es.utf-8: crítica, alta, media, baja
Choices-et.utf-8: kriitiline, kõrge, keskmine, madal
Choices-eu.utf-8: kritikoa, handia, ertaina, txikia
Choices-fa.utf-8: بحرانی, بالا, متوسط, پایین
Choices-fi.utf-8: kriittinen, korkea, keskitaso, matala
Choices-fr.utf-8: critique, élevée, intermédiaire, basse
Choices-ga.utf-8: criticiúil, ard, gnách, íseal
Choices-gl.utf-8: crítica, alta, media, baixa
Choices-gu.utf-8: અત્યંત જરુરી, ઉચ્ચ, મધ્યમ, નીચું
Choices-he.utf-8: קריטית, גבוהה, בינונית, נמוכה
Choices-hi.utf-8: नाजुक, उच्च, मध्यम, निम्न
Choices-hr.utf-8: kritične, visoke, srednje, niske
Choices-hu.utf-8: kritikus, magas, közepes, alacsony
Choices-id.utf-8: kritis, tinggi, sedang, rendah
Choices-is.utf-8: mikilvægt, mikill, miðlungs, lítill
Choices-it.utf-8: critica, alta, media, bassa
Choices-ja.utf-8: 重要, 高, 中, 低
Choices-kk.utf-8: қатаң, жоғары, орташа, төмен
Choices-km.utf-8: សំខាន់បំផុត, ខ្ពស់, មធ្យម, ទាប
Choices-ko.utf-8: 중요, 높음, 중간, 낮음
Choices-lt.utf-8: kritinis, aukštas, vidutinis, žemas
Choices-lv.utf-8: kritiska, augsta, vidēja, zema
Choices-mg.utf-8: critical, high, medium, low
Choices-mk.utf-8: критично, високо, средно, ниско
Choices-ml.utf-8: ഗുരുതരം, ഉയര്ന്ന, ഇടയ്കുള്ള, താഴ്ന്ന
Choices-mr.utf-8: गंभीर, अधिक, मध्यम, निम्न
Choices-nb.utf-8: kritisk, høy, middels, lav
Choices-ne.utf-8: असामान्य , उच्च, मध्यम, कम
Choices-nl.utf-8: kritiek, hoog, gemiddeld, laag
Choices-nn.utf-8: kritisk, høg, middels, låg
Choices-no.utf-8: kritisk, høy, middels, lav
Choices-pa.utf-8: ਨਾਜ਼ੁਕ, ਜਿਆਦਾ, ਮੱਧਮ, ਘੱਟ
Choices-pl.utf-8: krytyczny, wysoki, średni, niski
Choices-pt.utf-8: crítica, elevada, média, baixa
Choices-pt_br.utf-8: crítica, alta, média, baixa
Choices-ro.utf-8: critic, ridicat, mediu, scăzut
Choices-ru.utf-8: критический, высокий, средний, низкий
Choices-si.utf-8: දරුණු, ඉහළ, මධ්යම, අඩු
Choices-sk.utf-8: kritická, vysoká, stredná, nízka
Choices-sl.utf-8: kritična, visoka, srednja, nizka
Choices-sq.utf-8: kritike, i lartë, medium, ulët
Choices-sr.utf-8: критично, високо, средње, ниско
Choices-sr@latin.utf-8: kritično, visoko, srednje, nisko
Choices-sv.utf-8: kritisk, hög, medel, låg
Choices-ta.utf-8: மிக முக்கியமான, உயர், நடுத்தரம், குறைவு
Choices-te.utf-8: కీలకం, ఉన్నతం, మధ్యమం, అధమం
Choices-th.utf-8: วิกฤติ, สูง, กลาง, ต่ำ
Choices-tl.utf-8: kritikal, mataas, kainaman, mababa
Choices-tr.utf-8: kritik, yüksek, orta, düşük
Choices-ug.utf-8: ھالقىلىق, يۇقىرى, ئوتتۇرا, تۆۋەن
Choices-uk.utf-8: критичний, високий, середній, низький
Choices-vi.utf-8: tới hạn, cao, vừa, thấp
Choices-wo.utf-8: bu garaaw, bu kawe, bu diggdóomu, bu suufe
Choices-xh.utf-8: ibalulekile, iphezulu, iphakathi, iphantsi
Choices-zh_cn.utf-8: 关键, 高, 中, 低
Choices-zh_tw.utf-8: 關鍵, 高, 中, 低
Default: high
Description: Ignore questions with a priority less than:
Description-ar.utf-8: تجاهل الأسئلة التي لها أولوية أقل من:
Description-ast.utf-8: Inorar entrugues con una prioridá menor a:
Description-be.utf-8: Ігнараваць пытанні з прыярытэтам менш за:
Description-bg.utf-8: Игнориране на въпросите с приоритет, по-нисък от:
Description-bn.utf-8: এর চেয়ে কম অগ্রাধিকারের প্রশ্ন উপেক্ষা করা হবে:
Description-bs.utf-8: Ignoriši pitanja prioriteta manjeg od:
Description-ca.utf-8: Ignora les preguntes amb una prioritat menor que:
Description-cs.utf-8: Ignorovat otázky s prioritou menší než:
Description-cy.utf-8: Anwybyddu cwestiynau gyda blaenoriaeth llai na:
Description-da.utf-8: Ignorér spørgsmål med en prioritet lavere end:
Description-de.utf-8: Ignoriere Fragen mit einer Priorität niedriger als:
Description-dz.utf-8: གཙོ་རིམ་ དེ་ལས་ཉུང་མི་འདྲི་བ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་:
Description-el.utf-8: Να αγνοηθούν οι ερωτήσεις με προτεραιότητα μικρότερη από:
Description-eo.utf-8: Preterpasi demandojn kun prioritato malpli granda ol:
Description-es.utf-8: Ignorar preguntas con una prioridad menor que:
Description-et.utf-8: Ignoreeri küsimusi, mille prioriteet on madalam, kui:
Description-eu.utf-8: Ez ikusia egin hau baino lehentasun txikiagoa duten galderei:
Description-fa.utf-8: از سوالات با اولویت کمتر از مقدار روبرو صرف نظر کن:
Description-fi.utf-8: Ohita kysymykset, joiden prioriteetti on pienempi kuin:
Description-fr.utf-8: Ignorer les questions de priorité inférieure à :
Description-ga.utf-8: Déan neamhaird de cheisteanna le tosaíocht níos lú ná:
Description-gl.utf-8: Ignorar as preguntas cunha prioridade inferior a:
Description-gu.utf-8: આની કરતા ઓછી પ્રાથમિકતા વાળા પ્રશ્નો અવગણો:
Description-he.utf-8: התעלם משאלות בעדיפות נמוכה מאשר:
Description-hi.utf-8: उन प्रश्नों की उपेक्षा करें जिसमें प्राथमिकता इससे कम है:
Description-hr.utf-8: Preskoči pitanja razine važnosti niže od:
Description-hu.utf-8: A kevésbé fontos kérdések átugrása, mint:
Description-id.utf-8: Abaikan pertanyaan dengan prioritas kurang dari:
Description-is.utf-8: Sleppa spurningum sem hafa lægri forgang en:
Description-it.utf-8: Ignorare domande con priorità inferiore a:
Description-ja.utf-8: より低い優先度の質問を無視:
Description-kk.utf-8: Приоритеті келесіден төмен сұрақтарды елемеу:
Description-km.utf-8: មិនអើពើនឹងសំណួរដែលមានអាទិភាពទាបជាង ។
Description-ko.utf-8: 이보다 우선 순위가 낮은 질문은 무시:
Description-lt.utf-8: Ignoruoti klausimus, kurių prioritetas žemesnis negu:
Description-lv.utf-8: Ignorēt jautājumus ar prioritāti zemāku par:
Description-mg.utf-8: Adinoy ny fanontaniana manana laharana ambanin'ny :
Description-mk.utf-8: Игнорирај ги прашањата со приоритет помал од:
Description-ml.utf-8: ഇതിനേക്കാള് മുന്ഗണന കുറഞ്ഞ ചോദ്യങ്ങള് അവഗണിക്കുക:
Description-mr.utf-8: प्राधान्यक्रमानुसार कमी महत्वाचे प्रश्नांकडे दुर्लक्ष करा
Description-nb.utf-8: Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn:
Description-ne.utf-8: यस भन्दा कम प्राथमिकता भएका प्रश्नहरू उपेक्षा गर्नुहोस्:
Description-nl.utf-8: Negeer vragen met een prioriteit lager dan:
Description-no.utf-8: Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn:
Description-pa.utf-8: ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿਓ:
Description-pl.utf-8: Ignoruj pytania z priorytetem niższym niż:
Description-pt.utf-8: Ignorar perguntas com uma prioridade inferior a:
Description-pt_br.utf-8: Ignorar perguntas com uma prioridade menor que:
Description-ro.utf-8: Ignoră întrebările cu prioritatea mai mică decât:
Description-ru.utf-8: Не задавать вопросы с приоритетом менее чем:
Description-si.utf-8: වඩා අඩු ප්රමුඛතා සහිත ප්රශ්ණ මඟ හරින්න:
Description-sk.utf-8: Ignorovať otázky s prioritou menšou ako:
Description-sl.utf-8: Prezri vprašanja s prioriteto nižjo od:
Description-sq.utf-8: Injoro pyetjet me prioritet më të vogël se:
Description-sr.utf-8: Игнорисати питања мањег приоритета од:
Description-sr@latin.utf-8: Ignorisati pitanja manjeg prioriteta od:
Description-sv.utf-8: Ignorera frågor med lägre prioritet än:
Description-ta.utf-8: இதைவிட முன்னுரிமை குறைந்த கேள்விகளைத் தவிர்.
Description-te.utf-8: ఇంత కంటే తక్కువ ప్రాధాన్యత ఉన్న ప్రశ్నలను వదిలివేయి:
Description-th.utf-8: ไม่ต้องถามคำถามที่มีระดับความสำคัญต่ำกว่า:
Description-tl.utf-8: Huwag pansinin ang mga tanong na mas-mababa ang antas kaysa sa:
Description-tr.utf-8: Aşağıdakinden daha düşük önceliğe sahip soruları göz ardı et:
Description-ug.utf-8: مۇھىملىقى تۆۋەنرەك بولغان سوئاللارغا پەرۋا قىلما:
Description-uk.utf-8: Ігнорувати питання з пріоритетом меншим ніж:
Description-vi.utf-8: Bỏ qua các câu hỏi có cấp ưu tiên thấp hơn so với:
Description-wo.utf-8: jéllalé laaj yi am piriyorite yu yées:
Description-zh_cn.utf-8: 忽略问题,如果它的优先级低于:
Description-zh_tw.utf-8: 忽略問題,如果它的優先級低於:
Extended_description: Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of question you want to see:\n - 'critical' only prompts you if the system might break.\n Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n - 'high' is for rather important questions\n - 'medium' is for normal questions\n - 'low' is for control freaks who want to see everything\n\n\nNote that no matter what level you pick here, you will be able to see every question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure.
Extended_description-ar.utf-8: يقوم Debconf يتعيين أولوية الأسئلة التي يسألك إياها. الرجاء اختيار أقل أولوية للأسئلة التي تود رؤيتها:\n - 'حرجة' تسألك فقط إن كان هناك احتمال عطب النظام.\n اخترها إن كنت مستخدماً جديداً، أو مستعجلاً.\n - 'مرتفعة' للأسئلة الأكثر أهميّة.\n - 'متوسطة' للأسئلة العادية.\n - 'منخفضة' لمهووسي التحكّم الذين يريدون رؤية كل شيء.\n\n\nلاحظ أنه بغض النظر عن المستوى الذي تختاره هنا، ستكون قادراً على رؤية جميع الأسئلة إن قمت بإعادة تهيئة حزمة ما باستخدام dpkg-reconfigure.
Extended_description-ast.utf-8: Debconf prioriza les entrugues. Escueye la prioridá más baxa d'entruga que quies ver:\n - 'crítica' sólo entrugárate si'l sistema puede frayar.\n Escuéyelo si tas deprendiendo, o una urxencia.\n - 'alta' ye pa les entrugues más importantes\n - 'media' ye pa entrugues normales\n - 'baxa' ye pa quien quier remanar tolo que ve\n\n\nTen en cuenta qu'a espenses de los qu'escueyas, podrás ver cualisquier entruga si reconfigures un paquete con dpkg-reconfigure.
Extended_description-be.utf-8: Debconf надае прыярытэт пытанням, што пытае ў вас. Выберыце найніжэйшы прыярытэт пытанняў, што хочаце бачыць:\n - 'крытычны' чакае вашай рэакцыі, толькі калі сістэма можа пашкодзіцца.\n Выберыце яго, калі вы навічок, або маеце няшмат вольнага часу.\n - 'высокі' для пераважна ўплывовых пытанняў\n - 'medium' для звычайных пытанняў\n - 'low' для тых, хто хоча кантраляваць усё\n\n\nЗаўважце, што няма розніцы, які ўзровень вы выбралі, вы зможаце бачыць любое пытанне, калі зробіце пераналадку пакета з дапамогай dpkg-reconfigure.
Extended_description-bg.utf-8: Debconf подрежда въпросите, които задава по приоритет. Изберете най-ниския приоритет на въпросите, които искате да виждате: - „критичен“ се показва само ако има опасност системата може да се повреди.\n Изберете ако сте новак или много бързате.\n- „висок“ е за доста важни въпроси. - „среден“ е за нормални въпроси. - „нисък“ е за техничари, които искат да виждат всичко\n\nКаквото и да изберете тук, ще можете да видите всеки въпрос при пренастройване на пакети чрез dpkg-reconfigure.
Extended_description-bn.utf-8: আপনাকে যে প্রশ্নগুলো জিজ্ঞেস করা হয় তা Debconf অগ্রাধিকার ভিত্তিতে সাজায়। আপনি সর্বনিম্ন যে অগ্রাধিকারের প্রশ্ন দেখতে চান তা নির্বাচন করুন:\n - 'জটিল' আপনাকে শুধুমাত্র তখনই জিজ্ঞেস করবে যদি সিস্টেমটি ভেঙ্গে যাওয়ার সম্ভাবনা থাকে।\n যদি আপনি নতুন হোন, বা তাড়া থাকে তাহলে এটি পছন্দ করুন।\n - 'উচ্চ' হচ্ছে তুলনামূলক প্রয়োজনীয় প্রশ্নের জন্য\n - 'মাঝারি' হল সাধারণ প্রশ্নের জন্য\n - 'নিম্ন' হল নিয়ন্ত্রন পাগলদের জন্য যারা সবকিছু দেখতে চায়\n\n\nমনে রাখবেন, আপনি এখানে যে স্তরই পছন্দ করুন না কেন, আপনি সকল প্রশ্ন দেখতে পারবেন যদি আপনি কোন প্যাকেজ dpkg-reconfigure দ্বারা পুনরায় কনফিগার করেন।
Extended_description-bs.utf-8: Debconf prioritizuje pitanja koja vam postavlja. Izaberite najniži prioritet pitanja koja želite vidjeti:\n - 'kritični' samo pita ako se sistem može pokvariti.\n Odaberite ako ste početnik, ili ako vam se žuri.\n - 'visoki' je za važnija pitanja\n - 'srednji' je za normalna pitanja\n - 'niski' je za one koji žele sve da kontrolišu\n\n\nBez obzira koji nivo izaberete ovdje, moći ćete vidjeti svako pitanje ako rekonfigurišete paket naredbom dpkg-reconfigure <ime paketa>.
Extended_description-ca.utf-8: Debconf priorititza les preguntes que vos pregunta. Escolliu la prioritat més baixa per a les preguntes que voleu veure:\n - «crítica» només pregunta si es pot trencar el sistema. Escolliu-la si sou novells, o teniu pressa.\n - «alta» és per a preguntes prou importants.\n - «mitjana» és per a preguntes normals.\n - «baixa» és per als bojos pel control que ho volen veure tot.\n\n\nTeniu en compte que independentment del què escolliu ací, podreu veure totes les preguntes si reconfigureu un paquet amb dpkg-reconfigure.
Extended_description-cs.utf-8: Otázky kladené programem debconf mají různou prioritu. Můžete si zvolit nejnižší prioritu otázek, které chcete vidět:\n - „kritická“ se ptá pouze, pokud by se mohl systém porušit.\n Volba je vhodná pro začátečníky, nebo pokud nemáte čas.\n - „vysoká“ obsahuje spíše důležité otázky\n - „střední“ slouží pro běžné otázky\n - „nízká“ je pro nadšence, kteří chtějí vidět vše\n\n\nVšimněte si, že při rekonfiguraci balíku programem dpkg-reconfigure uvidíte všechny otázky bez ohledu na to, jakou prioritu zde zvolíte.
Extended_description-cy.utf-8: Mae debconf yn blaenoriaethu'r cwestiynau mae'n ofyn i chi. Dewiswch y flaenoriaeth isaf o gwestiynau hoffech chi eu gweld:\n - 'hanfodol' - mae'n eich holi dim ond os allai'r system dorri.\n Dewiswch hwn os ydych yn ddechreuwr, neu mewn brys\n - 'uchel' - mae'n gofyn cwestiynau tra bwysig\n - 'canolig' - mae'n gofyn cwestiynau cyffredin\n - 'isel' - ar gyfer creaduriaid od sydd eisiau gweld popeth\n\n\nNodwch fod dim ots pa lefel rydych yn ddewis yma, fe allwch chi weld pob cwestiwn os ydych yn ail-gyflunio pecyn gyda dpkg-reconfigure.
Extended_description-da.utf-8: Debconf prioriterer de spørgsmål, den stiller dig. Vælg den laveste spørgsmåls-prioritet, du ønsker at se:\n - 'kritisk' spørger dig kun hvis systemet potentielt kommer i uorden.\n Vælg dette, hvis du er nybegynder eller har travlt.\n - 'høj' for ret vigtige spørgsmål\n - 'mellem' for almindelige spørgmål\n - 'lav' for kontrolnarkomaner, der vil have alt at se\n\n\nBemærk at uanset hvilket niveau du vælger her, vil du kunne se samtlige spørgsmål, hvis du genopsætter pakken med kommandoen dpkg-reconfigure.
Extended_description-de.utf-8: Abhängig von der gewählten Priorität stellt Debconf Ihnen Fragen oder unterdrückt diese. Wählen Sie die niedrigste Prioritätsstufe der Fragen, die Sie sehen möchten:\n - »kritisch« fragt Sie nur, wenn das System beschädigt werden könnte.\n Wählen Sie dies, falls Sie Linux-Neuling sind oder es eilig haben.\n - »hoch« ist für ziemlich wichtige Fragen.\n - »mittel« ist für normale Fragen.\n - »niedrig« ist für Kontroll-Freaks, die alles sehen möchten.\n\n\nBeachten Sie, dass Sie unabhängig von der hier gewählten Stufe jede Frage sehen können, wenn Sie ein Paket mit dpkg-reconfigure neu konfigurieren.
Extended_description-dz.utf-8: Debconf གིས་ ཁྱོད་ལུ་འདྲི་མི་འདྲི་བ་ཚུ་ གཙོ་རིམ་སྦེ་བཀོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟ་དགོ་མནོ་མི་འདྲི་བའི་གཙོ་རིམ་དམའ་ཤོས་འདི་འཐུ་: -རིམ་ལུགས་འདི་རྒྱུན་ཆད་པ་ཅིན་ 'ཚབས་ཆེན་'རྐྱངམ་ཅིག་གིས་ ནུས་པ་སྤེལཝ་ཨིན།\n ཁྱོད་ གསར་གཏོགས་པ་ ཡང་ན་ ཚབ་ཚབ་ཨིན་པ་ཅིན་ འདི་འཐུ།\n-'མཐོ་བ་' འདི་ ལྷག་པར་གལ་ཆེ་བའི་འདྲི་བ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཨིན། -'བར་ནམ་' འདི་ སྤྱིར་བཏང་འདྲི་བ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཨིན། -'དམའ་བ་' འདི་ ག་ཅི་ཡང་བལྟ་དགོ་མནོ་མི་ ཀུན་དང་མི་མཐུན་པ་ཚད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཨིན།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ནཱ་ལས་གནས་རིམ་ག་ཅི་འཐུ་ནི་ཨིན་རུང་ ཁྱད་མེདཔ་སེམས་ཁར་དྲན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-སླར་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ འདྲི་བ་ཚུ་གེ་ར་མཐོང་ཚུགས།
Extended_description-el.utf-8: Το debconf ορίζει προτεραιότητες για τις ερωτήσεις που σας κάνει. Επιλέξτε την μικρότερη προτεραιότητα των ερωτήσεων που θέλετε να εμφανίζονται:\n - 'κρίσιμη', εμφανίζει τις ερωτήσεις που είναι απολύτως απαραίτητες να απαντηθούν.\n επιλέξτε αυτό αν είστε νέος χρήστης ή βιάζεστε.\n - 'υψηλή', εμφανίζει τις σημαντικές ερωτήσεις.\n - 'μεσαία', εμφανίζει τις μέτριας σπουδαιότητας ερωτήσεις.\n - 'χαμηλή', εμφανίζει όλες τις ερωτήσεις για αυτούς που θέλουν να τα ελέγχουν όλα\n\n\nΣημειωτέον ότι οποιαδήποτε προτεραιότητα επιλέξετε, όλες οι ερωτήσεις θα εμφανιστούν αν πραγματοποιήσετε επαναρύθμιση ενός πακέτου με το dpkg-reconfigure.
Extended_description-eo.utf-8: Debconf prioritatigas farotajn demandojn. Elektu la plej malaltan prioritaton por la demandoj kiujn vi volas vidi:\n - 'altega' demandos vin nur kiam via sistemo povos fiaski.\n Elektu ĝin se vi estas novulo, aŭ se vi hastas.\n - 'alta' faros nur gravajn demandojn.\n - 'meza', faros normalajn demandojn.\n - 'malalta' estas por "reg-maniuloj", kiuj volas vidi ĉion detalege\n\n\nRimarku ke, kia ajn estas via elekto, ĉiel vi povos vidi ĉiujn demandojn, se vi re-agordas pakon per 'dpkg-reconfigure'.
Extended_description-es.utf-8: Debconf prioriza las preguntas que le presenta. Escoja la prioridad más baja de las preguntas que desea ver:\n - «crítica» es para asuntos vitales, que pueden romper el sistema.\n Escójala si es novato o tiene prisa.\n - «alta» es para preguntas muy importantes\n - «media» es para asuntos normales\n - «baja» es para quienes quieran tener el máximo control del sistema\n\n\nObserve que independientemente del nivel que elija, puede ver todas las preguntas de un paquete usando dpkg-reconfigure.
Extended_description-et.utf-8: Debconfi küsimused on prioritiseeritud. Vali küsimuste madalaim prioriteet, millele veel vastata soovid:\n - 'kriitiline' tülitab sind ainult süsteemi rikkuda võivate küsimustega.\n Vali, kui oled algaja või kui sul on kiire.\n - 'kõrge' prioriteet on küllalt tähtsatel küsimustel\n - 'keskmine' on tavalised küsimused\n - 'madal' on erilistele pedantidele, kes tahavad kõike ise juhtida\n\n\nVõid arvestada, et sõltumata siinkohal valitud tasemest võid dpkg-reconfigure abil pakki ümber seadistades vastata kõigile küsimustele.
Extended_description-eu.utf-8: Debconf-ek egingo dizkizun galderak lehentasun mailetan sailkatzen ditu. Aukeratu ikusi nahi dituzun galderen lehentasun baxuena:\n - 'kritikoa'-k sistema hondatu dezaketen galderak egingo ditu .\n Erabiltzaile berria edo presa baduzu hau aukeratu.\n - 'handia'-k galdera garrantzitsuak egingo ditu.\n - 'ertaina'-k galdera arruntak egingo ditu.\n - 'txikia' dena ikusi nahi baduzu\n\n\nKontutan izan hemen zein aukera egiten duzun axola gabe galdera guztiak ikusi ahal izango dituzula paketea dpkg-reconfigure erabiliaz konfiguratzen baduzu.
Extended_description-fa.utf-8: Debconf سؤالهایی را که از شما می پرسد اولویت بندی می کند. پایین ترین اولویت هایی را که می خواهیید ببینید انتخاب کنید:\n - 'بحرانی' تنها در صورتی که احتمال شکست در سیستم باشد به شما نمایش داده می شود.\n در صورتی که تازه کار هستید و یا عجله دارید آن را انتخاب کنید.\n - 'بالا' برای سؤالات نسبتاً مهم است.\n - 'متوسط' سؤالات معمولی\n - 'پایین' برای کنترل زیاد برای کسی که می خواهد همه چیز را ببیند\n\n\nتوجه داشته باشید، که هیچ اهمیتی ندارد که چه گزینه ای را انتخاب می کنید، شما می توانید در صورتی که یک بسته را با دستور dpkg-reconfigure مجدداً پیکربندی کردید، تمام سؤال ها را دوباره ببینید.
Extended_description-fi.utf-8: Debconf priorisoi esittämänsä kysymykset. Valitse alin prioriteetti, jonka kysymykset haluat nähdä:\n - "kriittinen" kysyy vain jos järjestelmä voi hajota.\n Valitse tämä jos olet uusi tai sinulla on kiire.\n - "tärkeä" on kohtuullisen tärkeille kysymyksille\n - "tavallinen" on normaaleille kysymyksille\n - "vähäpätöinen" on säätöfriikeille, jotka haluavat nähdä kaiken\n\n\nHuomaa, että riippumatta tässä valitsemastasi tasosta näet kaikki kysymykset uudelleensäätämällä paketin "dpkg-reconfigure"-ohjelmalla.
Extended_description-fr.utf-8: Debconf gère les priorités des questions qu'il vous pose. Choisissez la priorité la plus basse des questions que vous souhaitez voir :\n - « critique » n'affiche que les questions pouvant casser le système.\n Choisissez-la si vous êtes peu expérimenté ou pressé ;\n - « élevée » affiche les questions plutôt importantes ;\n - « intermédiaire » affiche les questions normales ;\n - « basse » est destinée à ceux qui veulent tout contrôler.\n\n\nQuel que soit le niveau de votre choix, vous pourrez revoir toutes les questions si vous reconfigurez le paquet avec « dpkg-reconfigure ».
Extended_description-ga.utf-8: Cuireann Debconf tosaíocht ar gach ceist a chuireann sé ort. Roghnaigh an tosaíocht is ísle do na ceisteanna ba mhaith leat feiceáil:\n - 'criticiúil': cuireann sé ceist ort más féidir an córas a bhriseadh.\n Roghnaigh é más deargnúíosach thú, nó má tá deifir ort.\n - 'ard': ceisteanna tábhachtacha\n - 'gnách': gnáthcheisteanna\n - 'íseal': d'úsáideoirí aisteacha atá ag iarraidh chuile rud a fheiceáil\n\n\nIs cuma cén leibhéal a roghnaíonn tú anseo, beidh tú in ann gach ceist a fheiceáil má dhéanann tú cumraíocht nua ar phacáiste le dpkg-reconfigure.
Extended_description-gl.utf-8: Debconf asígnalle prioridades ás preguntas que lle fai. Escolla a prioridade mínima das preguntas que quere ver:\n - "crítica" só lle pregunta se o sistema pode romper.\n Escóllaa se non ten experiencia o se ten présa.\n - "alta" é para preguntas máis ben importantes\n - "media" é para preguntas normais\n - "baixa" é para fanáticos do control que o queren ver todo\n\n\nTeña en conta que, sen importar o nivel que escolla aquí, ha poder ver tódalas preguntas se reconfigura un paquete con dpkg-reconfigure.
Extended_description-gu.utf-8: ડેબકોન્ફ તમને પૂછવામાં આવતા પ્રશ્નની પ્રાથમિકતા આપશે. તમારે જોઈતા પ્રશ્નની નીચામાં નીચી પ્રાથમિકતા પસંદ કરો:\n - 'અત્યંત જરુરી' ત્યારે જ પૂછશે જ્યારે તમારી સિસ્ટમમાં ભંગાણ થઈ શકે છે.\n આ પસંદ કરો જો તમે નવા હોવ, અથવા જલ્દીમાં હોવ.\n - 'ઉચ્ચ' એ મહત્વનાં પ્રશ્નો માટે છે.\n - 'મધ્યમ' એ સામાન્ય પ્રશ્નો માટે છે\n - 'નીચું' એ નિયંત્રણ પસંદ કરતાં લોકો માટે છે જે બધું જોવા માંગે છે\n\n\nઅહીં કોઈ પણ સ્તર પસંદ કર્યા છતાં, પેકેજને dpkg-reconfigure સાથે ફરી રુપરેખાંકિત કરતા તમે દરેક પ્રશ્ન જોઈ શકશો.
Extended_description-he.utf-8: Debconf מתעדף את השאלות שהוא שואל, בחר את הרמה הכי נמוכה של שאלות שברצונך לראות:\n - 'קריטית' דיווח רק אם המערכת עלולה להשבר.\n בחר באפשרות זאת אם אתה משתמש חדש, או שאתה ממהר מאוד.\n - 'גבוהה' בשביל שאלות דיי חשובות.\n - 'בינונית' בשביל שאלות נורמליות.\n - 'נמוכה' בשביל חולי שליטה שרוצים לראות הכל.\n\n\nשיב לב, לא משנה איזה רמה תבחר כאן, תוכל לראות את כל השאלות אם תגדיר מחדש את החבילה עם dpkg-reconfigure.
Extended_description-hi.utf-8: आपको पूछे जाने प्रश्नों को डीबीकॉन्फ प्राथमिकता में रखता है. निम्नतम प्राथमिकता वाला प्रश्न जो आप देखना चाहते हैं उसे चुनें:\n - 'नाजुक' तभी पूछेगा जब तंत्र खराब होने को होगा.\n इसे तभी चुनें यदि आप नौसिखिए हैं, या जल्दी में हैं.\n - 'उच्च' महत्वपूर्ण प्रश्नों के लिए है\n - 'मध्यम' सामान्य प्रश्नों के लिए है\n - 'निम्न' उन मनमौजियों के लिए है जो हर चीज देखना चाहते हैं\n\n\nयदि आप किसी पैकेज को डीपीकेजी-रीकॉन्फ़िगर से फिर से कॉन्फ़िगर करते हैं तो टीप लें कि इससे कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता कि आप कौन सा स्तर यहाँ चुनते हैं, आपको हमेशा ही प्रत्येक प्रश्न दिखाई देगा.
Extended_description-hr.utf-8: Debconf slaže pitanja koja vas pita po prioritetu odn. razini važnosti. Odaberite najnižu razinu važnosti pitanja koja želite vidjeti:\n - 'kritična' znači da će neodgovaranje na to pitanje može pokvariti sustav.\n Odaberite ovu razinu ako ste početnik, ili ako vam se žuri.\n - 'visoka' je za prilično bitna pitanja\n - 'srednja' je za uobičajena pitanja\n - 'niska' je za one opsjednute kontrolom, koji žele vidjeti sve\n\n\nImajte na umu da neovisno o tome koji nivo ovdje odaberete, moći ćete vidjeti svako pitanje ako pokrenete ponovo podešavanje nekog paketa koristeći 'dpkg-reconfigure'.
Extended_description-hu.utf-8: A Debconf eltérően fontos kérdéseket kezel. Melyik legyen a legalacsonyabb szintű kérdés?\n - A 'kritikus' csak a rendszerveszélyek esetén kérdez.\n Csak kezdők vagy sietők válasszák.\n - A 'magas' a fontos kérdésektől kérdez.\n - A 'közepes' a hétköznapiaktól.\n - Az 'alacsony' a részletguruk kedvence.\n\n\nFüggetlenül az itt beállított szinttől minden kérdés megjelenik a csomagok dpkg-reconfigure eszközzel való újrakonfigurálásakor.
Extended_description-id.utf-8: Debconf memprioritaskan pertanyaan yang ditanyakan pada anda. Pilih prioritas pertanyaan terendah yang ingin anda lihat:\n - 'kritis' hanya akan menampilkan prompt bila sistem akan rusak.\n Pilih ini bila anda pengguna baru, atau sedang terburu-buru.\n - 'tinggi' untuk pertanyaan yang cukup penting.\n - 'sedang' untuk pertanyaan-pertanyaan normal\n - 'rendah' untuk melihat segalanya\n\n\nPerhatikan bahwa apapun tingkatan yang anda pilih saat ini, anda akan dapat melihat semua pertanyaan bila anda mengkonfigurasi ulang sebuah paket dengan dpkg-reconfigure.
Extended_description-is.utf-8: Debconf forgangsraðar spurningunum sem þú verður beðin(n) um að svara. Veldu þann lægsta forgang spurninga sem þú vilt sjá:\n - 'mikilvægt' spyr þig einungis ef að kerfið gæti orðið óstarfhæft.\n Veldu þetta ef þú ert byrjandi eða að flýta þér.\n - 'mikill' er fyrir frekar mikilvægar spurningar\n - 'miðlungs' er fyrir venjulegar spurningar\n - 'lítill' er fyrir fullkomnunarsinna sem vilja stilla allt sjálfir\n\n\nAthugaðu að það er sama hvaða stig þú velur hérna, ef þú endurstillir pakka með dpkg-reconfigure þá muntu geta séð allar viðkomandi spurningar aftur.
Extended_description-it.utf-8: Debconf assegna priorità alle domande da porre. Scegliere la più bassa priorità della domanda che verrà visualizzata:\n - "critica" chiede solo se il sistema potrebbe danneggiarsi.\n Scegliere questo se non si è molto esperti o di fretta.\n - "alta" visualizza solo le domande abbastanza importanti.\n - "media" visualizza solo le domande normali.\n - "bassa" è per i fanatici del controllo che vogliono vedere tutto.\n\n\nNotare che qualunque livello si selezioni, sarà possibile visualizzare tutte le domande se il pacchetto viene riconfigurato dpkg-reconfigure.
Extended_description-ja.utf-8: あなたが答えたい質問のうち、最低の優先度のものを選択してください。\n - 「重要」は、ユーザが介在しないとシステムを破壊しかねないような項目用です。\n あなたが初心者か、あるいは急いでいるのであればこれを選んでください。\n - 「高」は、適切なデフォルトの回答がないような項目用です。\n - 「中」は、適切なデフォルトの回答があるような普通の項目用です。\n - 「低」は、ほとんどの場合にデフォルトの回答でかまわないような、ささいな項目用です。\n\n\n注意: ここで何を選択しても、以前に行った質問は dpkg-reconfigure プログラムを使用して表示できます。
Extended_description-kk.utf-8: Debconf сізге қойылатын сұрақтарды маңызы бойынша келесідей бөледі. Көргіңіз келетін ең төмен дәрежені таңдаңыз:\n - 'катаң' тек жүйеңізге зақым келтіру қауіпі болса ғана сұрайды.\n Бастауыш болсаңыз не асықсаңыз, осыны таңдаңыз.\n - 'жоғары' тек маңызды сұрақтар үшін\n - 'орташа' қалыпты сұрақтар үшін\n - 'төмен' егжей-тегжейін көргісі келетіндер үшін\n\n\nОсында не таңдасаңыз да, егер дестені dpkg-reconfigure көмегімен қайта баптасаңыз, ол десте үшін барлық сұрақтарды көре алатыныңызды есте сақтаңыз.
Extended_description-km.utf-8: Debconf ធ្វើអទិភាពសំណួរដែលវាសួរអ្នក ។ ជ្រើសយកអាទិភាពទាបបំផុតនៃសំណួរដែលអ្នកចង់មើល ៖\n - 'សំខាន់បំផុត' បានតែរំលឹកអ្នកប៉ុណ្ណោះ ប្រសិនបើប្រព័ន្ធខូច ។\n ជ្រើសយកវា ប្រសិនបើអ្នកជា newbie, ឬ មានការប្រញាប់ ។\n - 'ខ្ពស់' គឺសម្រាប់សំណួរដែលសំខាន់ផងដែរ\n - 'កណ្ដាល' គឺសម្រាប់សំណួរធម្មតា\n - 'ទាប' គឺត្រួតពិនិត្យលក្ខណៈចម្លែក ដែលរនណាចង់មើលអ្វីៗ\n\n\nចំណាំថា គ្មានបញ្ហាដែលកម្រិតអ្វីដែលអ្នកជ្រើសនៅទីនេះ អ្នកនឹងអាចឃើញគ្រប់សំណួរ បើអ្នកបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកញ្ចប់ឡើងវិញ ជាមួយ dpkg-recofigure ។
Extended_description-ko.utf-8: debconf의 질문은 우선 순위가 있습니다. 질문을 보고 싶은 최저 우선 순위를 고르십시오:\n - '중요'는 설정하지 않으면 시스템이 제대로 동작하지 않는 경우입니다.\n 초보자이거나, 긴급한 경우에 사용하십시오.\n - '높음'은 상당히 중요한 질문인 경우\n - '중간'은 일반적인 질문의 경우\n - '낮음'은 모든 설정 사항을 보고 조정하려는 괴짜들이 사용합니다\n\n\n기억해 두십시오. 여기에서 어떤 우선 순위를 선택하든지 간에, dpkg-reconfigure로 패키지를 설정하면 모든 질문을 볼 수 있습니다.
Extended_description-lt.utf-8: „Debconf“ skiria jums pateikiamų klausimų prioritetus. Pasirinkite žemiausią norimų matyti klausimų prioritetą:\n - „kritinis“ – klausti tik tų klausimų, kurių neatsakius,\n iškiltų didelė sistemos strigimo grėsmė.\n Rinkitės šį variantą, jei esate naujokas(-ė) arba skubate.\n - „aukštas“ – gan svarbūs klausimai.\n - „vidutinis“ – įprasti klausimai.\n - „žemas“ – norintiems kontroliuoti viską, ką tik įmanoma.\n\n\nNepriklausomai nuo to, kurį prioritetą pasirinksite, Jūs visada galėsite pamatyti visus klausimus, įvykdydami komandą „dpkg-reconfigure“.
Extended_description-lv.utf-8: Debconf ir paredzētas jautājumu prioritātes. Izvēlieties, kāda ir zemākā prioritāte, kuras jautājumus jūs vēl vēlaties redzēt:\n - 'kritiska' tikai uzdod jautājumus, ja sistēma var salūzt.\n Izvēlieties šo opciju, ja esat iesācējs, vai vienkārši steidzaties.\n - 'augsta' ir paredzēts svarīgiem jautājumiem\n - 'vidēja' ir paredzēts parastiem jautājumiem\n - 'zema' ir domāts cilvēkiem, kas grib kontrolēt pilnīgi visu.\n\n\nNeatkarīgi no šeit izvēlētā līmeņa, jūs varēsiet redzēt visu līmeņu jautājumus, ja pārkonfigurēsiet paku ar dpkg-reconfigure palīdzību.
Extended_description-mg.utf-8: Debconf dia manome laharana ny fanontaniana izay hapetrany aminao. Fidio eto ny laharan'ny fanontaniana ambany indrindra izay tianao hiseo: -'critical' tsy manontany raha tsy misy zavatra mety hanimba ny system.\n Io fidina raha toa ka tsy mbola zatra ianao na somary maika.\n-'high' raha ireo fanontaniana important ihany no apetraka. -'medium' ho an'ireo fanontaniana mahazatra. -'low' raha tianao jerena daholo ny zavatra rehetra\n\nTadidio fa na inona na inona ny laharana fidinao eto dia ho hitanao daholo ny fanontaniana rehetra rehefa mametraka ny fonosana miaraka amin'ny dpkg-reconfigure ianao.
Extended_description-mk.utf-8: Debconf ги приоритизира прашањата кои те прашува. Избери го најниското ниво на приоритет на прашањата што сакаш да ги видиш: - „критично“ е за делови кои најверојатно ќе го расипат системот Избери го ова ако си нов корисник, или се брзаш - „висок“ е поприлично важни прашања - „среден“ е за нормални прашањ - „низок“ е за оние кои сакаат да ги видат баш сите прашања\n\nИмај на ум дека било кое ниво што ќе го одбереш тука, ќе бидеш во можност да ги гледаш сите прашања ако гопреконфигурираш пакетот со dpkg-reconfigure.
Extended_description-ml.utf-8: ഡെബ്കോണ്ഫ് നിങ്ങളോട് ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങള്ക്ക് അത് മുന്ഗണനാ ക്രമം നിശ്ചയിക്കും. നിങ്ങള് കാണാനാഗ്രഹിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങളുടെ ഏറ്റവും താഴ്ന്ന മുന്ഗണന തിരഞ്ഞെടുക്കുക:\n - 'ഗുരുതരം' സിസ്റ്റം കുഴപ്പത്തിലാക്കാന് സാധ്യതയുള്ള ചോദ്യങ്ങള് മാത്രം.\n നിങ്ങള് പുതുമുഖമാണെങ്കില്, അല്ലെങ്കില് തിരക്കിലാണെങ്കില് ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n - 'ഉയര്ന്ന' എന്നത് പ്രാധാന്യമുള്ള ചോദ്യങ്ങള്ക്കാണ്\n - 'ഇടയ്കുള്ള' എന്നത് സാധാരണ ചോദ്യങ്ങള്ക്കാണ്\n - 'താഴ്ന്ന' എന്നത് എല്ലാം കാണണം എന്നാഗ്രഹിക്കുന്നവര്ക്കാണ്\n\n\nഇവിടെ നിങ്ങള് ഏത് ലെവല് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു എന്നതിനെ ആശ്രയിക്കാതെ തന്നെ ഒരു പാക്കേജ് dpkg-reconfigure ഉപയോഗിച്ച് പുനക്രമീകരിക്കുകയാണെങ്കില്, നിങ്ങള്ക്ക് എല്ലാ ചോദ്യങ്ങളും കാണാവുന്നതാണ്.
Extended_description-mr.utf-8: डेबकॉन्फ प्रश्नांचा प्राधान्यक्रम ठरवितो। तुमच्या प्राधान्यक्रमातील सर्वात कमी महत्वाचा प्रश्न निवडा\n - गंभीर हा शब्द एवढेच दर्शवितो की संगणकामध्ये कदाचित बिघाड संभवतो।\n तुम्ही नवखे असाल वा घाईत असाल तरच याची निवड करा।\n 'अधिक' हा शब्द जास्त महत्वाचे प्रश्नांसाठी आहे\n 'मध्यम' हा शब्द साधारण प्रश्नांसाठी आहे\n 'निम्न' हा शब्द अधिक अधिकार गाजवू पहाणा-यांसाठी आहे ज्यांना प्रत्येक गोष्ट पहावयाची असते\n\n\nजर तुम्ही पॅकेजची संरचना डिपीकेजी वापरून पुन्हा करणार असाल तर कृपया ध्यानात घ्या की तुम्हीकोणतीही पातळी निवडलीत तरी तुम्ही प्रत्येक प्रश्न पाहु शकाल
Extended_description-nb.utf-8: Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste prioritet på spørsmål du vil se:\n - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt. ..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål ..- .«middels» er for normale spørsmål .. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt\n\nMerk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure.
Extended_description-ne.utf-8: यसले तपाईँलाई सोधिएका प्रश्नहरुलाई Debconf ले प्राथमिकता दिन्छ । तपाईँले हेर्न चाहनु भएको कम प्राथमिकताको प्रश्न झिक्नुहोस्:\n - यदि प्रणाली विच्छेदन भएमा 'critical' ले मात्र तपाईँलाई प्रोम्प्ट गर्दछ ।\n यदि तपाईँ newbie, वा हतारमा हुनुहुन्छ भने, यसलाई झिक्नुहोस् ।\n - 'high' खास गरेर महत्वपूर्ण प्रश्नहरुको लागि हो\n - 'medium' सामन्य प्रश्नहरुको लागि हो\n - 'low' नियन्त्रण लहरहरुको लागि हो जसले सबै चीज हेर्न चाहन्छ\n\n\nयाद गर्नुहोस् तपाईँले यहाँ कुन स्तर झिक्नु भएको थियो त्यसले केही फरक पार्दैन, यदि तपाईँले dpkg-reconfigure संगै प्याकेज पुन: कनफिगर गर्नु भयो भने तपाईँ प्रत्येक प्रश्न हेर्न सक्नुहुनेछ ।
Extended_description-nl.utf-8: Debconf vragen zijn geordend volgens prioriteit. Kies de laagste prioriteit die u wilt zien:\n - 'kritiek' is voor vragen die noodzaakelijk zijn om het systeem in werkbare staat te houden\n Kies dit indien alles nieuw voor u is, of wanneer u haast heeft.\n - 'hoog' is voor relatief belangrijke vragen\n - 'gemiddeld' is voor normale vragen\n - 'laag' is voor controle-freaks die alles willen zien\n\n\nMerk op dat u met dpkg-reconfigure in staat bent om elke vraag te zien, onafhankelijk van wat u hier kiest.
Extended_description-no.utf-8: Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste prioritet på spørsmål du vil se:\n - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt. ..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål ..- .«middels» er for normale spørsmål .. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt\n\nMerk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure.
Extended_description-pa.utf-8: Debconf ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੇਦੀ ਹੈ। ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:\n - 'critical' ਸਿਰਫ਼ ਤਾਂ ਹੀ, ਜੇਕਰ ਸਿਸਟਮ ਵਿਗੜ ਸਕਦੇ ਹੈ।\n ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਹੋ ਜਾਂ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ ਹੋ।\n - 'high' ਖਾਸ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।\n - 'medium' ਆਮ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।\n - 'low' ਕੰਟਰੋਲ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਵੇਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ।\n\n\nਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਬਲਕਿ ਤੁਸੀਂ dpkg-reconfigureਨਾਲ ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਹਰੇਕ ਸਵਾਲ ਵੇਖੋਗੇ।
Extended_description-pl.utf-8: Debconf używa priorytetów dla zadawanych pytań. Wybierz najniższy priorytet pytań jakie chcesz zobaczyć:\n - 'krytyczny' zadaje pytania tylko jeśli istnieje niebezpieczeństwo\nuszkodzenia systemu. Zalecane dla początkujących\n - 'wysoki' dla raczej istotnych pytań\n - 'średni' dla zwyczajnych pytań\n - 'niski' dla tych, którzy chcą kontrolować każdy szczegół\n\n\nPamiętaj, że bez względu na to jaki poziom wybierzesz, istnieje możliwość ujrzenia wszystkich pytań po przekonfigurowaniu pakietu z użyciem dpkg-reconfigure.
Extended_description-pt.utf-8: O debconf atribui prioridades às questões que lhe coloca. Escolha a prioridade mais baixa da questão que deseja ver:\n - 'crítica' apenas faz perguntas se o sistema se pode estragar.\n Escolha-a se for um novato, ou se estiver com pressa.\n - 'alta' é para questões importantes\n - 'média' é para questões normais\n - 'baixa' é para maníacos do controle que querem ver tudo\n\n\nNote que qualquer que seja o nível que escolher aqui, poderá ver todas as questões se reconfigurar o pacote com dpkg-reconfigure.
Extended_description-pt_br.utf-8: O debconf dá prioridade para as perguntas que faz. Escolha a menor prioridade das questões que você deseja ver:\n - 'crítica' somente pergunta algo caso o sistema possa sofrer danos.\n Escolha essa opção caso você seja iniciante ou esteja com pressa.\n - 'alta' é para perguntas importantes\n - 'média' é para perguntas normais\n - 'baixa' é para malucos por controle que desejam ver tudo\n\n\nNote que, independentemente do que você escolher aqui, você poderá ver todas as perguntas caso você reconfigure um pacote com o comando dpkg-reconfigure.
Extended_description-ro.utf-8: Debconf prioritizează întrebările pe care vi le adresează. Alegeți cea mai mică prioritate a întrebărilor pe care doriți să le vedeți:\n - 'critic' apare doar când sistemul se poate să se strice.\n Alegeți-o dacă sunteți începător, sau vă grăbiți.\n - 'ridicat' este pentru întrebări destul de importante\n - 'mediu' este pentru întrebări normale\n - 'scăzut' este pentru obsedații de control care vor să vadă tot\n\n\nA se nota că indiferent ce nivel alegeți aici, veți putea să vedeți fiecare întrebare dacă reconfigurați un pachet cu dpkg-reconfigure.
Extended_description-ru.utf-8: Debconf различает степень важности задаваемых вам вопросов. Выберите наименьший уровень вопросов, которые хотите видеть:\n - «критический» — Выдает только вопросы, критичные для работы системы.\n Выберите этот уровень, если вы новичок или если торопитесь.\n - «высокий» — Выдает наиболее важные вопросы.\n - «средний» — Только обычные вопросы.\n - «низкий» — Для тех, кто хочет видеть все вопросы.\n\n\nЗаметим, что независимо от выбранной сейчас степени важности, вы всегда сможете увидеть все вопросы при перенастройке пакета с помощью программы dpkg-reconfigure.
Extended_description-si.utf-8: Debconf ඔබෙන් අසන ගැටළු ප්රමුඛතාවන්ට අනුව පෙළ ගසයි. ඔබට දැකීමට ඇවැසි අඩුම ප්රමුඛතාව තෝරන්න:\n - 'දරුණු' පද්ධතිය බිඳවැටේනම් පමණක් ඔබෙන් අසයි.\n ඔබ නවකයෙක් හෝ හදිසි නම් එය තෝරන්න.\n - 'ඉහළ' වඩා වැදගත් ගැටළු වලටයි\n - 'මධ්යම' සාමාන්ය ගැටළු සඳහා\n - 'අඩු' සියල්ල දැකීමට කැමැත්තන්ටයි\n\n\nඔබ මෙහි කුමක් සඳහන් කලද, ඔබ පැකේජය dpkg-reconfigure මගින් නැවත සැකසුව හොත් ඔබ සියළු ගැටළු නැවත දකින බව දැනගන්න.
Extended_description-sk.utf-8: Otázky kladené programom debconf majú rôznu prioritu. Môžete si zvoliť najnižšiu prioritu otázok, ktoré chcete vidieť:\n - „kritická“ sa pýta iba vtedy, ak by sa mohol systém narušiť.\n Voľba je vhodná pre začiatočníkov alebo ak nemáte čas.\n - „vysoká“ zahŕňa dôležité otázky\n - „stredná“ slúži pre normálne otázky\n - „nízka“ je pre nadšencov, ktorí chcú vidieť všetko\n\n\nVšimnite si, že pri opätovnom nastavovaní balíka programom dpkg-reconfigure uvidíte všetky otázky bez ohľadu na to, akú prioritu si tu zvolíte.
Extended_description-sl.utf-8: Debconf ločuje postavljena vprašanja glede na pomembnost. Izberite najnižjo stopnjo pomembnosti vprašanj, ki jih želite videti:\n - 'kritična' za tista vprašanja, ki se nanašajo na stvari, ki lahko pokvarijo vaš sistem.\n Izberite če ste začetnik ali pa se vam mudi.\n - 'visoka' je za zelo pomembna vprašanja\n - 'srednja' je za navadna vprašanja\n - 'nizka' je za uporabnike, ki želijo videti vse\n\n\nNe glede na to kateri nivo izberete boste lahko videli vsa vprašanja, če ponovno nastavite paket z dpkg-reconfigure.
Extended_description-sq.utf-8: Debconf u vë prioritet pyetjeve që ai ju bën juve. Zgjidh prioritetin më të ulët të pyetjes që ju doni të shihni:\n - 'kritike' ju lajmeron vetëm nësë sistemi bie.\n Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n - 'i lartë' është për pyetje të rëndësishme\n - 'medium' është për pyetje normale\n - 'ulët' është për fanatikët e kontrollit që duan të shohin gjithcka\n\n\nVini re se pavarësisht se cilin nivel ju zgjidhni, ju do të jeni në gjendje të shihni çdo pyetje në qoftë se ju konfiguroni një pakete me rekonfigurim-dpkg.
Extended_description-sr.utf-8: Debconf разврстава питања по приоритету. Изаберите најнижи приоритет питања који желите да видите:\n - 'критично' пита само ако систем може да се сруши.\n Изаберите ако сте почетник или у журби.\n - 'високо' пита битна питања\n - 'средње' пита нормална питања\n - 'ниско' пита најбаналнија питања и објашњава све.\n\n\nБило шта да изаберете, моћиће те да видите свако питање ако реконфигуришете пакет помоћу dpkg-reconfigure.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Debconf razvrstava pitanja po prioritetu. Izaberite najniži prioritet pitanja koji želite da vidite:\n - 'kritično' pita samo ako sistem može da se sruši.\n Izaberite ako ste početnik ili u žurbi.\n - 'visoko' pita bitna pitanja\n - 'srednje' pita normalna pitanja\n - 'nisko' pita najbanalnija pitanja i objašnjava sve.\n\n\nBilo šta da izaberete, moćiće te da vidite svako pitanje ako rekonfigurišete paket pomoću dpkg-reconfigure.
Extended_description-sv.utf-8: Debconf prioriterar frågor den ställer till dig. Välj den lägsta prioritetsnivån för frågor du vill se:\n - "kritisk" frågar dig endast om systemet kan skadas.\n Välj den om du är nybörjare eller har bråttom..\n - "hög" är för ganska viktiga frågor\n - "medel" är för normala frågor\n - "låg" är för kontrolltokar som vill se allt som händer\n\n\nNotera att oavsett vilken nivå du väljer här är det möjligt att se varje fråga om du konfigurerar om ett paket med dpkg-reconfigure.
Extended_description-ta.utf-8: டெப்கான்ஃப் அது உங்களை கேட்கும் கேள்விகளை முன்னுரிமை படுத்துகிறது. நீங்கள் பார்க்க விரும்பும் கேள்விகளின் மிகக்குறைந்த முன்னுரிமையை தேர்ந்தெடுங்கள்:\n - 'மிக முக்கியமான' என்பது அது இல்லாமல் கணினி இயங்கா கேள்விகள்.\n நீங்கள் மிகப்புதியவராக இருந்தாலோ அல்லது மிக அவசரத்தில் இருந்தாலோ இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n - 'உயர்' மிக முக்கியமான கேள்விகளுக்கு\n - 'நடுத்தரம்' வழக்கமான கேள்விகளுக்கு\n - 'குறைவு' எல்லாவற்றையும் பார்க்க விரும்பும் நபருக்கு.\n\n\nஒரு விஷயம் இங்கு நினைவு கொள்ளலாம். நீங்கள் எந்த மட்டத்தை இப்போது தேர்ந்தெடுத்தாலும் ஒரு பொதியை மறு வடிவமைப்பு செய்ய dpkg-reconfigure கட்டளை கொடுத்தல் எல்லா கேள்விகளையும் காணலாம்.
Extended_description-te.utf-8: డెబ్కాన్ఫ్ మిమ్ములను ప్రాధాన్యత ప్రకారము ప్రశ్నలను అడుగుతుంది. మీరు చూడాలనుకునే కనిష్ఠ స్థాయిని ఎంచుకో :\n - 'కీలకం' మీ వ్యవస్థ చెడిపోయే అవకాశముండే ప్రశ్నలుమాత్రము.\n మీరు కొత్త వాడుకరి లేక తొందరలో వుంటే ఎంచుకో .\n - 'ఉన్నతం' ముఖ్యమైన ప్రశ్నలు\n - 'మధ్యమం' సాధారణ ప్రశ్నలు\n - 'అధమం' ప్రతీది పరీక్షగా చూద్దామనేవారికి\n\n\nమీరు ఏ స్థాయి ఎంచుకున్నా, మీరు dpkg-reconfigure వాడితే, ప్రతి ప్రశ్న చూడవచ్చని గమనించండి
Extended_description-th.utf-8: debconf จะจัดระดับความสำคัญของคำถามที่จะถามคุณ กรุณาเลือกระดับความสำคัญของคำถามที่ต่ำที่สุดที่คุณต้องการเห็น:\n - 'วิกฤติ' จะถามคุณเฉพาะคำถามที่คำตอบมีโอกาสทำให้ระบบพังได้\n คุณอาจเลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณเป็นมือใหม่ หรือกำลังรีบ\n - 'สูง' สำหรับคำถามที่สำคัญพอสมควร\n - 'กลาง' สำหรับคำถามปกติ\n - 'ต่ำ' สำหรับผู้อยากรู้อยากเห็นที่อยากปรับละเอียดทุกตัวเลือก\n\n\nสังเกตว่า ไม่ว่าคุณจะเลือกระดับคำถามใดตรงนี้ คุณจะยังเห็นคำถามทุกข้อถ้าคุณตั้งค่าแพกเกจใหม่ด้วย dpkg-reconfigure
Extended_description-tl.utf-8: Binibigyan ng debconf ng iba't ibang antas ang mga tanong. Piliin ang pinakamababang antas ng tanong na nais niyong makita:\n - 'kritikal' ay tinatanong kung maaaring makapinsala sa sistema.\n Piliin ito kung kayo'y baguhan, o nagmamadali.\n - 'mataas' ay para sa mga importanteng mga tanong\n - 'kainaman' ay para mga pangkaraniwang mga tanong\n - 'mababa' ay para sa control freak na gustong makita ang lahat\n\n\nUnawain na kahit anong antas ang piliin ninyo dito, maaari niyong makita ang bawat tanong kung inyong isasaayos muli ang isang pakete gamit ang dpkg-reconfigure.
Extended_description-tr.utf-8: Debconf görüntülediği sorulara öncelikler verir. Görmek istediğiniz sorular için en düşük önceliği seçin:\n - 'kritik': sadece sistemi bozabilecek durumlarda soru sorar.\n Yeni başlayan ya da aceleci birisiyseniz bunu seçin.\n - 'yüksek': önemi daha yüksek sorular\n - 'orta': normal düzeyde sorular\n - 'düşük': bütün seçenekleri görmek isteyen denetim düşkünleri için\n\n\nUnutmayın ki paketlerin dpkg-reconfigure komutu ile tekrar yapılandırılması sırasında burada seçtiğiniz öncelik seviyesi ne olursa olsun bütün soruları görebileceksiniz.
Extended_description-ug.utf-8: Debconf ئوتتۇرىغا قويۇلىدىغان مەسىلىلەرنى كۆپ دەرىجىگە ئايرىيدۇ. سىز كۆرمەكچى بولغان ئەڭ تۆۋەن دەرىجىلىك مەسىلىنى تاللاڭ: - ھالقىلىق پەقەت سىستېما بۇزۇلۇشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدىغان مەسىلىلەرنىلا ئەسكەرتىدۇ سىز يېڭىياچى ياكى بەك ئالدىراش بولسىڭىز، بۇ تۈرنى تاللاشنى ئويلاشسىڭىز بولىدۇ. - يۇقىرى ناھايىتى مۇھىم بولغان مەسىلىلەرگە قارىتىلىدۇ - ئوتتۇرا ئادەتتىكى مەسىلىلەرگە قارىتىلىدۇ - تۆۋەن ھەممىنى كۆرۈپ تۇرۇشنى خالايدىغان تىزگىنلىگۈچىلەرگە ماس كېلىدۇ\n\nدىققەت: سىز بۇ يەردە قايسى دەرىجىنى تاللىشىڭىزدىن قەتئىينەزەر، سىز dpkg-reconfigure ئىشلىتىپ بوغچىلارنى قايتا تەڭشىگەندە ھەممە مەسىلىلەرنى كۆرەلەيسىز.
Extended_description-uk.utf-8: Debconf розрізняє пріоритети для питань, що задає. Виберіть найменший пріоритет питань, які ви хочете бачити:\n - "критичний" видавати запитання критичні для роботи системи.\n Виберіть цей пункт, якщо ви не знайомі з системою, або не можете чекати.\n - "високий" - для важливих питань\n - "середній" - для нормальних питань\n - "низький" - для тих, хто хоче бачити всі питання\n\n\nЗауважте, що незалежно від вибраного зараз рівня пріоритету, ви завжди зможете побачити всі питання, за допомогою програми dpkg-reconfigure.
Extended_description-vi.utf-8: Trình debconf định quyền ưu tiên cho mỗi câu hỏi cấu hình. Bạn có muốn xem câu hỏi có ưu tiên nào?\n • tới hạn nhắc bạn chỉ khi hệ thống sắp bị hỏng\n Hãy chọn điều này nếu bạn là người dùng mới, hoặc nếu bạn vội\n • cao cho câu hỏi hơi quan trọng\n • vừa cho câu hỏi bình thường\n • thấp cho người dùng muốn xem hết.\n\n\nGhi chú rằng bất chấp cấp được chọn ở đây, bạn vẫn có khả năng xem mọi câu hỏi bằng cách cấu hình lại gói nào bằng lệnh « dpkg-reconfigure ten_gói ».
Extended_description-wo.utf-8: Debconf dafay jox laaj yimu lay laaj ay piritorite. Tannal piriyorite bi gëna suufe bi ngay bëgg diko gis:\n -'bu garaaw' dula laaj dara fiiyak sistem bi nekkul di bëgga dammu.\n Tann ko bu fekkee ab saabees nga, walla nga yàkkamti.\n -'bu kawe' ngir rekk laaj yi am solo lool.\n 'bu diggdóomu' ngir laaj yu ordineer\n 'bu suufe' ngir ñi nga xam ne dañuy bëgg di konturle leppu\n\n\nXamal ne tolluwaay boo man di tann fii, du tee ngay mana gis laaj yéppu, bu fekkee dangay komfigure ab paket ak dpkg-reconfigure.
Extended_description-zh_cn.utf-8: Debconf 将需要提出的问题分成多个级别。请选择您想看到的最低级别的问题:\n - “关键” 仅提示您那些可能会造成系统损坏的问题\n 如果您是新手或非常匆忙,可以考虑选择此项。\n - “高” 针对那些相当重要的问题\n - “中” 针对那些普通问题\n - “低” 适用于想看到一切的控制狂\n\n\n注意:不管您在此处选择哪种级别,当您使用 dpkg-reconfigure 重新设置软件包时都将能看到所有的问题。
Extended_description-zh_tw.utf-8: Debconf 把將會提出的問題分成多個級別。請選擇您想回答的問題的最低級別:\n - 【關鍵】僅提示您那些可能會造成系統損壞的問題。\n 如果您是新手或時間緊迫,可以考慮選擇此項。\n - 【高】針對那些相當重要的問題\n - 【中】針對那些普通問題\n - 【低】適用於對一切細節控制上癮的使用者\n\n\n注意:不管您在此處選擇了哪種級別,當您使用 dpkg-reconfigure 重新設定套件時都將能看到所有的問題。
Type: select
Owners: debconf/priority
Name: exim4-base/drec
Description: Reconfigure exim4-config instead of this package
Description-ar.utf-8: الرجاء إعادة تهيئة exim4-config بدلاً من هذه الحزمة.
Description-ast.utf-8: Reconfigure exim4-config n'arróu d'esti paquete
Description-be.utf-8: Пераналадзьце exim4-config, а не гэты пакет
Description-bg.utf-8: Настройте exim4-config, а не този пакет
Description-bn.utf-8: এই প্যাকেজের পরিবর্তে exim4-কনফিগ পুনরায় কনফিগার করা হবে
Description-ca.utf-8: Reconfigureu el paquet exim4-config en comptes d'aquest paquet
Description-cs.utf-8: Místo tohoto balíku použijte raději exim4-config
Description-da.utf-8: Sæt exim4-config op i stedet for denne pakke
Description-de.utf-8: Exim4-config anstelle dieses Pakets neu einrichten
Description-dz.utf-8: ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་ཚབ་ལུ་ exim4-config སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད།
Description-el.utf-8: Να γίνει επαναρύθμιση του exim4-config αντί αυτού του πακέτου
Description-eo.utf-8: Reakomodi la pakon 'exim4-config' anstataŭ tiun ĉi pakon
Description-es.utf-8: Reconfigure exim4-config en lugar de este paquete
Description-eu.utf-8: Exim4-config birkonfiguratu pakete honen beharrean
Description-fi.utf-8: Tee tämän paketin sijaan paketin exim4-config asetukset
Description-fr.utf-8: Reconfiguration d'Exim avec exim4-config
Description-gl.utf-8: Reconfigure exim4-config no canto deste paquete
Description-he.utf-8: הגדר מחדש את החבילה exim4-config במקום את החבילה הזאת
Description-hr.utf-8: Napravite rekonfiguraciju exim4-config umjesto ovog paketa
Description-id.utf-8: Konfigurasi ulang exim4-config, bukannya paket ini
Description-it.utf-8: Riconfigurare exim4-config anziché questo pacchetto
Description-ja.utf-8: このパッケージの代わりに exim4-config を再設定してください
Description-kk.utf-8: Бұл дестенің орнына exim4-config баптау керек
Description-km.utf-8: កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ exim4-config ជំនួសឲ្យកញ្ចប់នេះ
Description-ko.utf-8: 이 패키지 대신에 exim4-config을 다시 설정합니다
Description-lt.utf-8: Perkonfigūruoti exim4-config vietoje šio paketo
Description-ml.utf-8: ഈ പാക്കേജിനു പകരം exim4-config പാക്കേജ് പുനഃക്രമീകരിക്കുക
Description-mr.utf-8: या पॅकेजऐवजी एकझिम४-कॉन्फिग ची पुनर्रचना करायची?
Description-nb.utf-8: Sett opp exim4-config i stedet for denne pakka
Description-ne.utf-8: यो प्याकेजहरूको सट्टामा एक्जिम४-कन्फिग पुन: कन्फिगर गर्नुहोस्
Description-nl.utf-8: Niet dit pakket maar exim4-config herconfigureren
Description-nn.utf-8: Vil du setje opp exim4-config i staden for denne pakka?
Description-no.utf-8: Sett opp exim4-config i stedet for denne pakka
Description-pa.utf-8: ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਬਜਾਏ exim4-config ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ
Description-pl.utf-8: Uruchom rekonfigurację exim4-config, zamiast tego pakietu
Description-pt.utf-8: Reconfigurar exim4-config em vez deste pacote
Description-pt_br.utf-8: Reconfigure o pacote exim4-config ao invés deste pacote
Description-ro.utf-8: Reconfigurați exim4-config în loc să-l configurați pe acesta.
Description-ru.utf-8: Перенастройка с помощью exim4-config, а не с помощью этого пакета.
Description-sk.utf-8: Zmena nastavenia exim4-config namiesto tohto balíka
Description-sq.utf-8: Rikonfiguro exim4-config në vend të kësaj pakete
Description-sv.utf-8: Konfigurera om exim4-config istället för det här paketet
Description-ta.utf-8: இந்த பணிதொகுப்புக்கு பதில் எக்ஸ் இம் 4 ஐ மீண்டும் வடிவமைக்கவும்.
Description-th.utf-8: ตั้งค่า exim4-config ไม่ใช่แพกเกจนี้
Description-tr.utf-8: Bu paket yerine exim4-config yeniden yapılandırılsın mı?
Description-uk.utf-8: Переналаштовуйте exim4-config, а не цей пакунок
Description-vi.utf-8: Cấu hình lại « exim4-config » thay cho gói này
Description-wo.utf-8: Komfigurewaat exim4-config ta bayye bii paket
Description-zh_cn.utf-8: 重新配置 exim4-config 而非本软件包
Description-zh_tw.utf-8: 在重新設定時請替而使用 exim4-config 而不是本套件
Extended_description: Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-ar.utf-8: هناك حزمة مخصصة لتهيئة Exim4، والمسماة exim4-config. إن كنت تريد إعادة تهيئة Exim4، استخدم الأمر 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-ast.utf-8: Movióse la configuración de exim4 a un paquete dedicaú: exim4-config. Si quies reconfigurar Exim4 tendríes d'executar 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-be.utf-8: Наладкі Exim захоўваюцца ў асобным пакеце exim4-config. Каб пераналадзіць Exim4, выканайце 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-bg.utf-8: Конфигурацията на Exim4 е отделена в отделен пакет - exim4-config. Ако искате да промените настройките на Exim4, използвайте командата „dpkg-reconfigure exim4-config“.
Extended_description-bn.utf-8: Exim4 এর কনফিগারেশন একটি নির্দিষ্ট প্যাকেজে (exim4-config) ফ্যাক্টর করা থাকে। Exim4 পুনরায় কনফিগার করার জন্য 'dpkg-reconfigure exim4-config' ব্যবহার করুন।
Extended_description-ca.utf-8: Exim4 té la seua configuració en un paquet dedicat, exim4-config. Si voleu reconfigurar l'Exim4, utilitzeu «dpkg-reconfigure exim4-config».
Extended_description-cs.utf-8: Exim4 má svou konfiguraci oddělenou do samostatného balíku exim4-config. Chcete-li změnit nastavení Eximu4, použijte příkaz 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-da.utf-8: Exim4 har udskilt sin opsætning i en dertil oprettet pakke, exim4-config. For at rekonfigurere Exim4 bruges 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-de.utf-8: Die Einstellungen von Exim4 wurden in ein eigenes Paket, exim4-config, ausgelagert. Benutzen Sie den Befehl 'dpkg-reconfigure exim4-config', um Exim4 neu einzurichten.
Extended_description-dz.utf-8: Exim4 འདི་ ཆེད་བརྩོན་ཐུམ་སྒྲིལ་ exim4-config ལུ་ ཆ་རྐྱེན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། Exim4 ལོག་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ 'dpkg-reconfigure exim4-config' འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།
Extended_description-el.utf-8: Η ρύθμιση του Exim4 γίνεται με ένα συγκεκριμένο πακέτο ειδικά για τον σκοπό αυτό, το exim4-config. Για να επαναρυθμίσετε το Exim4, χρησιμοποιήστε την εντολή 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-eo.utf-8: La akomodado de 'Exim4' estas mastrumata per specifa pako, 'exim4-config'. Por reakomodi la pakon 'Exim4', uzu la komandon 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-es.utf-8: Se ha movido la configuración de exim4 a un paquete dedicado: «exim4-config». Si quiere reconfigurar Exim4 deberÃa ejecutar «dpkg-reconfigure exim4-config».
Extended_description-eu.utf-8: Exim4-ek bere konfigurazio beste pakete batetan du, exim4-config. Exim4 birkonfiguratu nahi izan ezkero "dpkg-reconfigure exim4-config" erabili.
Extended_description-fi.utf-8: Exim4:n asetukset ovat erillisessä asetuspaketissa exim4-config. Exim4:n asetukset voidaan tehdä uudelleen komennolla ”dpkg-reconfigure exim4-config”.
Extended_description-fr.utf-8: La configuration d'Exim 4 est gérée par un paquet dédié nommé exim4-config. Si vous souhaitez reconfigurer Exim 4, vous devez utiliser la commande « dpkg-reconfigure exim4-config ».
Extended_description-gl.utf-8: Exim4 ten a configuración separada nun paquete adicado, exim4-config. Para reconfigurar Exim4, empregue "dpkg-reconfigure exim4-config".
Extended_description-he.utf-8: קבצי ההגדרות של Exim4 הופרדו לחבילה ייעודית, exim4-config. על מנת לשנות את ההגדרות של Exim4 יש להשתמש ב-'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-hr.utf-8: Exim4 ima svoje postavke izdvojene u zasebni paket nazvan exim4-config. Za rekonfiguriranje Exima 4 koristite 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-id.utf-8: Exim4 memiliki konfigurasi yang diletakkan terpisah dalam paket 'exim4-config'. Jika Anda ingin konfigurasi-ulang Exim4, gunakan 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-it.utf-8: Exim4 ha la sua configurazione in un pacchetto dedicato, exim4-config. Per riconfigurare Exim4 usare «dpkg-reconfigure exim4-config».
Extended_description-ja.utf-8: Exim4 は、自身の設定を専用パッケージ exim4-config に委ねています。Exim4 を再設定したい場合には、'dpkg-reconfigure exim4-config' を利用してください。
Extended_description-kk.utf-8: Exim4 баптауы exim4-config бөлек дестесіне шығарылған. Exim4 баптау үшін 'dpkg-reconfigure exim4-config' пайдалану керек.
Extended_description-km.utf-8: Exim4 មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់វា បានដាក់ក្នុងកញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ exim4-config ។ ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Exim4 ប្រើ 'dpkg-reconfigure exim4-config' ។
Extended_description-ko.utf-8: exim4는 설정 부분을 exim4-config라는 전용 패키지에 둡니다. exim4를 다시 설정하려면 'dpkg-reconfigure exim4-config' 명령을 실행하십시오.
Extended_description-lt.utf-8: Exim4 konfigūracija buvo iškelta į atskirą paketą exim4-config. Jei norite konfigūruoti Exim4, įvykdykite „dpkg-reconfigure exim4-config“.
Extended_description-ml.utf-8: എക്സിം4 നു് അതിന്റെ ക്രമീകരണത്തിനായി പ്രത്യേകം മാറ്റിവച്ച ഒരു പാക്കേജുണ്ട്, exim4-config. നിങ്ങള്ക്കു് എക്സിം4 പുനഃക്രമീകരിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില് dpkg-reconfigure exim4-config ഉപയോഗിക്കൂ.
Extended_description-mr.utf-8: एकझिम४ मधे संरचना एक समर्पित पॅकेज, एकझिम४-कॉन्फिग मधे घटक पाडून केली आहे. एकझिम४ पुनर्रचित करण्याकरिता 'डिपीकेजी रिकॉन्फिगर एकझिम४-कॉन्फिग' वापरा.
Extended_description-nb.utf-8: Oppsett for Exim4 er skilt ut i en egen pakke, exim4-config. Hvis Exim4 skal settes opp på nytt, bruk «dpkg-reconfigure exim4-config».
Extended_description-ne.utf-8: एक्जिम४ सँग समर्पित गरिएको प्याकेज, एक्जिम४-कन्फिगमा यसको कन्फिगरेसन फ्याक्टर्ड आउट छ ।एक्जिम४ पुन: कन्फिगर गर्न, 'dpkg-reconfigure exim4-config' प्रयोग गर्नुहोस् ।
Extended_description-nl.utf-8: De configuratie van Exim4 is afgesplitst naar een het pakket exim4-config . Als u Exim4 wilt herconfigureren dient u dus 'dpkg-reconfigure exim4-config' uit te voeren.
Extended_description-nn.utf-8: Oppsettet av Exim4 er skilt ut i ein eigen pakke, exim4-config. For å setje opp Exim4, bruk dpkg-reconfigure exim4-config.
Extended_description-no.utf-8: Oppsett for Exim4 er skilt ut i en egen pakke, exim4-config. Hvis Exim4 skal settes opp på nytt, bruk «dpkg-reconfigure exim4-config».
Extended_description-pa.utf-8: Exim4 ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮਰਪਿਤ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, exim4-config। ਜੇ ਤੁਸੀਂ Exim4 ਦੀ ਮੁੜ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ 'dpkg-reconfigure exim4-config' ਵਰਤੋਂ।
Extended_description-pl.utf-8: Konfiguracja Exim4 znajduje się w osobnym pakiecie, exim4-config. Aby ją zmienić, uruchom "dpkg-reconfigure exim4-config".
Extended_description-pt.utf-8: O Exim4 tem a sua configuração num pacote dedicado, o exim4-config. Para reconfigurar o Exim4, utilize 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-pt_br.utf-8: O Exim4 possui sua configuração separada em um pacote dedicado, o pacote exim4-config. Para reconfigurar o Exim4, utilize o comando 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-ro.utf-8: Exim4 își crează configurația printr-un pachet dedicat, exim4-config. Pentru reconfigurarea lui Exim4, folosiți „dpkg-reconfigure exim4-config”.
Extended_description-ru.utf-8: Настройка Exim4 вынесена в отдельный пакет, exim4-config. Если нужно перенастроить Exim4, используйте команду 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-sk.utf-8: Exim4 má na nastavenia určený balík exim4-config. Ak chcete zmeniť nastavenia Exim4, použite „dpkg-reconfigure exim4-config“.
Extended_description-sq.utf-8: Exim4 e ka konfigurimin e tij në një paketë të përkushtuar, exim4-config. Nëse dëshiron të rikonfigurosh Exim4, përdor 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-sv.utf-8: Exim4 har fått sin konfiguration flyttad till ett eget paket, exim4-config. Använd "dpkg-reconfigure exim4-config" om du vill konfigurera om Exim4.
Extended_description-ta.utf-8: எக்ஸ் இம்4 இன் வடிவமைப்பு பிரத்யேக பொதி exim4-config இல் வரையப் பட்டுள்ளது. நீங்கள் எக்ஸ் இம்4 ஐ மீண்டும் வடிவமைக்க விரும்பினால் 'dpkg-reconfigure exim4-config' என்ற கட்டளையை பயன் படுத்தவும்.
Extended_description-th.utf-8: Exim4 มีระบบตั้งค่าแยกออกไปในแพกเกจต่างหาก คือ exim4-config ถ้าคุณต้องการตั้งค่า Exim4 ให้เรียก 'dpkg-reconfigure exim4-config'
Extended_description-tr.utf-8: Exim4 yapılandırması kendi başına ayrı bir paket olan exim4-config tarafından yapılmaktadır. Exim4'ü tekrar yapılandırmak için 'dpkg-reconfigure exim4-config' komutunu kullanın.
Extended_description-uk.utf-8: Все що пов'язано з налаштуванням Exim4 винесено в окремий пакунок - exim4-config. Використовуйте dpkg-reconfigure exim4-config, якщо бажаєте переналаштувати Exim4.
Extended_description-vi.utf-8: Exim4 có cấu hình được định dạng như là gói riêng, « exim-config ». Muốn cấu hình lại phần mềm Exim4 thì sử dụng lệnh « dpkg-reconfigure exim4-config ».
Extended_description-wo.utf-8: Exim4 jëlnañu komfiguraasioŋam jagleelko ab paketu boppam muy exim4-config. Saa yoo bëggée komfigurewaat Exim4, jëfandikool 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-zh_cn.utf-8: Exim4 的设置被分出来放到了专用软件包 exim4-config 中。要重新设置 Exim4,请使用“dpkg-reconfigure exim4-config”。
Extended_description-zh_tw.utf-8: Exim4 已將其設定程式分離為另一個獨立套件,exim4-config。如果您想要重新設定 Exim4,請使用 dpkg-reconfigure exim4-config。
Type: error
Owners: exim4-base/drec
Name: exim4-daemon-light/drec
Description: Reconfigure exim4-config instead of this package
Description-ar.utf-8: الرجاء إعادة تهيئة exim4-config بدلاً من هذه الحزمة.
Description-ast.utf-8: Reconfigure exim4-config n'arróu d'esti paquete
Description-be.utf-8: Пераналадзьце exim4-config, а не гэты пакет
Description-bg.utf-8: Настройте exim4-config, а не този пакет
Description-bn.utf-8: এই প্যাকেজের পরিবর্তে exim4-কনফিগ পুনরায় কনফিগার করা হবে
Description-ca.utf-8: Reconfigureu el paquet exim4-config en comptes d'aquest paquet
Description-cs.utf-8: Místo tohoto balíku použijte raději exim4-config
Description-da.utf-8: Sæt exim4-config op i stedet for denne pakke
Description-de.utf-8: Exim4-config anstelle dieses Pakets neu einrichten
Description-dz.utf-8: ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་ཚབ་ལུ་ exim4-config སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད།
Description-el.utf-8: Να γίνει επαναρύθμιση του exim4-config αντί αυτού του πακέτου
Description-eo.utf-8: Reakomodi la pakon 'exim4-config' anstataŭ tiun ĉi pakon
Description-es.utf-8: Reconfigure exim4-config en lugar de este paquete
Description-eu.utf-8: Exim4-config birkonfiguratu pakete honen beharrean
Description-fi.utf-8: Tee tämän paketin sijaan paketin exim4-config asetukset
Description-fr.utf-8: Reconfiguration d'Exim avec exim4-config
Description-gl.utf-8: Reconfigure exim4-config no canto deste paquete
Description-he.utf-8: הגדר מחדש את החבילה exim4-config במקום את החבילה הזאת
Description-hr.utf-8: Napravite rekonfiguraciju exim4-config umjesto ovog paketa
Description-id.utf-8: Konfigurasi ulang exim4-config, bukannya paket ini
Description-it.utf-8: Riconfigurare exim4-config anziché questo pacchetto
Description-ja.utf-8: このパッケージの代わりに exim4-config を再設定してください
Description-kk.utf-8: Бұл дестенің орнына exim4-config баптау керек
Description-km.utf-8: កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ exim4-config ជំនួសឲ្យកញ្ចប់នេះ
Description-ko.utf-8: 이 패키지 대신에 exim4-config을 다시 설정합니다
Description-lt.utf-8: Perkonfigūruoti exim4-config vietoje šio paketo
Description-ml.utf-8: ഈ പാക്കേജിനു പകരം exim4-config പാക്കേജ് പുനഃക്രമീകരിക്കുക
Description-mr.utf-8: या पॅकेजऐवजी एकझिम४-कॉन्फिग ची पुनर्रचना करायची?
Description-nb.utf-8: Sett opp exim4-config i stedet for denne pakka
Description-ne.utf-8: यो प्याकेजहरूको सट्टामा एक्जिम४-कन्फिग पुन: कन्फिगर गर्नुहोस्
Description-nl.utf-8: Niet dit pakket maar exim4-config herconfigureren
Description-nn.utf-8: Vil du setje opp exim4-config i staden for denne pakka?
Description-no.utf-8: Sett opp exim4-config i stedet for denne pakka
Description-pa.utf-8: ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਬਜਾਏ exim4-config ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ
Description-pl.utf-8: Uruchom rekonfigurację exim4-config, zamiast tego pakietu
Description-pt.utf-8: Reconfigurar exim4-config em vez deste pacote
Description-pt_br.utf-8: Reconfigure o pacote exim4-config ao invés deste pacote
Description-ro.utf-8: Reconfigurați exim4-config în loc să-l configurați pe acesta.
Description-ru.utf-8: Перенастройка с помощью exim4-config, а не с помощью этого пакета.
Description-sk.utf-8: Zmena nastavenia exim4-config namiesto tohto balíka
Description-sq.utf-8: Rikonfiguro exim4-config në vend të kësaj pakete
Description-sv.utf-8: Konfigurera om exim4-config istället för det här paketet
Description-ta.utf-8: இந்த பணிதொகுப்புக்கு பதில் எக்ஸ் இம் 4 ஐ மீண்டும் வடிவமைக்கவும்.
Description-th.utf-8: ตั้งค่า exim4-config ไม่ใช่แพกเกจนี้
Description-tr.utf-8: Bu paket yerine exim4-config yeniden yapılandırılsın mı?
Description-uk.utf-8: Переналаштовуйте exim4-config, а не цей пакунок
Description-vi.utf-8: Cấu hình lại « exim4-config » thay cho gói này
Description-wo.utf-8: Komfigurewaat exim4-config ta bayye bii paket
Description-zh_cn.utf-8: 重新配置 exim4-config 而非本软件包
Description-zh_tw.utf-8: 在重新設定時請替而使用 exim4-config 而不是本套件
Extended_description: Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-ar.utf-8: هناك حزمة مخصصة لتهيئة Exim4، والمسماة exim4-config. إن كنت تريد إعادة تهيئة Exim4، استخدم الأمر 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-ast.utf-8: Movióse la configuración de exim4 a un paquete dedicaú: exim4-config. Si quies reconfigurar Exim4 tendríes d'executar 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-be.utf-8: Наладкі Exim захоўваюцца ў асобным пакеце exim4-config. Каб пераналадзіць Exim4, выканайце 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-bg.utf-8: Конфигурацията на Exim4 е отделена в отделен пакет - exim4-config. Ако искате да промените настройките на Exim4, използвайте командата „dpkg-reconfigure exim4-config“.
Extended_description-bn.utf-8: Exim4 এর কনফিগারেশন একটি নির্দিষ্ট প্যাকেজে (exim4-config) ফ্যাক্টর করা থাকে। Exim4 পুনরায় কনফিগার করার জন্য 'dpkg-reconfigure exim4-config' ব্যবহার করুন।
Extended_description-ca.utf-8: Exim4 té la seua configuració en un paquet dedicat, exim4-config. Si voleu reconfigurar l'Exim4, utilitzeu «dpkg-reconfigure exim4-config».
Extended_description-cs.utf-8: Exim4 má svou konfiguraci oddělenou do samostatného balíku exim4-config. Chcete-li změnit nastavení Eximu4, použijte příkaz 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-da.utf-8: Exim4 har udskilt sin opsætning i en dertil oprettet pakke, exim4-config. For at rekonfigurere Exim4 bruges 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-de.utf-8: Die Einstellungen von Exim4 wurden in ein eigenes Paket, exim4-config, ausgelagert. Benutzen Sie den Befehl 'dpkg-reconfigure exim4-config', um Exim4 neu einzurichten.
Extended_description-dz.utf-8: Exim4 འདི་ ཆེད་བརྩོན་ཐུམ་སྒྲིལ་ exim4-config ལུ་ ཆ་རྐྱེན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། Exim4 ལོག་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ 'dpkg-reconfigure exim4-config' འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།
Extended_description-el.utf-8: Η ρύθμιση του Exim4 γίνεται με ένα συγκεκριμένο πακέτο ειδικά για τον σκοπό αυτό, το exim4-config. Για να επαναρυθμίσετε το Exim4, χρησιμοποιήστε την εντολή 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-eo.utf-8: La akomodado de 'Exim4' estas mastrumata per specifa pako, 'exim4-config'. Por reakomodi la pakon 'Exim4', uzu la komandon 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-es.utf-8: Se ha movido la configuración de exim4 a un paquete dedicado: «exim4-config». Si quiere reconfigurar Exim4 deberÃa ejecutar «dpkg-reconfigure exim4-config».
Extended_description-eu.utf-8: Exim4-ek bere konfigurazio beste pakete batetan du, exim4-config. Exim4 birkonfiguratu nahi izan ezkero "dpkg-reconfigure exim4-config" erabili.
Extended_description-fi.utf-8: Exim4:n asetukset ovat erillisessä asetuspaketissa exim4-config. Exim4:n asetukset voidaan tehdä uudelleen komennolla ”dpkg-reconfigure exim4-config”.
Extended_description-fr.utf-8: La configuration d'Exim 4 est gérée par un paquet dédié nommé exim4-config. Si vous souhaitez reconfigurer Exim 4, vous devez utiliser la commande « dpkg-reconfigure exim4-config ».
Extended_description-gl.utf-8: Exim4 ten a configuración separada nun paquete adicado, exim4-config. Para reconfigurar Exim4, empregue "dpkg-reconfigure exim4-config".
Extended_description-he.utf-8: קבצי ההגדרות של Exim4 הופרדו לחבילה ייעודית, exim4-config. על מנת לשנות את ההגדרות של Exim4 יש להשתמש ב-'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-hr.utf-8: Exim4 ima svoje postavke izdvojene u zasebni paket nazvan exim4-config. Za rekonfiguriranje Exima 4 koristite 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-id.utf-8: Exim4 memiliki konfigurasi yang diletakkan terpisah dalam paket 'exim4-config'. Jika Anda ingin konfigurasi-ulang Exim4, gunakan 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-it.utf-8: Exim4 ha la sua configurazione in un pacchetto dedicato, exim4-config. Per riconfigurare Exim4 usare «dpkg-reconfigure exim4-config».
Extended_description-ja.utf-8: Exim4 は、自身の設定を専用パッケージ exim4-config に委ねています。Exim4 を再設定したい場合には、'dpkg-reconfigure exim4-config' を利用してください。
Extended_description-kk.utf-8: Exim4 баптауы exim4-config бөлек дестесіне шығарылған. Exim4 баптау үшін 'dpkg-reconfigure exim4-config' пайдалану керек.
Extended_description-km.utf-8: Exim4 មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់វា បានដាក់ក្នុងកញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ exim4-config ។ ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Exim4 ប្រើ 'dpkg-reconfigure exim4-config' ។
Extended_description-ko.utf-8: exim4는 설정 부분을 exim4-config라는 전용 패키지에 둡니다. exim4를 다시 설정하려면 'dpkg-reconfigure exim4-config' 명령을 실행하십시오.
Extended_description-lt.utf-8: Exim4 konfigūracija buvo iškelta į atskirą paketą exim4-config. Jei norite konfigūruoti Exim4, įvykdykite „dpkg-reconfigure exim4-config“.
Extended_description-ml.utf-8: എക്സിം4 നു് അതിന്റെ ക്രമീകരണത്തിനായി പ്രത്യേകം മാറ്റിവച്ച ഒരു പാക്കേജുണ്ട്, exim4-config. നിങ്ങള്ക്കു് എക്സിം4 പുനഃക്രമീകരിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില് dpkg-reconfigure exim4-config ഉപയോഗിക്കൂ.
Extended_description-mr.utf-8: एकझिम४ मधे संरचना एक समर्पित पॅकेज, एकझिम४-कॉन्फिग मधे घटक पाडून केली आहे. एकझिम४ पुनर्रचित करण्याकरिता 'डिपीकेजी रिकॉन्फिगर एकझिम४-कॉन्फिग' वापरा.
Extended_description-nb.utf-8: Oppsett for Exim4 er skilt ut i en egen pakke, exim4-config. Hvis Exim4 skal settes opp på nytt, bruk «dpkg-reconfigure exim4-config».
Extended_description-ne.utf-8: एक्जिम४ सँग समर्पित गरिएको प्याकेज, एक्जिम४-कन्फिगमा यसको कन्फिगरेसन फ्याक्टर्ड आउट छ ।एक्जिम४ पुन: कन्फिगर गर्न, 'dpkg-reconfigure exim4-config' प्रयोग गर्नुहोस् ।
Extended_description-nl.utf-8: De configuratie van Exim4 is afgesplitst naar een het pakket exim4-config . Als u Exim4 wilt herconfigureren dient u dus 'dpkg-reconfigure exim4-config' uit te voeren.
Extended_description-nn.utf-8: Oppsettet av Exim4 er skilt ut i ein eigen pakke, exim4-config. For å setje opp Exim4, bruk dpkg-reconfigure exim4-config.
Extended_description-no.utf-8: Oppsett for Exim4 er skilt ut i en egen pakke, exim4-config. Hvis Exim4 skal settes opp på nytt, bruk «dpkg-reconfigure exim4-config».
Extended_description-pa.utf-8: Exim4 ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮਰਪਿਤ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, exim4-config। ਜੇ ਤੁਸੀਂ Exim4 ਦੀ ਮੁੜ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ 'dpkg-reconfigure exim4-config' ਵਰਤੋਂ।
Extended_description-pl.utf-8: Konfiguracja Exim4 znajduje się w osobnym pakiecie, exim4-config. Aby ją zmienić, uruchom "dpkg-reconfigure exim4-config".
Extended_description-pt.utf-8: O Exim4 tem a sua configuração num pacote dedicado, o exim4-config. Para reconfigurar o Exim4, utilize 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-pt_br.utf-8: O Exim4 possui sua configuração separada em um pacote dedicado, o pacote exim4-config. Para reconfigurar o Exim4, utilize o comando 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-ro.utf-8: Exim4 își crează configurația printr-un pachet dedicat, exim4-config. Pentru reconfigurarea lui Exim4, folosiți „dpkg-reconfigure exim4-config”.
Extended_description-ru.utf-8: Настройка Exim4 вынесена в отдельный пакет, exim4-config. Если нужно перенастроить Exim4, используйте команду 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-sk.utf-8: Exim4 má na nastavenia určený balík exim4-config. Ak chcete zmeniť nastavenia Exim4, použite „dpkg-reconfigure exim4-config“.
Extended_description-sq.utf-8: Exim4 e ka konfigurimin e tij në një paketë të përkushtuar, exim4-config. Nëse dëshiron të rikonfigurosh Exim4, përdor 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-sv.utf-8: Exim4 har fått sin konfiguration flyttad till ett eget paket, exim4-config. Använd "dpkg-reconfigure exim4-config" om du vill konfigurera om Exim4.
Extended_description-ta.utf-8: எக்ஸ் இம்4 இன் வடிவமைப்பு பிரத்யேக பொதி exim4-config இல் வரையப் பட்டுள்ளது. நீங்கள் எக்ஸ் இம்4 ஐ மீண்டும் வடிவமைக்க விரும்பினால் 'dpkg-reconfigure exim4-config' என்ற கட்டளையை பயன் படுத்தவும்.
Extended_description-th.utf-8: Exim4 มีระบบตั้งค่าแยกออกไปในแพกเกจต่างหาก คือ exim4-config ถ้าคุณต้องการตั้งค่า Exim4 ให้เรียก 'dpkg-reconfigure exim4-config'
Extended_description-tr.utf-8: Exim4 yapılandırması kendi başına ayrı bir paket olan exim4-config tarafından yapılmaktadır. Exim4'ü tekrar yapılandırmak için 'dpkg-reconfigure exim4-config' komutunu kullanın.
Extended_description-uk.utf-8: Все що пов'язано з налаштуванням Exim4 винесено в окремий пакунок - exim4-config. Використовуйте dpkg-reconfigure exim4-config, якщо бажаєте переналаштувати Exim4.
Extended_description-vi.utf-8: Exim4 có cấu hình được định dạng như là gói riêng, « exim-config ». Muốn cấu hình lại phần mềm Exim4 thì sử dụng lệnh « dpkg-reconfigure exim4-config ».
Extended_description-wo.utf-8: Exim4 jëlnañu komfiguraasioŋam jagleelko ab paketu boppam muy exim4-config. Saa yoo bëggée komfigurewaat Exim4, jëfandikool 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-zh_cn.utf-8: Exim4 的设置被分出来放到了专用软件包 exim4-config 中。要重新设置 Exim4,请使用“dpkg-reconfigure exim4-config”。
Extended_description-zh_tw.utf-8: Exim4 已將其設定程式分離為另一個獨立套件,exim4-config。如果您想要重新設定 Exim4,請使用 dpkg-reconfigure exim4-config。
Type: error
Owners: exim4-daemon-light/drec
Name: exim4/dc_eximconfig_configtype
Choices: internet site; mail is sent and received directly using SMTP, mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail, mail sent by smarthost; no local mail, local delivery only; not on a network, no configuration at this time
Choices-ar.utf-8: موقع إنترنت؛ البريد يُرسل و يُستلم مباشرةً باستخدام SMTP, البريد يُرسل عبر المضيف الذّكي (smarthost)؛ يُستلم عبر SMTP أو fetchmail, البريد يُرسل من smarthost؛ لا بريد محلّي, توصيل محلّي فقط؛ ليس على شبكة, لا إعداد حاليّاً
Choices-ast.utf-8: Internet site; El corréu unvíase y recíbese direutamente usando SMTP, el corréu unvíase per aciu d'un smarthost; recíbese a traviés de SMTP o fetchmail, el corréu unvíase per aciu d'un smarthost; ensin corréu llocal, namái entrega llocal; ensin rede, ensin configuración de momentu
Choices-be.utf-8: вузел Інтэрнэт; пошта атрымліваецца і дасылаецца проста праз SMTP, пошта дасылаецца праз smarthost; прыём праз SMTP ці fetchmail, пошта дасылаецца праз smarthost; няма лакальнай пошты, толькі дакальная дастаўка; не ў сеціве, пакуль не наладжваць
Choices-bg.utf-8: Интернет сайт; пощата се получава и изпраща чрез SMTP, пощата се изпраща чрез smarthost; получава се чрез SMTP или fetchmail, пощата се изпраща чрез smarthost; няма локална поща, само локална поща; без мрежа, без настройка засега
Choices-bn.utf-8: ইন্টারনেট সাইট; SMTP ব্যবহার করে মেইল সরাসরি প্রেরন এবং গ্রহন করা হয়, smarthost দ্বারা মেইল প্রেরন করা হয়েছে; SMTP বা fetchmail দ্বারা গ্রহন করা হয়েছে, smarthost দ্বারা মেইল প্রেরন করা হয়েছে; কোনো স্থানীয় মেইল নেই, শুধুমাত্র স্থানীয় ডেলিভারী; নেটওয়ার্কে নয়, এই মূহুর্তে কোনো কনফিগারেশন নেই
Choices-bs.utf-8: internet stranica; pošta se šalje i prima direktno koristeći SMTP, pošta se šalje preko smarthosta; prima se preko SMTP-a ili fetchmail-a, pošta se šalje preko smarthosta; nema lokalne pošte, samo lokalna isporuka; nije u mreži, ne konfiguriši sada
Choices-ca.utf-8: lloc d'internet; s'envia i es rep directament utilitzant SMTP, s'envia a través del smarthost i es rep via SMTP o fetchmail, s'envia a través de l'smarthost i no hi ha correu local, només enviament local; no està en una xarxa, no el configuris ara mateix
Choices-cs.utf-8: internetový počítač; pošta je přijímána a doručována přímo SMTP, zasílání pošty přes chytrý počítač; příjem přes SMTP nebo fetchmail, zasílání pošty přes chytrý počítač; žádná lokální pošta, pouze lokální pošta; počítač není na síti, nyní nic nenastavovat
Choices-cy.utf-8: safle Rhyngrwyd; derbynnir a danfonir post yn uniongyrchol drwy SMTP, danfonir post drwy westeiwr clyfar; derbynnir drwy SMTP neu fetchmail, danfonir post drwy westeiwr clyfar, dosbarthiad lleol yn unig; ddim ar rhwydwaith, dim cyfluniad ar hyn o bryd
Choices-da.utf-8: internetsted; post sendes og modtages direkte med SMTP, post sendt af smarthost; hentet via SMTP eller fetchmail, post sendt af smarthost; ingen lokal post, kun lokal levering; ikke på et netværk, ingen opsætning endnu
Choices-de.utf-8: Internet-Server; E-Mails werden direkt über SMTP verschickt und empfangen, Versand über Sendezentrale (Smarthost); Empfang mit SMTP oder Fetchmail, Versand über Sendezentrale (Smarthost); keine lokale E-Mail-Zustellung, Nur lokale E-Mail-Zustellung; keine Netzwerkverbindung, Keine Festlegung zum jetzigen Zeitpunkt
Choices-dz.utf-8: ཨིན་ཊར་ནེཊི་ས་ཁོངས་; ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ཐད་ཀར་དུ་ གཏང་ནི་དང་ འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན།, སྤུར་བསྒྱིར་དྲགས་ཡོད་མི་ཧོསཊི་གིས་གཏང་མི་ཡིག་འཕྲིན་;ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ ཡང་ན་ ཡིག་འཕྲིན་ལེན་ནི་བརྒྱུད་དེ་ འཐོབ་ཨིན།, སྤུར་བསྒྱིར་དྲགས་ཡོད་མི་ཧོསིཊི་གིས་གཏང་ཡོད་པའི་ཡིག་འཕྲིན་; ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་མེད།, ཉེས་གནས་ཀྱི་གཏང་ནི་རྐྱངམ་ཅིག;ཡོངས་འབྲེལ་གུར་མེན།, དུས་ཚོད་ད་ལྟོ་བཟུམ་ཅིག་ཁར་ རིམ་སྒྲིག་མེད།
Choices-el.utf-8: δικτυακός τόπος (internet) - λήψη και αποστολή μέσω SMTP, αλληλογραφία με χρήση smarthost - λήψη μέσω SMTP ή fetchmail, αλληλογραφία με χρήση smarthost - χωρίς τοπική παράδοση αλληλογραφίας, τοπική αλληλογραφία μόνο - χωρίς δίκτυο, χωρίς ρύθμιση προς το παρόν
Choices-eo.utf-8: interreta ejo; retpoŝto estas sendata kaj ricevata rekte per 'SMTP', sendo per lertservilo; ricevo per 'SMTP' aŭ 'fetchmail', sendo per lertservilo; neniu loka retmesaĝo, nur loka livero; ne rete, neniu agordo nune
Choices-es.utf-8: Internet site; el correo se envÃa y recibe directamente usando SMTP, el correo se envÃa mediante un «smarthost»; se recibe a través de SMTP o fetchmail, el correo se envÃa mediante un «smarthost»; sin correo local, solamente entrega local; sin red, sin configuración de momento
Choices-et.utf-8: interneti masin; kirjad saadetakse ja võetakse vastu läbi SMTP, kirjad saadetakse läbi relee; võetakse vastu SMTP või fetchmailiga, kirjad saadetakse läbi relee; kohalikke kirju pole, vaid kohalikud kirjad; pole võrgus, hetkel ei seadista
Choices-eu.utf-8: Internet gunea; eposta SMTP erabiliaz jaso eta bidaltzen da, ePosta smarthost-ak bidalia; SMTP edo fetchmail bidez jasoa, ePosta smarthost-ak bidalia; ez dago posta lokalik, bidalketa lokala bakarrik; ez dago sarean, une honetan ez konfiguratu
Choices-fi.utf-8: Internetiin kytketty kone; lähetys ja vastaanotto suoraan SMTP:llä, lähetys smarthostin kautta; vastaanotto SMTP:llä tai fetchmaililla, lähetys smarthostin kautta; ei paikallista sähköpostia, vain paikallinen sähköpostien toimitus; ei verkkoyhteyttä, asetuksia ei tehdä nyt
Choices-fr.utf-8: Distribution directe par SMTP (site Internet), Envoi par relais (« smarthost ») — réception SMTP ou fetchmail, Envoi par relais (« smarthost ») — pas de courrier local, Distribution locale seulement (pas de réseau), Pas de configuration pour l'instant
Choices-gl.utf-8: sitio de Internet; o correo envíase e recíbese directamente por SMTP, o correo envíase por un servidor; recíbese por SMTP ou fetchmail, o correo envíase por un servidor; non hai correo local, só entregas locais; non está nunha rede, non configurar neste momento
Choices-he.utf-8: אתר אינטרנט; דואר נשלח ומתקבל ישירות ע"י SMTP, דואר נשלח ע"י מארח חכם; מתקבל דרך SMTP או fetchmail, דואר נשלח ע"י מארח חכם; אין דוא"ל מקומי, חלוקת מקומית בלבד; המחשב לא נמצא ברשת, אין הגדרות בשלב זה
Choices-hr.utf-8: mrežno sjedište; pošta se šalje i prima izravno rabeći SMTP, pošta se šalje po 'smarthost'-u; prima preko SMTP ili 'fethchmail'-a, pošta se šalje po 'smarthost'-u; lokalne pošte nema, samo lokalna dostava; nema mrežne, zasad ne podešavaj
Choices-hu.utf-8: internetes gép; levélküldés és -fogadás közvetlenül SMTP-vel, levélküldés "smarthost" útján; -fogadás SMTP vagy fetchmail révén, levélküldés "smarthost" útján; nincs helyi levelezés, csak helyi kézbesítés; hálózatban nem, konfigurálás mellőzése
Choices-id.utf-8: situs internet; surate dikirim dan diterima langsung lewat SMTP, surate dikirim lewat smarthost; diterima lewat SMTP atau fetchmail, surate dikirim lewat smarthost; tidak ada surate lokal, hanya pengiriman lokal; bukan lewat jaringan, tidak ada konfigurasi untuk saat ini
Choices-it.utf-8: sito internet; posta inviata e ricevuta direttamente con SMTP, posta inviata tramite uno «smarthost»; ricevuta via SMTP o fetchmail, posta inviata tramite uno «smarthost»; niente posta locale, solo consegna locale; non in rete, nessuna configurazione per il momento
Choices-ja.utf-8: インターネットサイト; メールは SMTP を使って直接送受信される, スマートホストでメール送信; SMTP または fetchmail で受信する, スマートホストでメール送信; ローカルメールなし, ローカル配信のみ; ネットワークなし, 今は設定しない
Choices-kk.utf-8: интернет сайт; пошта SMTP арқылы жіберіліеді әрі қабылданады, пошта smarthost арқылы жіберіліп; SMTP не fetchmail арқылы қабылданады, пошта smarthost арқылы жіберіледі; жергілікті поштасыз, поштаны жергілікті жеткізу; желісіз, кейін баптау
Choices-km.utf-8: តំបន់អ៊ីនធឺណិត សំបុត្រត្រូវបានផ្ញើ និងទទួលដោយប្រើ SMTPផ្ទាល់, សំបុត្របានផ្ញើដោយ smarthost បានទទួលតាមរយៈ SMTP ឬ fetchmail, សំបុត្របានផ្ញើដោយ smarthost គ្មានសំបុត្រមូលដ្ឋានទេ, បញ្ជូនតែមូលដ្ឋានប៉ុណ្ណោះ មិនមែននៅលើបណ្តាញទេ, គ្មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅពេលនេះ
Choices-ko.utf-8: 인터넷 사이트\, SMTP를 사용해서 직접 메일을 주고 받습니다, 스마트호스트로 메일 보내기\, SMTP나 fetchmail로 받습니다, 스마트호스트로 메일 보내기\, 로컬 메일이 없습니다, 로컬 배달 전용\, 네트워크 연결이 없습니다, 지금 설정하지 않습니다
Choices-lt.utf-8: interneto stotis; pašto siuntimas ir priėmimas tiesiogiai SMTP protokolu, pašto siuntimas per smarthost; priėmimas per SMTP arba fetchmail, pašto siuntimas per smarthost; nėra lokalaus pašto, tik lokalus pašto pristatymas; tinklo nėra, šiuo metu nekonfigūruoti
Choices-mk.utf-8: интернет страна - поштата се праќа и прима преку СМТП, пошта пратена преку друг домаќин - примена преку СМТП или fetchmail, пошта пратена преку друг домаќин - нема локална пошта, само локално испорачување - не е на мрежа, нема конфигурација во моментов
Choices-ml.utf-8: ഇന്റര്നെറ്റ് സൈറ്റ്; കത്തു് എസ്എംടിപി ഉപയോഗിച്ചു് നേരിട്ടു് അയയ്ക്കുകയും സ്വീകരിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റ് വഴി കത്തു് അയയ്ക്കുന്നു; എസ്എംടിപി അല്ലെങ്കില് ഫെച്മെയില് വഴി സ്വീകരിയ്ക്കുന്നു, സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റ് വഴി കത്തു് അയയ്ക്കുന്നു; പ്രാദേശിക കത്തൊന്നുമില്ല, പ്രാദേശികമായി മാത്രമെത്തിയ്ക്കുന്നു; ഒരു ശൃംഖലയിലല്ല, ഇപ്പോള് ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നില്ല
Choices-mr.utf-8: महाजाल साइट; एसएमटीपी वापरून टपाल थेट पाठवले व प्राप्त केले जाते, टपाल स्मार्टहोस्टने पाठवले; एसएमटीपी वा फेचमेल द्वारा प्राप्त केले, टपाल स्मार्टहोस्टने पाठवले; स्थानिक पत्र नाही, वाटप फक्त स्थानिक; नेटवर्कवर नाही, ह्या वेळी विन्यास नाही
Choices-nb.utf-8: internett-sted; e-post sendes og mottas direkte med SMTP, e-post sendt av smartvert; hentes via SMTP eller fetchmail, e-post sendt av smartvert; ingen lokal e-post, kun lokal levering; ikke på noe nettverk, ingen konfigurering nå
Choices-ne.utf-8: इन्टरनेट साइट; पत्र पठाइयो र STMP प्रयोग गरेर सिधै प्राप्त गरियो, स्मार्टहोस्टद्वारा पत्र पठाइयो; via SMTP वा fetchmail पायो, स्मार्टहोस्टद्वारा पत्र पठाइयो; कुनै स्थानिय पत्र छैन, स्थानिय हस्तान्तरण मात्र; सञ्जालमा होइन, यो समयमा कुनै कन्फिगरेसन भएन
Choices-nl.utf-8: internet-site; e-mail wordt direct via SMTP verzonden en ontvangen, e-mail verzenden via smarthost; e-mail ontvangst via SMTP of fetchmail, e-mail verzenden via smarthost; geen lokale e-mail, alleen lokale e-mail; als u niet op een netwerk bent aangesloten, nu niet configureren
Choices-nn.utf-8: internettstad; e-post vert sendt og motteke direkte med SMTP, e-post sendt med smarthost; motteke med SMTP eller fetchmail, e-post sendt med smarthost; ingen lokal e-post, berre lokal levering; ikkje på eit nettverk, ikkje setja opp noko no
Choices-no.utf-8: internett-sted; e-post sendes og mottas direkte med SMTP, e-post sendt av smartvert; hentes via SMTP eller fetchmail, e-post sendt av smartvert; ingen lokal e-post, kun lokal levering; ikke på noe nettverk, ingen konfigurering nå
Choices-pa.utf-8: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਾਇਟ; ਪੱਤਰ SMTP ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਿੱਧ ਭੇਜੇ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਮੇਲ ਨੂੰ smarthost ਰਾਹੀਂ ਭੇਜਿਆ; ਪ੍ਰਾਪਤ SMTP ਜਾਂ fetchamail ਰਾਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, smarthost ਰਾਹੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜਿਆ; ਕੋਈ ਲੋਕਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ, ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਡਿਲਵਰੀ; ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ, ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ
Choices-pl.utf-8: ośrodek internetowy - poczta jest przesyłana bezpośrednio przez SMTP, poczta wysyłana przez pośrednika - otrzymywana przez SMTP lub fetchmail, poczta wysyłana przez pośrednika - bez dostarczania lokalnego, tylko dostarczanie lokalne - bez dostępu do sieci, nie konfiguruj w tym momencie
Choices-pt.utf-8: site internet; o mail é enviado e recebido usando SMTP, mail enviado por smarthost; recebido por SMTP ou fetchmail, mail enviado por smarthost; não existe mail local, apenas entrega local; não se encontra numa rede, não configurar neste momento.
Choices-pt_br.utf-8: site internet; mensagens são enviadas/recebidas diretamente via SMTP, mensagens enviadas por "smarthost"; recebidas por SMTP ou fetchmail, mensagens enviadas por "smarthost"; nenhuma mensagem local, somente entrega local; fora de uma rede, sem configuração no momento
Choices-ro.utf-8: site internet; mesajele se trimit și se recepționează direct folosind SMTP, mesaje trimise prin „smart host”; recepționate prin SMTP sau „fetchmail”, mesaje trimise prin „smart host”; fără mesaje locale, doar mesaje locale; nu este în rețea, nu se configurează acum
Choices-ru.utf-8: интернет-сайт; приём и отправка почты напрямую\, используя SMTP, отправка почты через smarthost; приём по SMTP или через fetchmail, отправка почты через smarthost; локальная почта отсутствует, доставка только локальной почты; доступа к сети нет, в данный момент конфигурация отсутствует
Choices-sk.utf-8: internetová lokalita; pošta sa prijíma a doručuje priamo pomocou SMTP, zasielanie pošty cez smarthost; príjem cez SMTP alebo fetchmail, zasielanie pošty cez smarthost; žiadna lokálna pošta, iba lokálna pošta; počítač nie je na sieti, teraz nič nenastavovať
Choices-sl.utf-8: internetno mesto; pošta je poslana in sprejeta neposredno s pomočjo SMTP, pošta je poslano preko pametnega posrednika; sprejeta preko SMTP ali fetchmail, pošta je poslana preko pametnega posrednika; brez lokalne pošte, samo lokalno dostavljanje; brez omrežja, trenutno brez konfiguracije
Choices-sq.utf-8: në internet; posta dërgohet dhe tërhiqet duke përdorur SMTP, postë e dërguar nga smarthost; marrë prej SMTP-së ose fetchmail, postë dërguar nga smarhost; asnjë postë lokale, vetëm shpërndarje lokale; jo në një rrjet, pa konfigurim tani për tani
Choices-sv.utf-8: internetvärd; e-post skickas och tas emot direkt med SMTP, e-post skickas av "smarthost"; tas emot via SMTP eller fetchmail, e-post skickas av "smarthost"; ingen lokal e-post, endast lokal leverans; inte del av ett nätverk, ingen konfigurering just nu
Choices-ta.utf-8: இணையதளம். அஞ்சல் எஸ்எம்டிபி வழியாக நேரடியாக அனுப்பப் பட்டு பெறப்படுகிறது., அஞ்சல் ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் வழியாக அனுப்பப் பட்டு எஸ்எம்டிபி அல்லது பெஃட்ச்மெயில் வழியாக பெறப்படுகிறது., அஞ்சல் ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் வழியாக அனுப்பப் பட்டது; உள்ளமை அஞ்சல் இல்லை, உள்ளமை அஞ்சல் மட்டும்; வலையமைப்பில் இல்லை, இந்த நேரத்தில் வடிவமைப்பு இல்லை
Choices-th.utf-8: ไซต์อินเทอร์เน็ต; ส่งและรับเมลโดยตรงด้วย SMTP, ส่งเมลด้วย smarthost; รับเมลด้วย SMTP หรือ fetchmail, ส่งเมลด้วย smarthost; ไม่รับเมลในเครื่อง, ส่งเมลภายในเครื่องเท่านั้น; ไม่ได้เชื่อมต่อเครือข่าย, ไม่ตั้งค่าในตอนนี้
Choices-tl.utf-8: internet site; hinahatid at tinatanggap ang koreo direkta gamit ang SMTP, koreo pinapadala sa smarthost; tinatanggap via SMTP o fetchmail, koreo pinapadala sa smarthost; walang lokal na koreo, lokal na paghatid lamang; hindi nakakabit sa network, walang pagsasaayos sa ngayon
Choices-tr.utf-8: İnternet sitesi; posta alma/gönderme doğrudan SMTP ile, Posta gönderme akıllı-makine ile; posta alma SMTP/fetchmail ile, Posta gönderme akıllı-makine ile; yerel posta yok, Sadece yerel dağıtım; ağ yok, Şu an bir yapılandırma yapma
Choices-uk.utf-8: вузол Internet; пошта відправляється та приймається напряму (за допомогою SMTP), відправлення через смартхост; отримання через SMTP або fetchmail, відправлення через смартхост; без локальної пошти, тільки локальна доставка; не в мережі, не налаштовувати зараз
Choices-vi.utf-8: nơi Mạng; thư được gởi và nhận trực tiếp bằng SMTP, thư được gởi bằng smarthost; nhận thông qua SMTP hay fetchmail, thư được gởi bằng smarthost; không có thư cục bộ, thư được phát chỉ cục bộ; không phải trên mạng, không cấu hình vào lúc này
Choices-wo.utf-8: sit internet; bataaxal deesleen di yónée di leen jot ak SMTP, bataaxal bi smarthost moo koy yónée; deesnako jot ak SMTP walla fetchmail, bataaxal yi smarthost moo koy yónée; bataaxal lokaal du am, jébbale lokaal rekk; nekkul ci ab resóo, komfigraasioŋ du am leegi
Choices-zh_cn.utf-8: 互联网站;直接通过 SMTP 发送或接收信件, 用 smarthost 发信;通过 SMTP 或 fetchmail 接收信件, 用 smarthost 发信;无本地信件, 仅在本地投递信件;无网络连接, 现在不进行配置
Choices-zh_tw.utf-8: 網際網路站台;直接透過 SMTP 來傳送接收郵件, 使用 smarthost 來傳送郵件;並藉由 SMTP 或是 fetchmail 來接收郵件, 使用 smarthost 來傳送郵件;且無本機郵件, 只傳送本機的郵件;並未位於網路上, 不要在此時進行設定
Default: local delivery only; not on a network
Description: General type of mail configuration:
Description-ar.utf-8: الفئة العامّة لإعداد البريد:
Description-ast.utf-8: Tipu de configuración xeneral del corréu:
Description-be.utf-8: Асноўныя тыпы наладкі пошты:
Description-bg.utf-8: Базова настройка на пощата:
Description-bn.utf-8: মেইল কনফিগারেশনের সাধারন ধরন:
Description-ca.utf-8: Configuració del correu de tipus general:
Description-cs.utf-8: Základní model poštovního nastavení:
Description-da.utf-8: Overordnet postopsætningstype:
Description-de.utf-8: Generelle E-Mail-Einstellungen:
Description-dz.utf-8: སྤྱིར་གཏང་དབྱེ་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འཕྲིན་རིམ་སྒྲིག;
Description-el.utf-8: Γενικός τύπος ρύθμισης αλληλογραφίας:
Description-eo.utf-8: Ĝenerala tipo de retpoŝta agordado:
Description-es.utf-8: Tipo de configuración general del correo:
Description-eu.utf-8: Eposta konfiguraketa modu orokorra:
Description-fi.utf-8: Sähköpostiasetusten perustyyppi:
Description-fr.utf-8: Type de configuration :
Description-gl.utf-8: Tipo xeral de configuración do correo:
Description-he.utf-8: סוג כללי של הגדרות דואר
Description-hr.utf-8: Opći način podešavanja pošte:
Description-id.utf-8: Jenis konfigurasi surate secara umum:
Description-it.utf-8: Tipo di configurazione del sistema di posta:
Description-ja.utf-8: メール設定の一般的なタイプ:
Description-kk.utf-8: Пошта баптауының жалпы түрі:
Description-km.utf-8: ប្រភេទទូទៅនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសំបុត្រ ៖
Description-ko.utf-8: 일반적인 메일 설정 종류:
Description-lt.utf-8: Bendras pašto konfigūracijos tipas:
Description-ml.utf-8: കത്തിന്റെ ക്രമീകരണത്തിന്റെ പൊതുവിലുള്ള തരം:
Description-mr.utf-8: सर्वसाधारण प्रकारचा टपाल विन्यास:
Description-nb.utf-8: Overordnet e-post-konfigurasjonstype:
Description-ne.utf-8: पत्र कन्फिगरेसनको सामन्य प्रकार:
Description-nl.utf-8: Algemeen type e-mailconfiguratie:
Description-nn.utf-8: Generell type e-postoppsett:
Description-no.utf-8: Overordnet e-post-konfigurasjonstype:
Description-pa.utf-8: ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਕਿਸਮ
Description-pl.utf-8: Ogólne typy konfiguracji poczty:
Description-pt.utf-8: Tipo geral de configuração de mail:
Description-pt_br.utf-8: Tipo geral de configuração de e-mail:
Description-ro.utf-8: Tip general de configurare a poștei electronice:
Description-ru.utf-8: Общий тип почтовой конфигурации:
Description-sk.utf-8: Základný model nastavenia pošty:
Description-sq.utf-8: Konfigurim i postës së përgjithshme:
Description-sv.utf-8: Allmän typ av e-postkonfiguration:
Description-ta.utf-8: பொதுவான அஞ்சல் வடிவமைப்பு:
Description-th.utf-8: ชนิดค่าตั้งเมลโดยทั่วไป:
Description-tr.utf-8: Posta yapılandırma türü:
Description-uk.utf-8: Загальний тип поштових налаштувань:
Description-vi.utf-8: Kiểu cấu hình thư chung:
Description-wo.utf-8: Komfiguraasioŋ bu xeetu bataaxal wi gëna yaatu:
Description-zh_cn.utf-8: 邮件系统设置的常见类型:
Description-zh_tw.utf-8: 設定郵件所使用的一般格式:
Extended_description: Please select the mail server configuration type that best meets your needs.\n\nSystems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a 'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection.\n\nA system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster).
Extended_description-ar.utf-8: الرجاء اختيار نوع تهيئة خادم البريد التي تناسب حاجتك.\n\nالأنظمة ذات عناوين IP الديناميكيّة بما فيها أنظمة الطّلب الهاتفي، يفترض عموماً أن تعدّ لإرسال البريد الصادر لجهازٍ آخر يدعى "المضيف الذّكي" 'smart host'للتوصيل لأن كثيراً من الأنظمة المستقبلة على الإنترنت ترفض البريد الوارد من عناوين IP الديناميكيّة كطريقة للحماية من البريد الغير مرغوب.\n\nيستطيع النظام الذي له عنوان IP ديناميكي استقبال بريده الخاص، أو يمكن تعطيل التوصيل المحلي بالكامل (عدا البريد الخاص بالمستخدم root وpostmaster).
Extended_description-ast.utf-8: Seleiciona'l tipu de configuración de sirvidor de corréu que s'axuste meyor a les tos necesidaes.\n\nLos sistemes con señes IP dinámiques, incluyendo los qu'usen accesu telefónicu, tendríen de configurase por regla xeneral pa unviar el corréu a otru sirvidor nomáu 'smarthost' pa que faiga'l repartu. Esto ye necesario porque munchos sistemes receutores de corréu n'Internet bloquien el corréu entrante que provenga de señes IP dinámiques como midía de proteición escontra'l corréu puxarra.\n\nUn sistema qu'use una direición IP dinámica puedes recibir el to propiu corréu, o pue deshabilitase l'unvíu llocal por completu (sacante pal corréu pa root y postmaster).
Extended_description-be.utf-8: Калі ласка, вызначце тып наладак паштовага сервера, што найбольш пасуе задачам.\n\nМашыны з дынамічным IP-адрасам, у тым ліку з dialup-доступам, могуць быць наладжаны на дасылку зыходзячай пошты праз іншую машыну (якая завецца 'smarthost'), бо шмат якія паштовыя серверы не прымаюць уваходзячую пошту з дынамічных IP, каб засцерагчыся ад спаму.\n\nМашына з дынамічным IP адрасам можа прыймаць уласную пошту, ці лакальная дастаўка можа быць выключана цалкам (за выняткам пошты для root і postmaster).
Extended_description-bg.utf-8: Изберете базова настройка, която най-добре отразява Вашите нужди.\n\nСистемите с динамичен IP адрес, включително тези, които използват dial-up за достъп до Интернет, обикновено се настройват да изпращат изходящата поща към друга машина, наричана „smarthost“. Това се прави защото много пощенски системи в Интернет блокират пощата, пристигаща от динамични IP адреси като мярка срещу нежелана поща (spam).\n\nСистема с динамичен IP адрес може да има или да няма вътрешна поща (препоръчително е пощата за „root“ и „postmaster“ да се доставя винаги локално).
Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে সেই মেইল সার্ভার কনফিগারেশনের ধরন নির্বাচন করুন যেটি আপনার চাহিদার সবচেয়ে বেশি পূরন করে।\n\nডায়নামিক আইপি ঠিকানাসহ সিস্টেমগুলো, ডায়াল-আপ সিস্টেমসহ, সাধারনত এমনভাবে কনফিগার করা উচিত যেন এটি ডেলিভারীর জন্য বহি:গামী মেইলগুলোকে 'smarthost' নামক অন্য একটি মেশিনে প্রেরন করে কারন ইন্টারনেটে অনেক গ্রহনকারী সিস্টেম ডায়নামিক আইপি ঠিকানা থেকে আসা মেইলকে স্প্যাম হিসেবে ব্লক করে দেয়।\n\nডায়নামিক আইপি ঠিকানাসহ একটি সিস্টেম এর নিজের মেইল গ্রহন করতে পারে, বা স্থানীয় ডেলিভারী সম্পূর্ণভাবে নিষ্ক্রিয় করা যেতে পারে (রুট এবং পোস্টমাস্টারের মেইল ব্যতীত)।
Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu el tipus de configuració que s'ajuste a les vostres necessitats.\n\nEls sistemes amb adreces IP dinàmiques, inclosos els sistemes de marcatge directe, probablement s'haurien de configurar per enviar el correu de sortida a un altre ordinador anomenat «smarthost», per al seu lliurament perquè molts sistemes que reben correu a Internet bloquen el correu entrant des d'adreces IP dinàmiques, com a protecció contra el spam.\n\nUn sistema amb una adreça IP dinàmica pot rebre el seu correu, o es pot inhabilitar el lliurament local completament (excepte el correu per al root i el postmaster).
Extended_description-cs.utf-8: Vyberte typ nastavení poštovní serveru, který nejlépe odpovídá vašim požadavkům.\n\nPočítače s dynamickými IP adresami (včetně systémů na vytáčeném připojení) by měly být nastaveny tak, že veškerou odchozí poštu posílají jinému, „chytrému“, počítači (smarthost), který se postará o její doručení. Mnoho příjemců se totiž chrání před spamem mimo jiné tím, že blokují příchozí poštu z dynamických IP adres.\n\nSystém s dynamickou IP adresou buď může přijímat svou vlastní poštu, nebo je možné lokální doručení úplně zakázat (s výjimkou pošty pro uživatele root a postmaster).
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den postopsætningstype der bedst svarer til dine behov.\n\nSystem med dynamiske IP-adresser, herunder opkaldssystemer, skal generelt sættes op til at levere udgående post til en anden maskine, en såkaldt 'smarthost', da mange modtagersystemer på internettet blokerer indkommende post fra dynamiske IP-adresser for at undgå spam.\n\nSystemer med dynamiske IP-adresser kan enten modtage sin egen post, eller lokal levering kan deaktiveres fuldstændigt (undtagen post til root og postmaster).
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Einstellung des E-Mail-Servers, die Ihren Bedürfnissen am besten entspricht.\n\nSysteme mit wechselnder IP-Adresse, einschließlich Systeme mit Einwahlzugängen, sollten ausgehende E-Mails immer an einen anderen Rechner, Sendezentrale (»Smarthost«) genannt, zum Versenden weitergeben, weil viele Empfänger im Internet ankommende E-Mails von wechselnden IP-Adressen zum Schutz vor unerwünschten E-Mails (Spam) ablehnen.\n\nEin System mit wechselnder IP-Adresse kann selbst E-Mails empfangen oder die lokale Zustellung kann abgeschaltet werden (außer E-Mails für die Benutzer root und postmaster).
Extended_description-dz.utf-8: ཁྱོད་རའི་དགོས་མཁོ་ ཡང་དག་སྦེ་འགྲུབ་ཚུགས་མི་ ཡིག་འཕྲིན་སར་བར་གྱི་རིམ་སྒྲིག་བྱེ་བ་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།\n\nཌའིལ་ཨཔ་རིམ་ལུགས་ཚུ་རྩིས་ཏེ་ ནུས་ཅན་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་རིམ་ལུགས་ཚུ་གིས་ འགྲེམ་སྤེལ་གྱི་་དོན་ལུ་ ཕྱིར་གཏང་ཡིག་འཕྲིན་དེ་ གཞན་མི་གློག་འཕྲུལ་"smart host"ཟེར་མི་ལུ་གཏང་ནི་ལུ་ སྤྱིར་གཏང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་དེ་འོང་དགོཔ་ཨིན་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་སྡེབ་ཚན་གུ་ཐོབ་པའི་རིམ་ལུགས་ཆ་མཉམ་ར་ ནུས་ཅན་ཨའི་པི་ནང་ལས་ཀྱི་ ནང་འབྱོར་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ སི་པམ་ཉེན་སྐྱོབ་འབད་ ཁ་བྱང་བཏགསཔ་ཨིན།\n\nནུས་ཅན་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་དང་ལྡན་པའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་གིས་ རང་རའི་ཡིག་འཕྲིན་འདི་ཐོབ་ཚུགས་ ཡང་ན་ ཉེ་གནས་འགྲེམ་སྤེལ་འདི་(རྩ་བ་དང་འགྲེམ་ཁང་འགོ་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་མ་གཏོགས་)ལྕོགས་མིན་ཧྲིལ་བུ་སྦེ་བཟོ་ཚུགས།
Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ επιλέξτε την ρύθμιση του εξυπηρετητή αλληλογραφίας που καλύπτει καλλίτερα τις ανάγκες σας.\n\nΣυστήματα με δυναμικές διευθύνσεις IP, όπως συστήματα κλήσης (dialup), θα πρέπει γενικά να ρυθμθιστούν να αποστέλλουν για παράδοση την εξερχόμενη αλληλογραφία τους σε ένα άλλο σύστημα, γνωστό και ως 'smarthost', γιατί πολλά συστήματα στο Διαδίκτυο που δέχονται αλληλογραφία μπλοκάρουν αυτήν που προέρχεται από μηχανήματα με δυναμικές διευθύνσεις σαν μέτρο προστασίας από το spam.\n\nΈνα σύστημα με δυναμική διεύθυνση IP μπορεί να λαμβάνει την δική του αλληλογραφία, ή μπορείτε να απενεργοποιήσετε εντελώς την τοπική παράδοση αλληλόγραφίας (εκτός από αυτήν για τον χρήστη root και τον χρήστη postmaster).
Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu elekti la retpoŝtservilan agordon, kiu plej kongruas al viaj bezonoj.\n\nSistemoj kiuj uzas dinamikajn 'IP'-adresojn, inkluzive la pertelefonaj sistemoj, ĝenerale devas esti akomoditaj por sendi elirajn retmesaĝojn per relajsa 'smarthost'-lertservilo. Ĉar multaj ricevantaj sistemoj blokas retmesaĝojn kiuj estas senditaj de 'IP'-dinamikaj sistemoj (pro spam-protektado).\n\n'IP'-dinamikadresa sistemo povas ricevi siajn proprajn retmesaĝojn , aŭ loka livero povas esti tute malaktivigita (krom retmesaĝoj al ĉefuzanto kaj al poŝtestro).
Extended_description-es.utf-8: Seleccione el tipo de configuración de servidor de correo que se ajuste mejor a sus necesidades.\n\nLos sistemas con direcciones IP dinámicas, incluyendo los que utilicen acceso telefónico, deberÃan configurarse por regla general para enviar el correo a otro servidor llamado «smarthost» para que realice el reparto. Esto es necesario porque muchos sistemas receptores de correo en Internet bloquean el correo entrante que provenga de direcciones IP dinámicas como medida de protección contra el correo basura.\n\nUn sistema que utilice una dirección IP dinámica puede recibir su propio correo, o puede deshabilitarse el envÃo local por completo (salvo para el correo para «root» y «postmaster»).
Extended_description-eu.utf-8: Aukeratu zuk behar duzunerako eposta zerbitzari konfigurazio mota egokiena.\n\nIP aldakor batetako sistemak, markatze telefoniko bidezkoak barne, normalean kanporako posta "smarthost" izeneko beste makina batetara bidaltzeko konfiguratzen dira internet-eko zenbait jasotze sistemek ip aldakorreko posta ukatzen bait dute spam babespen modura.\n\nIP aldakor bat duen sistemak bere eposta jaso dezake edo bidalketa lokala guztiz ezagaitu (root eta postmaster kontuena ezik).
Extended_description-fi.utf-8: Valitse sähköpostipalvelimen asetustyypeistä parhaiten tarpeisiin sopiva.\n\nVaihtuvia IP-osoitteita käyttävät koneet, mukaanlukien soittoyhteyttä käyttävät, tulisi asettaa lähettämään sähköpostinsa toisen koneen (”smarthost”) kautta, koska monet Internetin järjestelmät eivät roskapostin torjumiseksi ota vastaan postia, joka tulee vaihtuvista IP-osoitteista.\n\nVaihtuvia IP-osoitteita käyttävä järjestelmä voi joko vastaanottaa oman sähköpostinsa tai paikallinen sähköpostin toimitus voidaan ottaa kokonaan pois käytöstä (paitsi tunnuksien root ja postmaster osalta).
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le type de configuration qui correspond le mieux à vos besoins.\n\nLes systèmes utilisant des adresses IP dynamiques, notamment les systèmes connectés par intermittence, doivent le plus souvent être configurés pour envoyer les courriers électroniques sortants à une autre machine qui sert de relais (« smarthost »). Cette option est conseillée car de nombreux systèmes bloquent la réception des courriers envoyés par les systèmes utilisant une adresse dynamique (protection contre les indésirables ou « spam »).\n\nUn système utilisant une adresse dynamique peut recevoir son propre courrier à moins que la réception locale ne soit totalement désactivée (à l'exception des courriers pour le superutilisateur ou pour « postmaster »).
Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tipo de configuración do servidor de correo que máis se axuste ás súas necesidades.\n\nOs sistemas con enderezos IP dinámicos, incluíndo os que usan módems, normalmente deberían configurarse para que envíen o seu correo saínte a outra máquina para que esta o entregue, porque moitos sistemas receptores de correo en Internet bloquean, para se protexer do spam, o correo que chega de enderezos IP dinámicos.\n\nUn sistema cun enderezo IP dinámico pode recibir o seu propio correo, ou pode desactivarse por completo a entrega local (agás o correo de root e postmaster).
Extended_description-he.utf-8: בחר את סוג ההגדרות של שרת הדואר המתאים לצרכים שלך.\n\nמערכות עם כתובת IP דינמית, כולל כאלה עם חיבור dialup, צריכות להגדיר להעביר דואר יוצא למכונה אחרת שנקראת 'smarthost' מאחר ומערכות דואר רבות באינטרנט חוסמות קבלת דואר ממערכות בעלות כתובת IP דינמית לצורך הגנה מפני דואר זבל.\n\nמחשב עם כתובת IP דינמית יכול לקבל את הדואר של עצמו, או שקבלה מקומית יכולה להיות מבוטלת למעט דואר ל-root ול-postmaster.
Extended_description-hr.utf-8: Molim izaberite postavke poslužitelja e-pošte koje vam najviše odgovaraju.\n\nSustavi s promjenjivom IP adresom, uključujući sustave koji se na mrežu spajaju povremeno ('dial-up'), bi općenito trebali biti podešeni tako da odlaznu poštu šalju na isporuku drugom stroju, zvanom "smarthost", zato što mnogi sustavi na Internetu koji e-poštu primaju dolazne poruke sa promjenjivih IP adresa blokiraju, to im je mjera protiv spama.\n\nSustav s promjenjivom IP adresom može primati svoju poštu, ili se lokalna isporuka može u potpunosti ugasiti (osim pošte za root i postmaster).
Extended_description-id.utf-8: Silahkan pilih jenis konfigurasi server yang sesuai dengan kebutuhan anda.\n\nSistem dengan alamat IP dinamis, termasuk yang memakai telepon, umumnya harus dikonfigurasi agar mengirimkan surate keluar dengan menggunakan komputer lain sebagai pengirim, disebut sebagai "smarthost" karena kebanyakan sistem di internet menolak surate yang datang dari alamat IP dinamik sebagai perlindungan dari spam.\n\nSuatu sistem dengan alamat IP dinamik dapat menerima surat sendiri, atau pengiriman lokal dapat dimatikan seluruhnya (kecuali surat untuk root dan postmaster).
Extended_description-it.utf-8: Selezionare il tipo di configurazione che si adatta meglio alle proprie esigenze.\n\nI sistemi con un indirizzo IP dinamico, compresi i sistemi dialup, andrebbero solitamente configurati per inviare la posta in uscita a un'altra macchina, chiamata «smarthost», che si occupi della consegna perché molti sistemi in Internet bloccano i messaggi in arrivo da macchine con IP dinamico come protezione dallo SPAM.\n\nUn sistema con indirizzo IP dinamico può ricevere la propria posta, altrimenti la posta locale può essere completamente disabilitata (eccetto i messaggi per root e postmaster).
Extended_description-ja.utf-8: 必要とするものに最適と思われるメールサーバ設定形式を選択してください。\n\nダイヤルアップシステムなどの動的 IP アドレスのシステムでは、一般に送出するメールを配信のために別のマシン (「スマートホスト」と呼ばれる) に送るよう設定すべきでしょう。インターネット上の受信システムの多くは、迷惑メール対策として動的 IP アドレスからやってくるメールをブロックしているからです。\n\n動的 IP アドレスのシステムは、自身のメールを受け取るようにするか、ローカル配送を (root と postmaster へのメールを除き) すべて無効にするかできます。
Extended_description-kk.utf-8: Өзіңізге қажет пошта серверінің баптауының түрін таңдаңыз.\n\nДинамикалық IP адресі бар жүйелер, оның ішінде қашықтан қатынау жүйелері, әдетте, шығыс поштаны smarthost машинасына жіберуі керек, себебі динамикалық адрестен келген пошта хабары интернеттегі қабылдаушы жүйелердің спамға қарсы құралдарымен бөгеледі.\n\nДинамикалық IP адресі бар жүйелер өзінің поштасын қабылдай алады, не жергілікті жеткізуді толығымен (root және postmaster екеуінен басқасы) өшіруге болады.
Extended_description-km.utf-8: សូមជ្រើសប្រភេទកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រ ដែលត្រូវនឹងតម្រូវការរបស់អ្នក ។\n\nប្រព័ន្ធដែលមានអាសយដ្ឋាន IP ថាមវន្ត រួមមានប្រព័ន្ធទូស័ព្ទ គួរត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជាទូទៅដើម្បីផ្ញើសំបុត្រចេញទៅម៉ាស៊ីនផ្សេង ដែលគេហៅថា "smarthost" សម្រាប់បញ្ជូន ពីព្រោះប្រព័ន្ធទទួលជាច្រើននៅលើអ៊ីនធឺណិត ទប់ស្កាត់សំបុត្រចូលពីអាសយដ្ឋាន IP ថាមវន្តជាការការពារសារឥតបានការ ។\n\nប្រព័ន្ធមួយដែលមានអាសយដ្ឋាន IP ថាមវន្តអាចទទួលសំបុត្រផ្ទាល់របស់វា ឬការបញ្ជូនក្នុងមូលដ្ឋានអាចត្រូវបានបិទទាំងមូល (លើកលែងតែសំបុត្រសម្រាប់ root និង postmaster) ។
Extended_description-ko.utf-8: 보기 중에서 가장 용도에 맞는 메일 서버 설정을 고르십시오.\n\n전화접속 시스템을 포함한 동적 IP 주소를 사용하는 시스템은 일반적으로 "스마트호스트"라고 하는 다른 컴퓨터를 통해 보내는 메일을 보내도록 설정하는 것이 좋습니다. 인터넷에서 메일을 받을 시스템은 대부분 스팸 방지 대책으로 동적 IP 주소에서 보낸 메일을 막도록 설정하기 때문입니다.\n\n동적 IP 주소를 갖는 시스템은 자신의 메일을 받도록 설정할 수도 있고, 로컬 배달을 전혀 사용하지 않도록 할 수도 있습니다. (root나 postmaster용 메일 제외.)
Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite pašto serverio konfigūracijos tipą, geriausiai atitinkantį Jūsų poreikius.\n\nSistemos su dinaminiu IP adresu (įskaitant sistemas su komutuojamomis telefono linijomis) paprastai turėtų būti sukonfigūruotos persiųsti išeinantį paštą kitam pašto serveriui, vadinamam „smarthost“, nes daug sistemų internete saugodamosi nuo šiukšlių nepriima pašto iš dinaminių IP adresų.\n\nSistema su dinaminiu IP adresu gali gauti savo paštą arba vietinis pristatymas gali būti visiškai išjungtas (išskyrus paštą sistemos administratoriui ir pašto administratoriui).
Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങളുടെ ആവശ്യങ്ങള്ക്കിണങ്ങുന്ന കത്തു് സേവക ക്രമീകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക.\n\nഡയല് അപ് സിസ്റ്റങ്ങളുള്പ്പെടെയുള്ള മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഐപി വിലാസങ്ങളുള്ള സിസ്റ്റങ്ങള് സാധാരണയായി പുറത്തേക്കുള്ള കത്തു് എത്തിക്കുന്നതിനായി "സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റ്" എന്നു വിളിക്കുന്ന മറ്റൊരു മഷീനിലേയ്ക്കു് അയയ്ക്കാനായി ക്രമീകരിക്കേണ്ടതുണ്ടു്, കാരണം ഇന്റര്നെറ്റില് സ്വീകരിയ്ക്കുന്ന പല സിസ്റ്റങ്ങളും മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഐപി വിലാസങ്ങളുള്ള സിസ്റ്റങ്ങളില് നിന്നു വരുന്ന കത്തുകള് സ്പാം സംരക്ഷണത്തിനായി തടയാറുണ്ടു്.\n\nമാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഐപി വിലാസങ്ങളുള്ള ഒരു സിസ്റ്റത്തിനു് സ്വന്തം കത്തുകള് സ്വീകരിയ്ക്കാം അല്ലെങ്കില് പ്രാദേശികമായി എത്തിക്കുന്നതു് പൂര്ണമായും ഒഴിവാക്കാം (റൂട്ടിനും പോസ്റ്റ്മാസ്റ്റര്ക്കുമുള്ള കത്തുകളൊഴികെ).
Extended_description-mr.utf-8: आपल्या गरजा चांगल्या प्रकारे पूर्ण करणारा विन्यास प्रकार निवडा.\n\nसर्वसाधारणपणे क्रियाशील आय पी पत्ता असलेल्या प्रणालींची संरचना, (डायलअप प्रणालींसकट), बाहेर जाणारे टपाल पोचते करण्यासाठी दुसऱ्या "स्मार्ट हाॅस्ट" म्हणवणाऱ्या मशीनवर पाठवण्याजोगी करावी. आपण अशा प्रणालींवर टपाल प्राप्त करण्याचे निवडू शकता; किंवा मूल व पोस्टमास्टरचे टपाल सोडता, स्थानिक टपाल पाठवणे बंद ठेऊ शकता.\n\nक्रियाशील आय पी पत्ता असलेली प्रणालीं स्वतःचे टपाल प्राप्त करू शकते, किंवा स्थानिक बटवडा संपूर्णपणे कार्यअक्षम करता येतो (मूल वा पोष्टमाष्टर यांच्या टपालाव्यतिरिक्त).
Extended_description-nb.utf-8: Velg oppsettstypen som best passer dine mailserver behov.\n\nSystemer med dynamiske IP-adresser, inkludert oppringt-systemer, bør som regel settes opp til å sende utgående e-post til en annen maskin, en såkalt «smartvert», for levering, fordi mange mottakende e-postsystemer blokkerer ankommende post fra dynamiske IP-adresser som beskyttelse mot søppelpost.\n\nEt system med dynamisk IP-adresse kan motta sin egen e-post, ellerha ingen lokal e-postlevering overhodet, bortsett fra e-post til root og postmaster.
Extended_description-ne.utf-8: कन्फिगरेसन प्रकार चयन गर्नुहोस् जसले तपाईँको उत्तम आवश्यकताहरुलाई भेट्दछ ।\n\nडायलअप प्रणालीहरू समावेश गरेर, गतिशिल आईपी ठेगानाहरूसँग प्रणालीहरू, अर्को मेशिनमा निर्गमण पत्र पठाउन सामान्यतया कन्फिगर गरिनेछ, जसलाई हस्तान्तरणका लागि 'स्मार्टहोस्ट' भनिन्छ किनभने इन्टरनेटमा धेरै प्राप्त गर्ने प्रणालीहरूले स्प्याम सुरक्षाको रूपमा गतिशिल आईपी ठेगानाबाट आगमन पत्र ब्लक गर्दछ ।\n\nगतिशील आई पी ठेगाना भएको प्रणालीले यसको आफ्नै पत्र प्राप्त गर्न सक्छ, (मूल र पोस्टमास्टरका लागि पत्र बाहेक) स्थानिय हस्तान्तरण पूर्ण रूपमा अक्षम गरिएको हुनसक्छ ।
Extended_description-nl.utf-8: Welke configuratietype voor de e-mailserver komt het best overeen met uw behoeften?\n\nSystemen met dynamische IP-adressen (inclusief inbelsystemen), dienen normaal ingesteld te worden om uitgaande e-mail naar een andere computer (een zogenaamde smarthost) te sturen; dit omdat veel ontvangende systemen, om anti-spam redenen, geen inkomende e-mail van dynamische IP-adressen accepteren.\n\nEen systeem met een dynamisch IP-adres kan z'n eigen e-mail ontvangen, maar ook kan de lokale aflevering (met uitzondering van e-mail voor root en postmaster) worden uitgeschakeld.
Extended_description-nn.utf-8: Vel det oppsettet som passar best for din e-posttenar.\n\nSystem med dynamisk IP-adresse, inkludert system med oppringt internettsamband, bør generelt setjast opp til å senda e-post til ei anna maskin som vert kalla ein «smarthost» for å levera e-posten. Grunnen er at mange e-posttenarar på nettet blokkerer e-post frå dynamiske IP-adressar for å verne seg mot søppelpost.\n\nEit system med dynamisk IP-adresse kan motta sin eigen e-post, eller lokal leveranse kan slåast fullstendig av (bortsett frå e-post til root og postmaster).
Extended_description-no.utf-8: Velg oppsettstypen som best passer dine mailserver behov.\n\nSystemer med dynamiske IP-adresser, inkludert oppringt-systemer, bør som regel settes opp til å sende utgående e-post til en annen maskin, en såkalt «smartvert», for levering, fordi mange mottakende e-postsystemer blokkerer ankommende post fra dynamiske IP-adresser som beskyttelse mot søppelpost.\n\nEt system med dynamisk IP-adresse kan motta sin egen e-post, ellerha ingen lokal e-postlevering overhodet, bortsett fra e-post til root og postmaster.
Extended_description-pa.utf-8: ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ; ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ।\n\nਸਫ਼ਰੀ IP ਸਿਰਨਾਵਿਆਂ ਵਾਲੇ ਸਿਸਟਮਾਂ, ਜਿੰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਡਾਇਲਅੱਪ ਸਿਸਟਮ ਹਨ, ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਸਿਸਟਮ ਤੱਕ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਡਿਲਵਰੀ ਲਈ 'smart host)' ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਪਮ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਲਈ ਡੈਨਮਿਕ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਤੋਂ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਕਈ ਸਿਸਟਮ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਅਧੀਨ ਆ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।\n\nਇੱਕ ਡਾਇਅਨਾਮਿਕ IP ਸਿਰਨਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਆਪਣੇ ਮੇਲ ਜਾਂ ਲੋਕਲ ਡਿਲਵਰੀ ਹੀ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (root ਅਤੇ ਪੋਸਟ ਮਾਸਟਰ ਦੇ ਪੱਤਰਾਂ ਬਿਨਾਂ)।
Extended_description-pl.utf-8: Wybierz typ konfiguracji serwera poczty, który najbardziej Ci odpowiada.\n\nKomputery bez stałego adresu IP, w tym połączenia wdzwaniane, powinny wysyłać pocztę za pośrednictwem innego komputera o stałym adresie, zwanego "smarthost", ponieważ wiele systemów w Internecie odrzuca pocztę wysyłaną bezpośrednio ze zmiennych adresów IP w obawie przed spamem.\n\nTaki system może lokalnie przyjmować skierowaną do niego pocztę. Można też zupełnie wyłączyć lokalne dostarczanie poczty (oprócz poczty do użytkowników root i postmaster).
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o tipo de configuração do servidor de mail que melhor se adequa às suas necessidades.\n\nSistemas com endereços IP dinâmicos, incluindo sistemas de acesso telefónico geralmente devem ser configurados para enviar mails para outra máquina, chamada de "smart host", para entrega porque na Internet muitos sistemas que recebem mail bloqueiam mail vindo de IPs dinâmicos como protecção contra spam.\n\nUm sistema com um endereço de IP dinâmico pode receber o seu próprio mail, ou a entrega local pode ser completamente desligada (excepto mail para o root e para o postmaster).
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o tipo de configuração de servidor de mensagens que melhor atenda as suas necessidades.\n\nSistemas com endereços IP dinâmicos, incluindo sistemas com conexão discada, provavelmente deverão ser configurados para enviar mensagens para uma outra máquina, conhecida como "smarthost", para que as mesmas possam ser entregues devido a muitos sistemas de recepção de mensagens na Internet bloquearem mensagens que são enviadas a partir de endereços IP dinâmicos como uma proteção contra spam.\n\nUm sistema com um endereço IP dinâmico pode receber suas próprias mensagens ou a entrega local pode ser desabilitada totalmente (exceto as mensagens para o root e para o postmaster).
Extended_description-ro.utf-8: Alegeți tipul de configurație care se potrivește cel mai bine nevoilor dumneavoastră.\n\nSistemele cu adrese IP dinamice, inclusiv sistemele „dialup”, ar trebui, în general, să fie configurate să trimită mesajele destinate exteriorului către o altă mașină, numită „stație inteligentă” (eng.: „smart host”) spre a fi livrate deoarece, în Internet, multe sisteme care recepționează corespondență blochează mesajele recepționate de la adrese IP dinamice, ca o protecție împotriva mesajelor nesolicitate (zise și „spam”).\n\nUn sistem cu adresă IP dinamică își poate recepționa singur propria corespondență sau poate avea sistemul local de livrare dezactivat total (exceptând mesajele pentru root și postmaster).
Extended_description-ru.utf-8: Выберите тип конфигурации почтового сервера наиболее отвечающий вашим нуждам.\n\nСистемы с динамическими IP-адресами, включая системы с коммутируемым доступом, как правило, должны быть настроены на отправку исходящей почты через другую машину, называемую 'smarthost', так как с целью защиты от спама многие принимающие почту системы в Интернет блокируют входящую почту с динамических IP-адресов.\n\nСистемы с динамическими IP-адресами могут принимать почту или локальная доставка может быть полностью выключена (за исключением почты для root и postmaster).
Extended_description-sk.utf-8: Zvoľte si typ nastavenia poštového servera, ktorý najviac vyhovuje vašim požiadavkám.\n\nPočítače s dynamickými IP adresami, vrátane dialup pripojenia, by mali byť nastavené tak, že všetky odchádzajúce pošty posielajú na doručenie inému počítaču, nazývanému „smarthost“. Je to kvôli tomu, že mnoho poštových serverov na internete používa blokovanie pošty prichádzajúcej z dynamických IP adries ako ochranu proti nevyžiadanej pošte.\n\nSystém s dynamickou IP adresou môže prijímať vlastnú poštu, prípadne sa lokálne doručovanie úplne zakáže (okrem pošty pre root-a a postmaster-a).
Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh llojin e konfigurimit të shërbyesit postar që i përshtatet më së miri nevojave të tua.\n\nSistemet me adresë IP dinamike, duke përfshirë sistemet me lidhje telefonike zakonisht duhet të konfigurohen që të dërgojnë postën e jashtme tek një kompjuter tjetër, i quajtur 'strehues i zgjuar'. për shpërndarjen për shkak se shumë sisteme marrës në Internet bllokojnë mesazhet në ardhje nga adresa me IP dinamike si mbrojtje ndaj spam-it.\n\nNjë sistem me një adresë IP dinamke mund të pranojë mesazhet e tij, ose shpërndarja lokale mund të çaktivizohet i tëri (përveç mesazheve për root dhe postmaster).
Extended_description-sv.utf-8: Välj den konfigurationstyp för e-postservern som bäst uppfyller dina behov.\n\nSystem med dynamiska IP-adresser, inklusive system med uppringd anslutning, bör vanligtvis konfigureras att skicka all utgående e-post till en annan maskin, en så kallad "smarthost" (smart värd), för leverans därför att många mottagande system på Internet blockerar inkommande e-post från dynamiska IP-adresser som ett skydd mot skräppost.\n\nEtt system med en dynamisk IP-adress kan ta emot sin egen e-post, eller lokal leverans kan fullständigt inaktiveras (förrutom e-post till root och postmaster).
Extended_description-ta.utf-8: உங்கள் தேவையை பூர்த்தி செய்யும் அஞ்சல் வடிவமைப்பை தேர்ந்தெடுங்கள்.\n\nஇயங்குநிலை ஐபி முகவரிகளை கொண்ட கணினிகள் -டயலப் கணினிகள் உட்பட- பொதுவாக வெளிச்செல்லும் அஞ்சல்கள் 'ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட்' எனப்படும் இன்னொரு கணினிக்குச் செல்லும்பட வடிவமைக்கப் படவேண்டும். ஏனெனில் இணையதளத்தில் உள்ள பல அஞ்சல் பெறும் அமைப்புகள் இயங்குநிலை ஐபி முகவரிகளை கொண்ட கணினிகளிடமிருந்து வரும் அஞ்சல்களை எரிதம் பாதுகாப்பு கருதி தடுத்து விடுகின்றன.\n\nஇயங்குநிலை ஐபி முகவரியை கொண்ட கணினி தன்னிடமிருந்தே அஞ்சல் பெற இயலும். அல்லது (அஞ்சல் அதிகாரி, ரூட் தவிர ) உள் வினியோகம் அனைத்தையும் முற்றும் செயலிழக்கச் செய்யலாம்.
Extended_description-th.utf-8: เลือกชนิดเซิร์ฟเวอร์เมลที่ตรงกับความต้องการของคุณ\n\nระบบที่ใช้หมายเลข IP แบบ dynamic ซึ่งรวมทั้งระบบที่ต่อทางโทรศัพท์ ควรจะตั้งค่าให้ส่งเมลขาออกไปยังอีกเครื่องหนึ่ง ซึ่งเรียกว่า 'smarthost' เพื่อฝากส่ง เพราะหลายระบบในอินเทอร์เน็ตจะไม่รับเมลจากหมายเลข IP ที่เป็น dynamic เพื่อป้องกันสแปม\n\nเครื่องที่ใช้ IP แบบ dynamic สามารถรับเมลจากเครื่องตัวเอง หรือจะปิดการรับส่งเมลในเครื่องทั้งหมดเลยก็ได้ (ยกเว้นเมลของ root และ postmaster)
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen ihtiyaçlarınıza en uygun eposta sunucu yapılandırmasını seçin.\n\nDevingen IP adresli sistemler (çevirmeli bağlantı sistemleri de dahil), diğer bir makineye posta göndermek için genellikle 'akıllı makine' (smarthost) denilen yöntemle yapılandırılmalıdır. Çünkü İnternet üzerindeki alıcı bir çok sistem spam koruması için devingen IP adreslerinden gelen epostaları engellemektedir.\n\nDevingen IP adresi kullanan bir sistemin kendisi eposta alabilir veya yerel dağıtım bütünüyle iptâl edilebilir ('root' ve 'postmaster' epostaları haricinde).
Extended_description-uk.utf-8: Виберіть, будь ласка, тип налаштувань поштового сервера, який вам підходить більше.\n\nСистеми із динамічною IP-адресою, включно із системами з комутованим з'єднанням, зазвичай потрібно налаштовувати для відсилання вихідної пошти іншій машині, яка називається "смартхост", оскільки багато систем, що отримують пошту в Інтернеті блокують вхідну пошту з динамічних IP-адрес, як захист від спаму.\n\nСистема з динамічною IP-адресою може отримувати свою власну пошту, або локальну доставку може бути заборонено взагалі (за виключенням пошти від користувачів root і postmaster).
Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kiểu cấu hình máy phục vụ thư tín thích hợp nhất với trường hợp của bạn.\n\nCác hệ thống có địa chỉ IP động, gồm có hệ thống quay số, nên có cấu hình gửi thư cho máy khác (mang tên « smarthost »: máy khéo) phát, vì nhiều hệ thống nhận nằm trên Mạng cũng chặn các thư đến từ địa chỉ IP động, để bảo vệ khỏi thư rác.\n\nHệ thống có địa chỉ IP động thì có khả năng nhận thư tín của chính nó, hoặc khả năng phát cục bộ có thể được tắt hoàn toàn (trừ thư cho người chủ (root) và chủ bưu điện (postmaster)).
Extended_description-wo.utf-8: Tannal xeetu komfiguraasioŋ bu serwóor bu mail bi gëna dëppóo ak say soxla.\n\nSistem yi am adrees IP dinaamik, mel ne sistemu dialup yi, deesleen di wara komfigure ñuy yónnée seen bataaxal yiy génn jaaraleko ci baneen masin, buñuy tudde 'smarthost' ngir mu jebbale leen, ndaxte sistem yu bare ci yiy jot bataaxal yi ci internet, dañuy boloke bataaxal yiy juge ci adrees IP dinaamik, ngir aar seen boppu ci spam yi.\n\nSistem bu ame adrees IP dinaamik dana man di jot ay bataaxal yu boppam, maneesna yit baña naŋgu bataaxal lokaal yi (bamu des yu jëm ci root ak postmaster).
Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择一个最适合您需要的邮件服务器设置类型。\n\n使用动态 IP 地址的系统,包括拨号系统,通常应该设置为将寄出的信件送到另一台主机,也就是“smarthost”上来完成投递工作。这是因为很多 Internet 上的邮件接收系统为了防止垃圾邮件,会封锁从动态 IP 地址发来的邮件。\n\n使用动态 IP 地址的系统可以接受自己系统的内部信件,也可以完全不投递任何本地信件 (root 和 postmaster 的信件除外)。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 請選擇最符合您的需求的郵件伺服器之設定類型。\n\n一般會將使用浮動 IP 位址(包括使用撥號網路)的系統設定成在外送郵件時是寄送給另外一台稱為 smart host 的機器。這是因為很多在 Internet 上的收信系統為了防治垃圾郵件,不會接收由浮動 IP 位址所寄出的信件。\n\n使用浮動 IP 位址的系統可以只接收它本身的郵件,或者可以完全關閉接收(除了 root 及 postmaster 的郵件之外的)本機郵件的功能
Type: select
Owners: exim4/dc_eximconfig_configtype
Name: exim4/dc_local_interfaces
Default: notset
Description: IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:
Description-ar.utf-8: عناوين الـIP التي سيُنصت عندها لاتّصالات SMTP القادمة:
Description-ast.utf-8: Direiciones IP nes que recibir conexones SMTP entrantes:
Description-be.utf-8: IP-адрасы, на якіх варта чакаць уваходзячых далучэнняў SMTP:
Description-bg.utf-8: IP адреси, на които да се чака за SMTP връзки:
Description-bn.utf-8: আগত SMTP সংযোগের জন্য যে আইপি-ঠিকানায় শুনতে হবে:
Description-ca.utf-8: Adreça IP on es vincula les connexions d'entrada de l'SMTP:
Description-cs.utf-8: IP adresy, na kterých se mají očekávat příchozí SMTP spojení:
Description-da.utf-8: IP-adresser, der skal lyttes på for indkommende SMTP-forbindelser:
Description-de.utf-8: IP-Adressen, an denen eingehende SMTP-Verbindungen erwartet werden:
Description-dz.utf-8: ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་གྲལ་མཐུད་ནང་འབྱོར་ཉན་ནི་གྱི་དོན་ལུ་ ཨའི་པི་-ཁ་བྱང་ཚུ:
Description-el.utf-8: Διευθύνσεις IP στις οποίες θα αναμένονται εισερχόμενες συνδέσεις SMTP:
Description-eo.utf-8: 'IP'-adresoj kiujn la 'Exim'-programo priatentos por enirantaj 'SMTP'-konektoj:
Description-es.utf-8: Direcciones IP en las que recibir conexiones SMTP entrantes:
Description-eu.utf-8: SMTP konexioak entzungo dituen IP helbideak:
Description-fi.utf-8: IP-osoitteet, joista kuunnellaan sisääntulevia SMTP-yhteyksiä:
Description-fr.utf-8: Liste d'adresses IP où Exim sera en attente de connexions SMTP entrantes :
Description-gl.utf-8: Enderezo IP no que esperar as conexións SMTP entrantes:
Description-he.utf-8: כתובת IP להאזין עליהן לחיבורי SMTP נכנסים:
Description-hr.utf-8: IP adrese na kojima treba slušati dolazeće SMTP veze:
Description-id.utf-8: Alamat-alamat IP yang digunakan untuk menerima koneksi SMTP yang datang:
Description-it.utf-8: Indirizzi IP sui quali attendere connessioni SMTP in ingresso:
Description-ja.utf-8: 入力側 SMTP 接続をリスンする IP アドレス:
Description-kk.utf-8: Кіріс SMTP байланысын тыңдауға арналған IP адрес:
Description-km.utf-8: អាសយដ្ឋាន IP ត្រូវស្តាប់សម្រាប់ការតភ្ជាប់ SMTP ចូល ៖
Description-ko.utf-8: 들어오는 SMTP 연결을 받아들일 IP 주소:
Description-lt.utf-8: Vietiniai IP adresai, kuriais laukti įeinančių SMTP ryšių:
Description-ml.utf-8: അകത്തോട്ടു് വരുന്ന എസ്എംടിപി ബന്ധങ്ങള്ക്കായി ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട ഐപി-വിലാസങ്ങള്:
Description-mr.utf-8: येणाऱ्या एसएमटीपी जोडण्या ऎकण्याकरिता आय-पी पत्ते:
Description-nb.utf-8: IP-adresser det skal lyttes på etter innkommende SMTP-tilkoblinger:
Description-ne.utf-8: SMTP जडानहरुको आगमनको लागि सुन्न IP-ठेगानाहरू:
Description-nl.utf-8: IP-adressen waarop geluisterd moet worden naar inkomende SMTP-verbindingen:
Description-nn.utf-8: Kva IP-adresser som skal lyttast etter for innkomande SMTP-tilkoplingar:
Description-no.utf-8: IP-adresser det skal lyttes på etter innkommende SMTP-tilkoblinger:
Description-pa.utf-8: ਆਉਣ ਵਾਲੇ SMTP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਸੁਨਣ ਲਈ IP-ਸਿਰਨਾਵਾਂ:
Description-pl.utf-8: Adresy IP, na których nasłuchiwać nadchodzących połączeń:
Description-pt.utf-8: Lista de endereços IP nos quais escutar por ligações SMTP:
Description-pt_br.utf-8: Lista de endereços IP nos quais escutar por conexões SMTP:
Description-ro.utf-8: Adresele IP care așteaptă conexiuni SMTP:
Description-ru.utf-8: IP-адреса, с которых следует ожидать входящие соединения SMTP:
Description-sk.utf-8: IP adresy na príjem prichádzajúcich SMTP spojení:
Description-sq.utf-8: Adresat-IP në pritje të lidhjeve hyrëse SMTP:
Description-sv.utf-8: IP-adresser att lyssna på efter inkommande SMTP-anslutningar:
Description-ta.utf-8: உள் வரும் எஸ்எம்டிபி இணைப்புகளுக்கு எதிர்நோக்கி கேட்கும் ஐபி முகவரிகள்.
Description-th.utf-8: ที่อยู่ IP ที่จะรอรับการเชื่อมต่อ SMTP ที่เข้ามา:
Description-tr.utf-8: Kendisinden gelen SMTP bağlantılarının dinleneceği IP adresleri:
Description-vi.utf-8: Mỗi địa chỉ IP trên đó cần lắng nghe sự kết nối SMTP được gởi đến:
Description-wo.utf-8: Adrees IP yi ñuy diglu ngir koneksioŋ SMTP yiy duggsi:
Description-zh_cn.utf-8: 要监听入站 SMTP 连接的 IP 地址:
Description-zh_tw.utf-8: 在有 SMTP 連線傳入時,要進行監聽的 IP 位址:
Extended_description: Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP listener daemon will listen on all IP addresses listed here.\n\nAn empty value will cause Exim to listen for connections on all available network interfaces.\n\nIf this system only receives mail directly from local services (and not from other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public network interfaces.
Extended_description-ar.utf-8: الرجاء إدخال قائمة عناوين IP مفصولة بفاصلة منقوطة (;). سيستمع عفريت exim SMTP إلى جميع عناوين IP المسردة هنا.\n\nإذا تركت هذه القيمة خاليةً فسيُنصت exim للاتّصالات عند منفذ SMTP لكل واجهات الشّبكة المتوفّرة.\n\nإن كان هذا النظام يستلم البريد الإلكتروني مباشرةً عبر الخدمات المحلية (وليس عبر الأجهزة الأخرى)، فمن المستحسن منع الاتصالات الخارجية لعفريت Exim المحلي. تشمل هذه الخدمات برامج قراءة البريد الالكتروني والتي تتصل مباشرة بالجهاز localhost فقط مثل fetchmail. يستحيل وصول الاتصالات الخارجية عندما يتم إدخال الرقم 127.0.0.1 هنا، حيث أن هذا سيبطل الاستماع إلى واجهة الشبكة العامة.
Extended_description-ast.utf-8: Introduz una llista de direiciones IP separtaes por puntu y coma. El demoniu qu'aceuta les conexones entrantes SMTP de Exim escuchará en toles direiciones IP equí llistaes.\n\nSi dexes esti valor en blanco, Exim podrá recibir conexones dende cualesquier interface de rede disponible.\n\nRecomiéndase prohibir conexones esternes a Exim si esti equipu namái recibe corréu direutamente de servicios llocales (y non d'otros equipos). Estos servicios incluyendo los programes veceru de corréu (MUA) que namái unvíen corréu a localhost asina como fetchmail. Nun podrán facese conexones de mou estermu si introduz equí el valor 127.0.0.1, d'esti mou desactivará la escucha nes interfaces coneutaes a redes públiques.
Extended_description-be.utf-8: Увядзіце спіс падзеленых знакам ';' IP-адрасоў. Дэман праслухоўвання SMTP будзе чакаць далучэнняў на ўсе пералічаныя адрасы.\n\nПустое поле прымусіць Exim праслухоўваць падключэнні на ўсіх наяўных сеткавых інтэрфэйсах.\n\nКалі гэтая сістэма атрымлівае пошту толькі ад лакальных службаў, і нічога не атрымлівае з іншых вузлоў, лепей забараніць вонкавыя далучэнні да лакальнага дэману Exim. У выраз 'лакальныя службы' ўваходзяць і паштовыя праграмы (MUA), якія далучаюцца толькі да localhost, а таксама fetchmail. Каб забараніць праслухоўванне публічных сеткавых інтэрфэйсаў, увядзіце тут 127.0.0.1.
Extended_description-bg.utf-8: Въведете списък с IP адреси, разделени с точка и запетая. Процесът за приемане на SMTP връзки на Exim ще очаква връзки на всички изброени адреси.\n\nАко оставите това поле празно, Exim ще чака за SMTP връзки на всички налични мрежови интерфейси.\n\nАко тази система получава поща само от локални услуги като fetchmail или програми за четене на поща (MUA), които се свързват с localhost, препоръчително е да забраните външните връзки към Exim чрез въвеждане на „127.0.0.1“. Това ще забрани връзките от всички общодостъпни мрежови интерфейси.
Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে কমা দ্বারা পৃথককৃত আইপি-ঠিকানার একটি তালিকা দিন। এক্সিম SMTP শ্রোতারা এখানে তালিকাকৃত সকল আইপি-ঠিকানায় শুনবে।\n\nএকটি খালি মান দেয়া হলে এক্সিম সকল উপস্থিত নেটওয়ার্ড ইন্টারফেসে শুনবে।\n\nযদি এই সিস্টেম শুধু স্থানীয় সেবা (এবং অন্য কোন হোস্ট থেকে নয়) থেকে সরাসরি মেইল গ্রহন করে, আমরা পরামর্শ দিচ্ছি যে আপনি এক্সিম ডিমনে বাহ্যিক সংযোগ বাতিল করুন। এরুপ সেবাগুলোয় ই-মেইল প্রোগ্রাম (MUAs) অন্তর্ভূক্ত থাকে যা ফেচমেইলের মত লোকালহোস্টের সাথে কথা বলে। যখন এখানে 127.0.0.1 প্রবেশ করানো হবে তখন বাহ্যিক সংযোগ অসম্ভব, কারন এটি পাবলিক নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে শোনা নিষ্ক্রিয় করে দেবে।
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una llista, separada per punts i coma, d'adreces IP. El demoni de l'Exim escoltarà a totes les adreces IP llistades ací.\n\nEl camp en blanc farà que l'Exim es vincule al port SMTP de totes les interfícies de xarxa disponibles.\n\nSi aquest ordinador només rep correu directament de serveis locals (i no des d'altres servidors), es suggereix prohibir les connexions externes a l'Exim local. Aquests serveis inclouen programes de correu (MUA) que parlen només amb localhost, o fetchmail. Si s'estableix 127.0.0.1 aquí, les connexions externes seran impossibles, perquè s'inhabilitarà l'escolta en interfícies de xarxa públiques.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím středníky oddělený seznam IP adres. SMTP daemon Exim bude naslouchat na všech zde uvedených IP adresách.\n\nPrázdná hodnota způsobí, že Exim bude čekat na spojení na všech dostupných síťových rozhraních.\n\nPokud tento počítač nedostává poštu přímo z jiných počítačů, ale pouze skrze lokální služby, doporučuje se zakázat externí spojení k lokálnímu Eximu. Mezi lokální služby patří programy jako fetchmail nebo poštovní klienti, kteří se baví pouze s tímto počítačem. Pokud zde zadáte 127.0.0.1, zakážete Eximu naslouchat na veřejných síťových rozhraních a tedy zamezíte externím spojením.
Extended_description-da.utf-8: Angiv en liste over IP-adresser adskilt med koloner. Exims SMTP-lyttedæmon vil lytte på alle disse IP-adresser.\n\nHvis du lader denne værdi være tom, vil Exim lytte efter forbindelser på alle tilgængelige netkort.\n\nHvis dette system kun modtager e-post direkte fra lokale tjenester (og ikke fra andre værter), anbefales det at forbyde eksterne forbindelser til den lokale Eximdæmon. Sådanne tjenester inkluderer e-post-programmer (MUA'er) som kun snakker med localhost (lokalvært) samt fetchmail. Eksterne forbindelser er umulige når 127.0.0.1 indtastes her, da dette vil deaktivere lytning på offentligt tilgængelige netforbindelser.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste von IP-Adressen ein. Der SMTP-Empfangsdienst von Exim wird an allen aufgelisteten IP-Adressen auf eingehende SMTP-Verbindungen warten.\n\nWenn Sie die Liste leer lassen, wird Exim an allen verfügbaren Netzwerkschnittstellen auf eingehende SMTP-Verbindungen warten.\n\nWenn dieses System E-Mails nur direkt von lokalen Diensten (und nicht von anderen Rechnern) empfängt, sollten Sie Verbindungen externer Rechner zum lokalen Exim verhindern. Diese Dienste umfassen auch E-Mail-Programme (MUAs), die mit »localhost« kommunizieren, sowie Fetchmail. Externe Verbindungen sind nicht möglich, wenn Sie an dieser Stelle 127.0.0.1 eingeben, denn damit verhindern Sie, dass Exim an externen Netzwerkschnittstellen auf Verbindungen wartet.
Extended_description-dz.utf-8: ཨའི་པི་ཁ་བྱང་གི་སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་གྱིས་སོ་སོར་འཕྱལ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་བཙུགས་གནང་། ཨེག་ཟིམ་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ཉན་མི་ཌེ་མཱོན་གྱིས་ ནཱ་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ཆ་མཉམ་ལས་ཉན་འོང་།\n\nབེ་ལུ་སྟོངམ་གྱིས་ ཨེག་ཟིམ་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡོངས་འབྲེལ་ངོས་འདྲ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་གུ་ མཐུད་ལམ་ཉན་བཅུག་འོང་།\n\nརིམ་ལུགས་འདི་གིས་ དཔེར་ན་ ཕེཅ་མེ་ཡཱལ་ ཡངན་ ཉེ་གནས་ཧོསཊི་(ཧོསཊི་གཞན་ལས་མེན་པའི་)དང་ཁ་སླབ་ནི་ཡོད་པའི་གློག་འཕྲིན་ལས་རིམ་(ཨེམ་ཡུ་ཨེ་)བཟུམ་སྦེ་ ཉེ་གནས་ཞབས་ཏོག་ཚུ་ནང་ལས་ གློག་འཕྲིན་ཐད་ཀར་དུ་འཐོབ་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ཉེ་གནས་ཨེག་ཟིམ་གྱིས་ཕྱིའི་མཐུད་ལམ་བཟོ་ནི་ལས་བཀག་དམ་འབད་དགོ ནཱ་ལུ་ ༡༧༢་༠་༠་༡ ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ ཕྱིའི་མཐུད་ལམ་ཚུ་མི་སྲིདཔ་ཨིན། འདི་གིས་ མི་མང་ཡོངསའབྲེལ་ངོས་འདྲ་བ་ཚུ་གུ་ ཉན་ནི་ལས་ལྕོགས་མིན་བཟོ་འོང་།
Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ εισάγετε μια λίστα με διαχωρισμένες από άνω και κάτω τελείες διευθύνσεις IP. Ο δαίμονας SMTP του Exim θα ακούει σε όλες τις διευθύνσεις IP που αναγράφονται σ' αυτή τη λίστα.\n\nΜια κενή τιμή θα έχει σαν αποτέλεσμα το Exim να ακούει για συνδέσεις σε όλες τις διαθέσιμες δικτυακές διεπαφές (interfaces).\n\nΑν το παρόν σύστημα δέχεται αλληλογραφία μόνο άμεσα από τοπικές υπηρεσίες (και όχι από άλλα συστήματα), ενδείκνυται η απαγόρευση εξωτερικών συνδέσεων στον τοπικό δαίμονα Exim. Τέτοιες υπηρεσίες περιλαμβάνουν προγράμματα αλληλογραφίας (MUA) που επικοινωνούν μόνο με τον localhost καθώς και το fetchmail. Συνδέσεις από έξω είναι αδύνατες αν εισάγετε εδώ την διεύθυνση 127.0.0.1,καθώς αυτό θα απενεργοποιήσει την δυνατότητα "ακρόασης" των δημόσιων δικτυακών διεπαφών.
Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu indiki punktokome interspacigatan liston da 'IP'-adresoj, kiujn la 'Exim SMTP'-programo priatentos.\n\nMalplena valoro igos ke 'Exim' priatentu konektojn el ĉiuj disponeblaj ret-interfacoj.\n\nSe tiu ĉi komputilo ricevas mesaĝojn nur el lokaj poŝtservoj (kaj ne el aliaj serviloj), oni sugestas malpermesi eksterajn konektojn al la loka demono 'Exim'. Tiaj servoj povas esti retpoŝtiloj kiuj "babilas" kun nur 'localhost', same kiel 'fetchmail'. Oni malebligas eksterajn konektojn enmetante la valoron 127.0.0.1 ĉi tie, ĉar tio malpermesigas priatenti publikajn ret-interfacojn.
Extended_description-es.utf-8: Introduzca una lista de direcciones IP separadas por punto y coma. El demonio que acepta las conexiones entrantes SMTP de Exim escuchará en todas las direcciones IP aquà listadas.\n\nSi deja este valor en blanco, Exim podrá recibir conexiones desde cualquier interfaz de red disponible.\n\nEs recomendable prohibir conexiones externas a Exim si este equipo sólo recibe correo directamente de servicios locales (y no de otros equipos). Estos servicios incluyendo los programas cliente de correo (MUA) que sólo envÃan correo a «localhost» asà como fetchmail. No podrán realizarse conexiones de forma externa si introduce aquà el valor '127.0.0.1', de esta forma desactivará la escucha en las interfaces conectadas a redes públicas.
Extended_description-eu.utf-8: Mesedez sartu puntu eta komaz bereiziriko IP helbide zerrenda. Exim SMTP deabruak IP helbide hauetan entzungo ditu konexioak.\n\nHutsik utzi ezkero Exim-ek erabilgarri dauden sare interfaze guztietan entzungo ditu konexioak.\n\nSistema honek mezuak sistema lokaletik bakarrik jasotzen baditu, fetchmail edo zure eposta programak (MUA) localhost-ekin harremanetan (eta ez beste inondik) bezalakoak, gomendagarria da exim lokalarekiko kanpo konexioak debekatzea. Hau hemen 127.0.0.1 ezarriz lortzen da. Honek interfaze publikoetan konexioak entzuteko gaitasuna ezgaituko du.
Extended_description-fi.utf-8: Anna IP-osoitteet puolipistein eroteltuina. Eximin SMTP:tä kuunteleva taustaprosessi kuuntelee kaikkia annettuja IP-osoitteita.\n\nJos tämä jätetään tyhjäksi, Exim kuuntelee yhteyksiä kaikista käytössä olevista verkkoliitännöistä.\n\nJos tämä kone ei ota vastaan sähköpostia muilta koneilta, vaan ainoastaan paikallisilta palveluilta, esimerkiksi localhostille puhuvilta sähköpostiohjelmilta (MUA) tai fetchmaililta, on suositeltavaa kieltää ulkoiset yhteydet paikalliseen Exim-taustaohjelmaan. Jos tähän syötetään 127.0.0.1, ulkoisia yhteksiä ei voida ottaa, koska asetus poistaa käytöstä julkisten verkkoliitäntöjen kuuntelun.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer une liste d'adresses IP, séparées par des points-virgules, où le serveur de courrier SMTP d'Exim sera à l'écoute.\n\nSi vous laissez cette entrée vide, Exim sera à l'écoute sur toutes les interfaces réseau disponibles.\n\nSi ce système ne reçoit du courrier que depuis des services locaux (et non d'autres hôtes), vous devriez interdire les connexions externes au démon d'Exim. Les services locaux incluent les programmes de courrier électronique (« Mail User Agents » ou MUA) ainsi que des programmes tels que fetchmail. La désactivation des connexions entrantes sur les interfaces réseau publiques peut se faire en indiquant 127.0.0.1 ici.
Extended_description-gl.utf-8: Introduza unha lista de enderezos IP separados por signos de punto e coma (;). O servizo de escoita por SMTP de Exim ha escoitar en tódolos enderezos IP desta lista.\n\nSe deixa este valor en branco, Exim ha esperar conexións en tódolas interfaces de rede dispoñibles.\n\nSe este sistema só recibe mail directamente de servizos locais (e non doutros servidores), aconséllase que prohiba as conexións externas ao servizo Exim local. Estes servizos inclúen programas de email (MUAs) que só se conectan a localhost, así coma fetchmail. Non son posibles as conexións externas ao introducir 127.0.0.1 aquí, xa que iso desactiva a escoita en interfaces de rede públicas.
Extended_description-he.utf-8: נא להכניס רשימה מופרדת נקודה-פסיק של כתובות IP. שרת ה-SMTP של Exim יאזין לכל הכתובות הרשומות כאן.\n\nהשארת ערך זה ריק, תגרום ל-Exim להקשיב לחיבורים על כל ממשקי הרשת הזמינים.\n\nאם מחשב זה לא מקבל דואר ישירות ממחשבים אחרים, אלא רק דרך שירותים מקומיים כגון fetchmail או תוכנת הדואר שלך (MUA) שמדברת עם המחשב המקומי, מומלץ לאסור חיבוריים חיצוניים ל-Exim ע"י הגדרת אפשרות זאת לערך 127.0.0.1 ובכך הקשבה לממשקי רשת ציבוריים.
Extended_description-hr.utf-8: Molim unesite popis IP adresa odvojen točka-zarezima. Eximov 'daemon' za slušanje na SMTP portu će slušati na svim ovdje navedenim IP adresama.\n\nAko ostavite prazno, Exim će slušati na SMTP portovima svih dostupnih mrežnih sučelja.\n\nAko ovo računalo izravno prima e-poštu samo preko lokalnih servisa (a ne s drugih strojeva), preporučuje se zabraniti izvanjske veze s Eximom. To se događa ako koristite program za e-poštu (MUA) koji priča s poslužiteljem samo putem localhosta, ili kod korištenja fetchmaila. Izvanjske veze su nemoguće ako ovdje upišete 127.0.0.1 i tako onemogućite slušanje SMTP veza na javnim mrežnim sučeljima.
Extended_description-id.utf-8: Silahkan masukkan daftar (dipisahkan dengan titik-koma) alamat IP. Daemon penjejak SMTP Exim akan menggunakan semua alamat IP yang terdaftar di sini.\n\nJika dikosongkan, Exim akan menerima koneksi port SMTP pada semua perangkat antarmuka jaringan yang ada.\n\nJika sistem ini hanya menerima surate langsung dari layanan lokal, sangat dianjurkan untuk melarang sambungan dari luar ke server Exim. Layanan lokal tersebut misalnya fetchmail atau program surat-e Anda (MUA) yang terhubung ke host lokal. Sambungan dari luar tidak akan terjadi bila 127.0.0.1 dimasukkan di sini. Ini akan mencegah Exim menerima sambungan dari antarmuka jaringan publik.
Extended_description-it.utf-8: Inserire un elenco separato da punti e virgola di indirizzi IP. Il demone Exim SMTP ascolterà su tutti gli indirizzi IP qui specificati.\n\nSe non viene specificato alcun valore, Exim si pone in ascolto su tutte le interfacce di rete disponibili.\n\nSe questo sistema riceve posta solo da servizi locali (e non altri sistemi), è preferibile proibire connessioni dall'esterno verso Exim. Questi servizi includono programmi di posta elettronica (MUA) che contattano solo localhost, oppure fetchmail. Se si inserisce «127.0.0.1» si rende impossibile la connessione dall'esterno, disabilitando quindi l'ascolto su interfacce di rete pubbliche.
Extended_description-ja.utf-8: IP アドレスのリストをセミコロンで区切って指定してください。Exim SMTP リスナデーモンは、ここで挙げられたすべての IP アドレスをリスンします。\n\nこの値を空にすると、Exim はすべての利用可能なネットワークインターフェイスの接続をリスンするようになります。\n\nこのシステムが (ほかのホストからではなく) ローカルサービスから直接メールを受け取るのであれば、ローカルの Exim デーモンへの外部からの接続を禁止するのもよいでしょう。このようなサービスには、fetchmail 同様にローカルホストとやり取りする電子メールプログラム (MUA) も含まれます。ここで 127.0.0.1 と入力すると、パブリックなネットワークインターフェイスのリスニングを無効にするので、外部から接続できなくなります。
Extended_description-kk.utf-8: Үтір-нүктемен ажыратылған IP адрестер енгізіңіз. Exim SMTP тыңдаушы қызметі осында көрсетілген барлық IP адрестерді тыңдайды.\n\nЕгер бұл мән көрсетілмесе, Exim барлық қол жеткілікті желілік интерфейсті тыңдайды.\n\nЕгер бұл жүйе жергілікті қызметтердің ғана поштасын қабылдайтын болса, сыртқы байланыстардың тыйылуын ұсынуға болады. Жергілікті қызмет ретінде localhost арқылы байланысатын электрондық пошта клиентін (MUA) және fetchmail айтуға болады. Сыртқы байланыстарды тыю және жалпыға қол жеткілікті желілік интерфейсті тыңдамау үшін 127.0.0.1 енгізу керек.
Extended_description-km.utf-8: សូមបញ្ចូលបញ្ជីរបស់អាសយដ្ឋាន IP ។ ដេមិនអ្នកស្ដាប់របស់ Exim SMTP នឹងស្ដាប់នៅពេលអាសយដ្ឋាន IP ទាំងអស់ត្រូវបានរាយនៅទីនេះ ។\n\nតម្លៃទទេមួយនឹងបណ្ដាលឲ្យ Exim ត្រូវស្ដាប់ដើម្បីតភ្ជាប់នៅពេលចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញទាំងអស់អាចប្រើបាន ។\n\nប្រសិនបើប្រព័ន្ធពិតជាទទួលតែអ៊ីមែលដោយផ្ទាល់ពីសេវាមូលដ្ឋាន ដូចជាទាញយកសំបុត្រ ឬកម្មវិធីអ៊ីមែលរបស់អ្នក (MUA) ដោយនិយាយទៅកាន់ម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋាន (ហើយមិនបានមកពីម៉ាស៊ីនផ្សេងទេ) វាអាចផ្ដល់គំនិតដើម្បីការពារការតភ្ជាប់ខាងក្រៅទៅ Exim មូលដ្ឋាន ។ នេះអាចត្រូវបានអមដោយបញ្ចូល 127.0.0.1 នៅទីនេះ ។ វានឹងបិទការស្ដាប់ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញសាធារណៈ ។
Extended_description-ko.utf-8: 세미콜론으로 구분된 IP 주소의 목록을 입력하십시오. exim의 SMTP listener 데몬은 이 목록에 있는 모든 IP 주소에서 연결을 받아들이게 됩니다.\n\n이 값을 비워둘 경우, exim은 사용 가능한 모든 네트워크 인터페이스에서 연결을 받아들이게 됩니다.\n\n이 시스템이 (다른 호스트에 연결하지 않고)로컬 서비스를 통해서만 이메일을 받으면 외부에서 로컬에 있는 exim 데몬으로 연결을 금할 것을 권장합니다. 로컬 서비스란 localhost와 통신하는 이메일 프로그램(MUA)과 fetchmail 등을 일컫습니다. 여기에 127.0.0.1을 입력하면 공개된 네트워크 인터페이스에서의 연결을 받아들이지 않게 되기 때문에 외부 연결이 되지 않습니다.
Extended_description-lt.utf-8: Įveskite kabliataškiais atskirtų IP adresų sąrašą. Exim SMTP pašto priėmimo tarnyba lauks prisijungimų visais čia nurodytais IP adresais.\n\nJei paliksite šį lauką tuščią, Exim lauks prisijungimų visais tinklo interfeisais.\n\nJei šis kompiuteris priima elektroninį paštą tik tiesiogiai iš vietinių tarnybų (o ne iš kitų kompiuterių), rekomenduojama uždrausti išorinius prisijungimus prie Exim tarnybos. Tarnybų pavyzdžiai: MUA, bendraujantys tik su localhost, fetchmail. Jei čia įvesta tik 127.0.0.1, išoriniai prisijungimai bus neįmanomi, nes nebus klausimasi ant viešų tinklo interfeisų.
Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി സെമികോളന് കൊണ്ടു് വേര്തിരിച്ച ഐപി വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നല്കുക. എക്സിമിന്റെ എസ്എംടിപി ശ്രദ്ധിക്കുന്ന നിരന്തരപ്രവൃത്തി ഈ പട്ടികയിലുള്ള എല്ലാ ഐപി വിലാസങ്ങള്ക്കു് വേണ്ടിയും ശ്രദ്ധിക്കും.\n\nഒരു ശൂന്യ വില എല്ലാ ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ശൃംഖലയിലേയ്ക്കുള്ള വിനിമയതലങ്ങളിലും ബന്ധങ്ങള്ക്കായി ശ്രദ്ധിക്കാന് കാരണമാക്കും.\n\nഈ സിസ്റ്റം പ്രാദേശിക സേവനങ്ങളില് നിന്നും നേരിട്ടു് മാത്രമേ (അല്ലാതെ മറ്റുള്ള ഹോസ്റ്റുകളില് നിന്നുമല്ല) കത്തുകള് സ്വീകരിയ്ക്കുന്നുള്ളുവെങ്കില് പ്രാദേശിക എക്സിം നിരന്തരപ്രവൃത്തിയിലേയ്ക്കുള്ള പുറമേ നിന്നുള്ള ബന്ധങ്ങള് നിരോധിയ്ക്കാന് ശുപാര്ശ ചെയ്യുന്നു. പ്രാദേശികഹോസ്റ്റുമായി മാത്രം സംസാരിയ്ക്കുന്ന ഇമെയില് പ്രോഗ്രാമുകളും (എംയുഎകള്) ഫെച്ച്മെയിലും അങ്ങനെയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളില് പെടുന്നു. 127.0.0.1 എന്നു് ഇവിടെ നല്കുകയാണെങ്കില് ഇതു് പുറത്തേയ്ക്കുള്ള ശൃംഖലയുടെ വിനിമയതലങ്ങളില് ശ്രദ്ധിയ്ക്കുന്നതു് പ്രാവര്ത്തികമല്ലാതാക്കി പുറമേ നിന്നുള്ള ബന്ധങ്ങള് അസാധ്യമാക്കും.
Extended_description-mr.utf-8: अर्धविरामाने विलग केलेली आयपी पत्त्यांची यादी द्या. एक्झिम एसएमटीपी चा एेकण्याचा कार्यक्रम या यादीतील सर्व आयपी पत्त्यांना एेकेल.\n\nजर आपण हे मूल्य रिक्त ठेवले, तर एसएमटीपी पोर्टवरील सर्व उपलब्ध नेटवर्क अंतराफलकांच्या जोडण्या एक्झिम ऎकेल.\n\nजर या संगणकाला इतर यजमानांकडून दर एसएमटीपी थेट टपाल येत नसेल, पण फेचमेल वा स्थानिकयजमान शी बोलणाऱ्या तुमच्या इ-मेल प्रोग्रॅम (एमयूए) सारख्या स्थानिक सेवांकडून येत असेल, तर आपण हा पर्याय १२७.०.०.१ ठेऊन व त्यामुळे सार्वजनिक नेटवर्क अंतराफलकांना एॆकणे अक्षम करून एक्झिमच्या बाह्य जोडण्यांना प्रतिबंध केला पाहिजे.
Extended_description-nb.utf-8: Oppgi en liste over IP-adresser, atskilt med semikolon. Exims SMTP-nisse vil lytte på alle IP-adresser oppgitt her.\n\nHvis du lar denne verdien stå tom, vil Exim lytte etter tilkoblinger på alle tilgjengelige nettverksgrensesnitt.\n\nHvis denne maskinen mottar e-post bare fra lokale tjenester (og ikke fra andre tjenere), bør du forby eksterne tilkoblinger til den lokale Exim nissen. Slike tjenester inkluderer e-post-programmet ditt (MUA-en din) som kun snakker mot localhost og for eksempel fetchmail. Eksterne tilkoblinger er umulig hvis 127.0.0.1 oppgies her, siden dette skrur av lytting på offentlige nettverksgrensesnitt.
Extended_description-ne.utf-8: कृपया आई पी ठेगानाको अल्पबिराम-विभाजित सूची प्रविष्ट गर्नुहोस् । एक्जिम SMTP श्रोता डेयमनले यहाँ सूचिकृत सबै आई पी ठेगानाहरूमा सुन्नेछ ।\n\nएउटा खाली मानले सबै उपलब्ध सञ्जाल अन्तरमोहडाहरूमा जडानहरूका लागि एक्जिम सुन्न सक्ने बनाउँन सक्छ ।\n\nयदि यो प्रणालीले स्थानिय सेवाहरू जस्तै फेचमेल वा स्थानिय होस्टमा बोलिरहेको तपाईँको (MUA) इमेल कार्यक्रमबाट (र अन्य होस्टहरूबाट होइन) मात्र प्रत्यक्ष रूपमा इमेल प्राप्त गर्दैन भने, स्थानिय एक्जिममा बाह्य जडानहरू निषेध गर्न आवश्यक छ । यसलाई यहाँ १२७.०.०.१ प्रविष्ट गरेर पूरा गर्न सकिन्छ । यसले सार्वजनिक सञ्जाल इन्टरफेसहरूमा सुन्नलाई अक्षम गरिदिन्छ ।
Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een door puntkomma's gescheiden lijst van IP-adressen in te geven. De luisterende SMTP-achtergronddienst van Exim zal luisteren op alle hier aangegeven IP-adressen.\n\nEen lege waarde zorgt ervoor dat Exim op alle beschikbare netwerkapparaten naar verbindingen luistert.\n\nIndien dit systeem enkel rechtstreeks e-mail ontvangt van lokale diensten (zoals fetchmail) en dus niet van andere computers is het aan te raden om externe verbindingen naar de lokale Exim-achtergronddienst te verhinderen. Zo'n diensten omvatten e-mailprogramma's (MUA's) die enkel met localhost contact maken en fetchmail. Externe verbindingen zijn onmogelijk wanneer hier 127.0.0.1 ingeven wordt, daar dit luisteren op publieke netwerk-interfaces uitschakelt.
Extended_description-nn.utf-8: Oppgje ei liste over IP-adresser, skilde med semikolon. Exims SMTP-teneste vil lytte på alle IP-adresser som er oppgjeve her.\n\nViss du lar dette feltet stå tomt, vil Exim lytta etter tilkoplingar frå alle tilgjengelege nettverksgrensesnitt.\n\nViss denne maskina berre mottek e-post frå lokale tenester (og ikkje frå andre vertar), så bør du hindra eksterne tilkoplingar til den lokale Exim-systemet. Slike tenester inkluderer e-postprogram (MUA) som snakkar med den lokale verten og til dømes fetchmail. Eksterne tilkoplingar vert umogeleg viss ein vel å setja dette feltet til 127.0.0.1. Exim vil då ikkje lytta på offentlege nettverksgrensesnitt.
Extended_description-no.utf-8: Oppgi en liste over IP-adresser, atskilt med semikolon. Exims SMTP-nisse vil lytte på alle IP-adresser oppgitt her.\n\nHvis du lar denne verdien stå tom, vil Exim lytte etter tilkoblinger på alle tilgjengelige nettverksgrensesnitt.\n\nHvis denne maskinen mottar e-post bare fra lokale tjenester (og ikke fra andre tjenere), bør du forby eksterne tilkoblinger til den lokale Exim nissen. Slike tjenester inkluderer e-post-programmet ditt (MUA-en din) som kun snakker mot localhost og for eksempel fetchmail. Eksterne tilkoblinger er umulig hvis 127.0.0.1 oppgies her, siden dette skrur av lytting på offentlige nettverksgrensesnitt.
Extended_description-pa.utf-8: ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ IP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦਿਓ ਜੀ। Exim SMTP ਡੈਮਨ ਸਭ IP ਸਿਰਨਾਵਿਆਂ ਤੋਂ ਸੁਣੇਗਾ।\n\nਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੁੱਲ ਖਾਲੀ ਛੱਡਿਆ ਤਾਂ, Exim ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਸੁਣੇਗਾ।\n\nਜੇਕਰ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਲੋਕਲ ਸੇਰਵਿਸਾਂ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਮੇਲ ਸਿੱਧੀ ਲੈਂਦਾ ਹੈ (ਅਤੇ ਹੋਰ ਹੋਸਟਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ), ਤਾਂ ਲੋਕਲ Exim ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਬਾਹਰੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਵਿੱਚ ਈਮੇਲ ਪਰੋਗਰਾਮ (MUA) ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਕਲ-ਹੋਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ fetchmail ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਬਾਹਰੀ ਕੁਨਕੈਸ਼ਨ ਅਸੰਭਵ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ 127.0.0.1 ਇੱਥੇ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪਬਲਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਤੋਂ ਸੁਣਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।
Extended_description-pl.utf-8: Wprowadź rozdzieloną średnikami listę adresów IP. Daemon SMTP Exima będzie nasłuchiwał na wszystkich tych adresach.\n\nPusta wartość spowoduje, że Exim będzie nasłuchiwał na wszystkich dostępnych interfejsach sieciowych.\n\nJeżeli ten komputer otrzymuje pocztę wyłącznie od lokalnych usług, takich jak programy pocztowe lub fetchmail (a nie od innych komputerów), zaleca się zabronić połączeń z zewnątrz do lokalnego serwera Exim. Jeśli podasz tu tylko adres 127.0.0.1, połączenia do Exima z zewnątrz nie będą możliwe.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza uma lista de endereços IP separados por ponto-e-vírgula. O daemon de escuta SMTP Exim irá escutar todos os endereços IP aqui listados.\n\nUm valor vazio irá fazer com que o Exim escute ligações em todos os interfaces de rede disponíveis.\n\nSe este sistema apenas receber mail directamente de serviços locais (e não de outras máquinas), é sugerido proibir as ligações externas ao daemon local do Exim. Tais serviços incluem programas de e-mail (MUAs) que apenas comunicam com o localhost assim como o fetchmail. As ligações externas são impossíveis quanto é introduzido 127.0.0.1 aqui, já que isto irá desabilitar a escuta nos interfaces públicos de rede.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe uma lista de endereços IP separados por ponto e vírgula. O daemon do Exim aguardará por requisições em todos os endereços IP listados aqui.\n\nUm valor em branco fará com que o Exim ouça por conexões em todas as interfaces de rede disponíveis.\n\nSe este sistema só recebe mensagens diretamente de serviços locais (e não a partir de outras máquinas), sugere-se proibir conexões externas ao daemon Exim local. Tais serviços incluem programas de e-mail (MUAs) que conversem somente com o localhost assim como o fetchmail. Conexões externas são impossíveis quando 127.0.0.1 é informado aqui, pois isto desabilitará a escuta em interfaces de rede públicas.
Extended_description-ro.utf-8: Introduceți o listă de adrese IP, separate prin simbolul „punct și virgulă”. Demonul Exim SMTP care așteptă corespondență o va face la toate adresele IP enumerate aici.\n\nCu o valoare goală, Exim va aștepta conexiuni pe toate interfețele de rețea disponibile.\n\nDacă acest sistem recepționează poștă electronică doar de la servicii locale (și nu de la alte sisteme), este sugerat să interziceți conexiunile externe către serviciul Exim local. Asemenea servicii includ programele client de poștă electronică (abrev. eng. MUA) ce vorbesc strict cu „localhost”, cât și pe „fetchmail”. Conexiunile externe sunt imposibile atunci când aici se introduce 127.0.0.1, deoarece acest lucru va duce la dezactivarea așteptării de conexiuni pe interfețele de rețea publice.
Extended_description-ru.utf-8: Введите список IP-адресов, разделённых точками с запятой. Демон Exim, прослушивающий SMTP, будет прослушивать все IP-адреса, указанные здесь.\n\nЕсли вы оставите это поле пустым, Exim будет ожидать соединения на всех доступных сетевых интерфейсах.\n\nЕсли этот компьютер принимает почту напрямую только от локальных сервисов (и не от каких других компьютеров),то вам следует запретить внешние соединения к локальному демону Exim. К локальным сервисам относятся почтовые программы (MUA), которые работают только через localhost, а также fetchmail.Если здесь ввести адрес 127.0.0.1, то внешние подключения блокируются, а также это запретит ожидание соединений на общедоступных сетевых интерфейсах.
Extended_description-sk.utf-8: Zadajte bodkočiarkami oddelený zoznam IP adries. Na všetkých uvedených IP adresách bude Exim SMTP čakať na prichádzajúce spojenia.\n\nAk necháte toto pole prázdne, Exim bude čakať na spojenie na všetkých dostupných sieťových rozhraniach.\n\nAk tento počítač prijíma poštu cez lokálne služby (a nie z iných počítačov), odporúča sa zakázať externé pripojenia na lokálny Exim. Medzi takéto lokálne služby patria lokálne poštové programy (MUA), ktoré používajú na pripojenie localhost, podobne ako napr. fetchmail. Ak sa tu použije 127.0.0.1, tak sa vlastne zakážu externé pripojenia a tým aj čakanie na pripojenia na verejných sieťových rozhraniach.
Extended_description-sq.utf-8: Të lutem fut një listë të ndarë me pikëpresje adresash IP. Daemon dëgjues SMTP i Exim do të mbajë vesh në të gjitha adresat IP e rradhitura këtu.\n\nNjë vlerë bosh do të bëjë që Exim të dëgjojë për lidhje në të gjitha ndërfaqet e mundshme të rrjetit.\n\nNëse ky sistem merr mesazhe e-email drejtpërsëdrejti nga shërbime lokale (dhe jo nga strehues të tjerë) këshillohet t'i ndalosh lidhjet e jashtme për tek Exim. Shërbime të tilla përfshijnë programe e-mail (MUA) që komunikojnë vetëm me strehën lokale ose me fetchmail. Lidhjet e jashtme janë të pamundura kur 127.0.0.1 futet këtu, meqë kjo do të çaktivizojë dëgjimin në ndërfaqe rrjeti publikë.
Extended_description-sv.utf-8: Ange en semikolonavgränsad lista över IP-adresser. Exim SMTP-lyssnardemonen kommer att lyssna på alla IP-adresser som listas här.\n\nOm du lämnar det här värdet tomt kommer Exim att lyssna efter anslutningar på alla tillgängliga nätverksgränssnitt.\n\nOm det här systemet endast tar emot e-post direkt från lokala tjänster (och inte från andra värdar) föreslås det att förbjuda externa anslutningar till den lokala Exim-demonen. Sådan tjänster inkluderar e-postprogram (MUA) som endast pratar med localhost såväl som fetchmail. Externa anslutningar är omöjliga om 127.0.0.1 anges här eftersom det kommer att inaktivera lyssning på publika nätverksgränssnitt.
Extended_description-ta.utf-8: அரைப் புள்ளிகளால் பிரிக்கப் பட்ட ஒரு ஐபி முகவரி பட்டியலை உள்ளிடுக. எக்ஸ் இம் எஸெம்டிபி கேட்பான் கிங்கரன் இங்கு பட்டியலிட்ட ஐபி முகவரிகளை எதிர்நோக்கி கேட்டு இருக்கும்.\n\nகாலியான மதிப்பு எக்ஸ் இம் ஐ வலைப்பின்னல் இடை முகத்தில் உள்ள எல்லா இணைப்புகளிலும் கேட்க வைக்கும்.\n\nஇந்த கணினி பெச்மெய்ல் போன்ற உள் அமை சேவைகளிடமிருந்தோ அல்லது உங்கள் அஞ்சல் நிரல் உள்புரவலினிடம் (வெளி புரவலன் அல்ல) பேசுவதோ போன்ற அஞ்சல்களை மட்டும் பெறுமானால், உள்ளமை எக்ஸ் இம் கிங்கரனுக்கு வெளி இணைப்புக்களை தடுத்தல் சாலச் சிறந்தது. இதை செய்ய இங்கு 127.0.0.1 என உள்ளிடுங்கள். அது பொது இடை முகங்களில் ஒட்டுக் கேட்பதை செயல் நீக்கும்.
Extended_description-th.utf-8: กรุณาป้อนรายการที่อยู่ IP คั่นด้วยอัฒภาค (semicolon) ดีมอนรอรับการเชื่อมต่อ SMTP ของ Exim จะรอรับการเชื่อมต่อที่ที่อยู่ IP ในรายการนี้\n\nถ้าปล่อยค่านี้ว่างไว้ Exim จะรอรับการเชื่อมต่อที่อินเทอร์เฟซเครือข่ายทุกอินเทอร์เฟซที่มี\n\nถ้าเครื่องนี้รับเมลผ่านบริการในเครื่องเท่านั้น (โดยไม่ได้มาจากโฮสต์อื่น) ก็ขอแนะนำให้ปิดการเชื่อมต่อ Exim จากภายนอก บริการที่ว่านี้ รวมถึงโปรแกรมอ่านเมล (MUA) ที่ติดต่อกับ localhost เท่านั้น และรวมทั้ง fetchmail ด้วย เมื่อกำหนดค่านี้เป็น 127.0.0.1 ก็จะไม่สามารถติดต่อจากภายนอกได้อีก เพราะจะเป็นการปิดการรอรับการเชื่อมต่อที่อินเทอร์เฟซเครือข่ายที่เชื่อมกับอินเทอร์เน็ต
Extended_description-tr.utf-8: Exim SMTP tarafından dinlenecek IP adreslerini noktalı virgülle ayrılmış bir liste halinde girin.\n\nEğer bu alana boş değer girilirse, Exim kullanılabilir durumdaki bütün ağ arayüzlerine olan bağlantıları dinleyecektir.\n\nEğer bu makine yalnız doğrudan yerel servislerden posta alıyorsa (ve diğer makinelerden almıyorsa), Exim'in dış bağlantılara kapatılması önerilir. Bu tür servisler fetchmail'in yanında yerel makine ile konuşan eposta programlarını (MUA) da içerir. Bu seçenek 127.0.0.1 olarak ayarlanırsa dışarıya açık ağ arayüzlerinin dinlenilmesini önleneceğinden bu sisteme dışarıdan bağlantı yapılamaz.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập một danh sách định giới bằng dấu chấm phẩy các địa chỉ IP. Trình nền SMTP Exim sẽ lắng nghe trên tất cả các địa chỉ IP được liệt kê ở đây.\n\nGiá trị rỗng sẽ gây ra Exim lắng nghe sư kết nối trên mọi giao diện mạng sẵn sàng.\n\nNếu hệ thống này chỉ nhận được thư một cách trực tiếp từ các dịch vụ cục bộ(không phải từ máy khác), khuyên bạn cấm các sự kết nối bên ngoài đến trình nền Exim cục bộ. Dịch vụ như vậy bao gồm chương trình thư điện tử (MUA) mà liên lạc chỉ với localhost, cũng như fetchmail. Không thể kết nối từ bên ngoài khi địa chỉ « 127.0.0.0 » được nhập vào đây, vì nó sẽ tắt khả năng lắng nghe trên giao diện mạng công cộng.
Extended_description-wo.utf-8: Joxeel fii ab list bu adrees IP yuñu teqale ak (;). Daemon bu Exim biy diglu SMTP dana diglu ci mbooleem adrees IP yi nekk ci list bii.\n\nBoo bindul fii dara, kon Exim dana diglu koneksioŋ yiy nekk ci mbooleem interfaas resóo yi fi nekk.\n\nBu fekkee bii kompiyutar du jot directement email yudul yu juge ci sarwiis lokaal yi (du jot lu joge ci yaneeni masin), kon dangaa wara tere koneksioŋ yu juge ci bitti jëm ci Exim deamon. sarwiis yooyu ñooy yu deme ne prograamu email (MUA) yiy wax ak localhost rekk, walla fetchmail. Jokkoo bu juge ci biiti dooul mana am bu fekkee bindnga fii 127.0.0.1. booko defee dóotóo jappundil diglu ci interfaas resóo piblik yi.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入一个由半角冒号分隔的 IP 地址列表。Exim 的监听 SMTP 的守护进程将会监听这里列出的所有 IP 地址。\n\n空白值将使 Exim 监听所有网络接口的 SMTP 入站连接。\n\n如果此系统只通过类似 fetchmail 的本地服务来收取邮件,或者您使用的邮件程序 (MUA) 只跟 localhost 交互 (而非和其它主机),那么建议您阻止外部连接访问本地 Exim。具体做法是将此选项设定为 127.0.0.1。这样就禁用了对公共网络接口的监听。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 請輸入一個以分號區隔的 IP 位址列表。Exim 的 SMTP 監聽服務將會監聽所有在此列出的 IP 位址。\n\n在此留白將會導致 Exim 在所有的網路介面上監聽連線。\n\n如果這台電腦只會接受由本機服務所傳送,像是由 fetchmail 或是您的電子郵件程式 (MUA) 直接傳送至 localhost(沒有經由其它的主機)的電子郵件,那麼建議禁止外部和本機 Exim 進行連線,方法是在此輸入 127.0.0.1。如此將能避免監聽公共的網路介面。
Type: string
Owners: exim4/dc_local_interfaces
Name: exim4/dc_localdelivery
Choices: mbox format in /var/mail/, Maildir format in home directory
Choices-ar.utf-8: نسق mbox في /var/mail, نسق maildir في الدليل المنزلي
Choices-ast.utf-8: formatu mbox en /var/mail, formatu Maildir nel direutoriu personal
Choices-be.utf-8: фармат mbox у /var/mail/, Фармат Maildir у хатняй дырэкторыі карыстальніка
Choices-bg.utf-8: формат mbox във /var/mail/, формат Maildir в домашната директория на потребителя
Choices-bn.utf-8: /var/mail/ এ mbox ফরম্যাট, হোম ডিরেক্টরিতে Maildir ফরম্যাট
Choices-bs.utf-8: mbox format u /var/mail/, Maildir format u home direktoriju
Choices-ca.utf-8: format mbox a /var/mail/, format Maildir al directori personal
Choices-cs.utf-8: formát mbox ve /var/mail/, formát Maildir v domovském adresáři
Choices-da.utf-8: mbox-format i /var/mail/, Maildir-format i hjemmemappe
Choices-de.utf-8: Mbox-Format in /var/mail/, Maildir-Format im Home-Verzeichnis
Choices-dz.utf-8: mbox format in /var/mail/, ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་ནང་ ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་ཐོའི་རྩ་སྒྲིག
Choices-el.utf-8: Τύπος mbox στο /var/mail/, Τύπος Maildir στον προσωπικό κατάλογο
Choices-eo.utf-8: 'mbox'-strukturo en /var/mail/, 'Maildir'-strukturo en la dosierujo 'home'
Choices-es.utf-8: formato mbox en «/var/mail», formato «Maildir» en el directorio personal
Choices-eu.utf-8: mbox formatua /var/mail/-en, Maildir formatua etxe direktorioan
Choices-fi.utf-8: mbox-muoto hakemistossa /var/mail, Maildir-muoto kotihakemistossa
Choices-fr.utf-8: Format « mbox » dans /var/mail, Format « Maildir » dans le répertoire de base (home)
Choices-gl.utf-8: Formato mbox en /var/mail/, Formato Maildir no directorio do usuario
Choices-he.utf-8: תיבת דואר מסוג mbox ב- /var/mail/, תיבת דואר מסוג Maildir בספריית הבית
Choices-hr.utf-8: mbox oblik u /var/mail/, Maildir oblik u home direktorijima
Choices-hu.utf-8: mbox formátum a /var/mail könyvtárban, Maildir formátum a saját könyvtárban
Choices-id.utf-8: Format mbox di /var/mail, Format Maildir di direktori home
Choices-it.utf-8: Formato mbox in /var/mail/, Formato Maildir nelle directory utente
Choices-ja.utf-8: /var/mail/ 内の mbox 形式, ホームディレクトリ内の Maildir 形式
Choices-kk.utf-8: /var/mail/ ішіндегі mbox пішім, Үй бумасындағы Maildir пішімі
Choices-km.utf-8: ទ្រង់ទ្រាយ mbox នៅក្នុង /var/mail/, ទ្រង់ទ្រាយ Maildir នៅក្នុងថតផ្ទះ
Choices-ko.utf-8: /var/mail/에 mbox 형식으로, 홈 디렉토리에 Maildir 형식으로
Choices-lt.utf-8: mbox formatas /var/mail/ aplanke, Maildir formatas namų aplanke
Choices-ml.utf-8: /var/mail/ ല് mbox ഫോര്മാറ്റില്, തട്ടകത്തില് Maildir ഫോര്മാറ്റില്
Choices-mr.utf-8: /व्हार/मेल मधे एमबॉक्स स्वरूप, गृह निर्दिशिकेत मेलडिर स्वरूप
Choices-nb.utf-8: mbox format i /var/mail/, Maildir-format i hjemmekatalogen
Choices-ne.utf-8: /var/mail मा पत्रमञ्जूषा ढाँचा , गृह डाइरेक्टरीमा पत्र डाइरेक्टरी ढाँचा
Choices-nl.utf-8: mbox-formaat in /var/mail/, Maildir-formaat in de thuismap
Choices-nn.utf-8: mbox format i /var/mail/, Maildir-format i heimekatalogen
Choices-no.utf-8: mbox format i /var/mail/, Maildir-format i hjemmekatalogen
Choices-pa.utf-8: /var/mail/ ਵਿੱਚ mbox ਫਾਰਮੈਟ, ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ Maildir ਫਾਰਮੈਟ
Choices-pl.utf-8: format mbox w /var/mail/, Format Maildir w katalogu domowym
Choices-pt.utf-8: formato mbox em /var/mail/, Formato Maildir no directório home
Choices-pt_br.utf-8: Formato "mbox" em /var/mail/, Formato "Maildir" no diretório pessoal ("home")
Choices-ro.utf-8: Format mbox în /var/mail/, Format Maildir în directorul „acasă”
Choices-ru.utf-8: mbox формат в /var/mail/, Maildir формат в домашнем каталоге
Choices-sk.utf-8: mbox formát v adresári /var/mail/, Maildir formát v domácom adresári
Choices-sl.utf-8: oblika mbox v /var/mail/, Oblika maildir v domačem imeniku.
Choices-sq.utf-8: Formati mbox në /var/mail/, Formati Maildir në dosjen home
Choices-sv.utf-8: mbox-format i /var/mail/, Maildir-format i hemkatalog
Choices-ta.utf-8: /var/mail/ இல் எம்பாக்ஸ் ஒழுங்கு, இல்ல அடைவில் அஞ்சல் அடைவு ஒழுங்கு
Choices-th.utf-8: รูปแบบ mbox ใน /var/mail/, รูปแบบ Maildir ในไดเรกทอรีบ้าน
Choices-tr.utf-8: /var/mail/ 'mbox' biçemi, Ev dizininde 'Maildir' biçemi
Choices-uk.utf-8: формат mbox в /var/mail, формат Maildir в домашній теці
Choices-vi.utf-8: định dạng mbox trong « /var/mail/ », định dạng Maildir trong thư mục gốc
Choices-wo.utf-8: formaat bu mbox bi ci /var/mail/, Formaat bu Maildir bi ci kaggu wu home
Choices-zh_cn.utf-8: /var/mail/ 中的 mbox 格式, 家目录中的 Maildir 格式
Choices-zh_tw.utf-8: 存放在 /var/mail 裡的 mbox 格式, 存放在個人主目錄裡的 Maildir 格式
Default: mbox format in /var/mail/
Description: Delivery method for local mail:
Description-ar.utf-8: طريق توصيل البريد المحلي:
Description-ast.utf-8: Mecanismu d'entrega pal corréu llocal:
Description-be.utf-8: Спосаб дастаўкі для лакальнай пошты:
Description-bg.utf-8: Начин на доставяне на локалната поща:
Description-bn.utf-8: স্থানীয় মেইলের জন্য ডেলিভারী মেথড:
Description-bs.utf-8: Metod isporuke za lokalnu poštu:
Description-ca.utf-8: Mètode de lliurament per al correu local:
Description-cs.utf-8: Způsob doručení lokální pošty:
Description-da.utf-8: Leveringsmetode for lokal post:
Description-de.utf-8: Versandart bei lokaler E-Mail-Zustellung:
Description-dz.utf-8: ཉེ་གནས་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་དོན་ལུ་ འགྲེམ་སྤེལ་ཐབས་ལམ་:
Description-el.utf-8: Μέθοδος παράδοσης για την τοπική αλληλογραφία:
Description-eo.utf-8: Livera metodo por loka retpoŝto:
Description-es.utf-8: Mecanismo de entrega para el correo local:
Description-eu.utf-8: Posta lokalaren banaketa metodoa:
Description-fi.utf-8: Paikallisen sähköpostin toimitustapa:
Description-fr.utf-8: Méthode de distribution du courrier local :
Description-gl.utf-8: Método de entrega para o correo local:
Description-he.utf-8: שיטת מסירה עבור דואר מקומי:
Description-hr.utf-8: Način isporuke lokalne pošte:
Description-hu.utf-8: Kézbesítési mód helyi levelekhez:
Description-id.utf-8: Metode pengiriman untuk surate lokal:
Description-it.utf-8: Modalità di consegna per la posta locale:
Description-ja.utf-8: ローカルメールの配送方式:
Description-kk.utf-8: Жергілікті поштаны жеткізу әдісі:
Description-km.utf-8: វិធីសាស្ត្របញ្ជូនសម្រាប់សំបុត្រមូលដ្ឋាន ៖
Description-ko.utf-8: 로컬 메일을 배달할 때 사용할 배달 방식:
Description-lt.utf-8: Pristatymo metodas vietiniam paštui:
Description-ml.utf-8: പ്രാദേശിക കത്തുകള് എത്തിയ്ക്കേണ്ട മാര്ഗം:
Description-mr.utf-8: टपाल स्मार्टहोस्टने पाठवले; स्थानिक पत्र नाही
Description-nb.utf-8: Leveringsmetode for lokal e-post:
Description-ne.utf-8: स्थानिय पत्रको लागि हस्तान्तरण विधि:
Description-nl.utf-8: Aflevermethode voor lokale e-mail:
Description-nn.utf-8: Leveringsmetode for lokal e-post:
Description-no.utf-8: Leveringsmetode for lokal e-post:
Description-pa.utf-8: ਲੋਕਲ ਮੇਲ ਲਈ ਭੇਜਣ ਢੰਗ:
Description-pl.utf-8: Format dostarczania poczty lokalnie:
Description-pt.utf-8: Método de entrega para o mail local:
Description-pt_br.utf-8: Método de entrega para mensagens locais:
Description-ro.utf-8: Metoda de livrare pentru mesaje locale:
Description-ru.utf-8: Метод доставки локальной почты:
Description-sk.utf-8: Spôsob doručovania pre lokálnu poštu:
Description-sl.utf-8: Dostavni način za lokalno pošto:
Description-sq.utf-8: Mënyra e dërgimit për postë lokale:
Description-sv.utf-8: Leveransmetod för lokal e-post:
Description-ta.utf-8: உள் அஞ்சலுக்கு வினியோக முறை:
Description-th.utf-8: วิธีการแยกส่งเมลในเครื่อง:
Description-tr.utf-8: Yerel epostalar için dağıtım yöntemi:
Description-uk.utf-8: Метод доставки для локальної пошти:
Description-vi.utf-8: Phương pháp phát thư cục bộ :
Description-wo.utf-8: Metoodu jébbaliin wu bbataaxal lokaal yi:
Description-zh_cn.utf-8: 本地信件的投递方式:
Description-zh_tw.utf-8: 本機郵件的傳送方式:
Extended_description: Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single message is stored in a separate file in ~/Maildir/.\n\nPlease note that most mail tools in Debian expect the local delivery method to be mbox in their default.
Extended_description-ar.utf-8: يستطيع Exim تخزين الرسائل المرسلة محلياً بأنساق مختلفة. الأكثر استخداماً من هذه الأنساق هو mbox و Maildir. يستخدم mbox ملف واحداً لمجلد البريد بأكمله والمخزن في /var/mail. أما نسق Maildir فهو يخصص ملفاً لتخزين كل رسالة على حدى في ~/Maildir/.\n\nالرجاء ملاحظة أن معظم أدوات البريد في ديبيان تتوقع أن يكون نسق طريقة التوصيل المحلية هي mbox بشكل افتراضي.
Extended_description-ast.utf-8: Exim puedes atroxar el corréu entregáu llocalmente en distintos formatos. Los formatos más comunes son mbox y Maildir. El formatu mbox usa un únicu ficheru pa tol buzón de corréu que s'atroxa en /var/mail. Col formatu Maildir cada ún de los mensaxes atróxase nun ficheru distintu en ~/Maildir/.\n\nTen en cuenta que la mayoría de les ferramientas de corréu en Debian esperen que'l mecanismu d'entrega llocal seya a ficheros mbox na so configuración por omisión.
Extended_description-be.utf-8: Exim можа захоўваць лакальна дастаўленую пошту ў розных фарматах. Найбольш часта ўжываюцца mbox ды Maildir. Фармат mbox выкарыстоўвае адзін файл для ўсёй паштовай скрынкі, які будзе захоўвацца ў /var/mail. У фармаце Maildir кожнае паведамленне захоўваецца ў асобным файле ў дырэкторыі ~/Maildir/.\n\nВарта звярнуць увагу, што большасць праграм для працы з поштай у Debian паводле стандартных наладак чакаюць выкарыстання фармату mbox для лакальнай дастаўкі пошты.
Extended_description-bg.utf-8: Exim може да доставя локалната поща в различни формати. Най-разпространените са mbox и Maildir. mbox използва един файл във /var/mail/, който съдържа за всички съобщения. При Maildir всяко съобщение се съхранява в отделен файл в ~/Maildir/.\n\nИмайте предвид, че повечето инструменти за работа с поща в Debian по подразбиране очакват методът за доставка на локалната поща да е mbox.
Extended_description-bn.utf-8: এক্সিম স্থানীয়ভাবে ডেলিভারী করা ভিন্ন ফরম্যাটের ইমেইল স্টোর করতে সমর্থ। সবচেয়ে বেশি ব্যবহৃতগুলো হলো mbox এবং Maildir। mbox /var/mail/ এ স্টোর করা মেইল ফোল্ডারের জন্য একটি একক ফাইল ব্যবহার করে। Maildir এর জন্য প্রতিটা ফাইল ~/Maildir/ এ আলাদা ফাইলে স্টোর করা হয়।\n\nঅনুগ্রহ করে মনে রাখবেন যে ডেবিয়ানে বেশিরভাগ টুল ডিফল্টভাবে আশা করে যে স্থানীয় ডেলিভারী মেথড হবে mbox।
Extended_description-bs.utf-8: Exim može spremati lokalno isporučenu poštu u različitim formatima. Najčešće korišteni su mbox i Maildir. mbox koristi jednu datoteku za kompletan mail direktorij koji je smješten u /var/mail. S Maildir formatom svaka pojedinačna poruka se smješta u zasebnu datoteku u ~/Maildir/.\n\nMolim primijetite da većina mail halata u Debianu podrazumijevano očekuje da metod lokalne isporuke bude mbox formata.
Extended_description-ca.utf-8: Exim pot emmagatzemar el correu lliurat localment en formats diferents. El més comuns són mbox i Maildir. mbox utilitza un sol fitxer per a tota la carpeta de correu emmagatzemada a /var/mail/. Amb el format Maildir, cada missatge s'emmagatzema a un fitxer separat en ~/Maildir/.\n\nTeniu en compte que la majoria d'eines de correu a Debian assumeixen que el mètode de lliurament de correu local és mbox a la seua configuració per defecte.
Extended_description-cs.utf-8: Exim umí ukládat lokálně doručenou poštu v různých formátech. Nejpoužívanější jsou mbox a Maildir. mbox uchovává celou složku s poštou v jediném souboru ve /var/mail/. Oproti tomu formát Maildir ukládá každou zprávu do samostatného souboru v adresáři ~/Maildir/.\n\nVemte prosím na vědomí, že většina poštovních nástrojů v Debianu implicitně očekává doručování do mboxu.
Extended_description-da.utf-8: Exim kan gemme lokalt leveret post i forskellige formater. De mest benyttede er mbox og Maildir. mbox benytter en enkelt fil til hele brevbakken, der gemmes i /var/mail/. I Maildir-formatet bliver brevene gemt i hver sin fil i ~/Maildir/.\n\nBemærk, at de fleste postværktøjer i Debian som udgangspunkt forventer, at den lokale post leveres i mbox-formatet.
Extended_description-de.utf-8: Exim kann lokal zugestellte E-Mails in verschiedenen Formaten abspeichern. Am häufigsten werden Mbox und Maildir benutzt. Mbox speichert den gesamten E-Mail-Ordner in einer Datei im Verzeichnis /var/mail/. Beim Format Maildir wird jede einzelne E-Mail in einer eigenen Datei im Verzeichnis ~/Maildir/ abgelegt.\n\nBitte beachten Sie, dass die meisten E-Mail-Programme in Debian das Format Mbox als Standardeinstellung für lokale E-Mail-Zustellung erwarten.
Extended_description-dz.utf-8: ཨེག་ཟིམ་ལུ་ ཉེ་གནས་ལུ་སྦེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་གློག་འཕྲིན་འདི་ རྩ་སྒྲིག་སོ་སོར་ནང་ལུ་གསོག་འཇོག་་འབད་ནི་གི་ལྕོགས་གྲུབ་ཡོདཔ་ཨིན། ཐུན་མོང་དུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཡོད་མི་ཚུ་ mbox དང་ Maildir གཉིས་ཨིན། mbox གིས་ /var/mail/ནང་གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་འཛིན་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་རྐྱང་པ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། Maildir རྩ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ འཕྲིན་དོན་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ~/Maildir/ནང་འབད་ ཡིག་སྣོད་སོ་སོ་ནང་གསོག་འཇོག་འབད་བཞག་འོང་།\n\nཌི་བི་ཡཱན་ནང་གི་ཡིག་འཕྲིན་ལག་ཆས་མང་ཤོས་ཀྱིས་ སྔོན་སྒྲིག་ནང་ mbox འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཉེ་གནས་འགྲེམ་སྤེལ་ཐབས་ལམ་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན།
Extended_description-el.utf-8: Το Exim έχει την ικανότητα να αποθηκεύει τοπικά την αλληλογραφία που έχει παραδοθεί με διαφορετικούς τύπους. Οι πιο κοινά χρησιμοποιούμενοι είναι οι mbox και Maildir. Ο τύπος mbox χρησιμοποιεί ένα μοναδικό αρχείο για ολόκληρο τον κατάλογο αλληλογραφίας αποθηκευμένο στον κατάλογο /var/mail. Με τον τύπο Maildir κάθε ξεχωριστό μήνυμα αποθηκεύεται σε ένα ξεχωριστό αρχείο στον κατάλογο ~/Maildir/.\n\nΠαρακαλώ σημειώστε ότι τα περισσότερα εργαλεία αλληλογραφίας στο Debian περιμένουν στις προεπιλογές τους ότι μέθοδος για την τοπική παράδοση της αλληλογραφίας είναι τύπου mbox.
Extended_description-eo.utf-8: 'Exim' povas konservi lokajn disdonitajn retmesaĝojn laŭ malsamaj strukturoj. La plejofte uzataj estas 'mbox' kaj 'Maildir'. 'mbox' uzas ununuran dosieron por la tuta poŝt-dosierujo konservita en '/var/mail'. Per la 'Maildir'-strukturo ĉiu mesaĝo estas konservita en aparta dosiero ĉe '~/Maildir'.\n\nBonvolu rimarki ke plejparto el la retpoŝtiloj en Debiano apriore uzas la strukturon 'mbox'.
Extended_description-es.utf-8: Exim puede almacenar el correo entregado localmente en distintos formatos. Los formatos más comunes son mbox y Maildir. El formato mbox utiliza un único fichero para todo el buzón de correo que se almacenan en «/var/mail». Con el formato Maildir cada uno de los mensajes se almacena en un fichero distinto en «~/Maildir/».\n\nTenga en cuenta que la mayorÃa de las herramientas de correo en Debian esperan que el mecanismo de entrega local sea a ficheros mbox en su configuración por omisión.
Extended_description-eu.utf-8: Exim jasotako posta formatu ezberdinetangordetzeko gai da. Formatu erabilienak mbox eta Maildir dira. mbox-ek /var/mail/-en fitxategi arrunt bat erabiltzen du posta guztia gordetzeko. Maildir formatuak mezu bakoitza ~/Maildir/ direktorioko fitxategi batetan gordetzen du.\n\nKontutan izan Debian lanabes gehienek lehenetsiriko bidalketa modu bezala mbox ezarria izango dutela.
Extended_description-fi.utf-8: Exim voi tallentaa paikallisesti välitetyn sähköpostin eri tavoilla. Käytetyimmät tallennustavat ovat mbox ja Maildir. mbox tallentaa koko postikansion hakemistoon /var/mail/ yhteen tiedostoon. Maildir tallentaa jokaisen viestin omaan tiedostoonsa hakemistoon ~/Maildir/.\n\nUseimmat Debianin sähköpostityökalut oletusarvoisesti odottavat paikallisen toimitustavan olevan mbox.
Extended_description-fr.utf-8: Exim peut conserver les courriers distribués localement dans différents formats. Les plus courants sont les formats « mbox » et « Maildir ». Le format « mbox » utilise un seul fichier pour le dossier des courriers, dans /var/mail. Avec le format « Maildir », chaque message est stocké sous forme d'un fichier dans le répertoire ~/Maildir.\n\nVeuillez noter que la plupart des outils de traitement du courrier utilisent le format « mbox » par défaut.
Extended_description-gl.utf-8: Exim pode armacenar o correo que se entrega localmente en varios formatos. Os máis habituais son mbox e Maildir. Mbox emprega un só ficheiro para todo o cartafol de correo armacenado en /var/mail/. Co formato Maildir, cada mensaxe grávase nun ficheiro separado en ~/Maildir/.\n\nTeña en conta que a maioría das ferramentas de correo de Debian esperan que o método de entrega local sexa mbox por defecto.
Extended_description-he.utf-8: Exim יכול לשמור דואר שנשמר מקומית במספר דרכים. הדרכים הנפוצות ביותר הינן mbox ו-Maildir. mbox שומר את כל ההודעות בקובץ יחיד בספרייה /var/mail. Maildir שומר כל הודעה בקובץ נפרד ב-~/Maildir/.\n\nשים לב שרוב כלי הדואר בדביאן מצפים שהשמירה המקומית תהיה ל-mbox כברירת מחדל.
Extended_description-hr.utf-8: Exim može lokalno isporučenu poštu spremati u različitim oblicima. Dva najčešće korištena oblika su mbox i Maildir. mbox koristi jednu datoteku za cijelu mapu e-pošte i sprema je u /var/mail/. Kod oblika Maildir, svaka pojedina poruka se sprema u zasebnu datoteku u ~/Maildir/.\n\nImajte na umu da većina alata za rad s mailom u Debianu očekuje da će način isporuke lokalne pošte biti mbox.
Extended_description-hu.utf-8: Az Exim a helyben kézbesített leveleket több formában tudja tárolni. A legáltalánosabban használtak az mbox és Maildir. Az mbox az egész levél-mappát a /var/mail könyvtárban 1 fájlban tárolja. A Maildir formátum minden egyes üzenetet külön fájlban tárol a ~/Maildir/ könyvtárban.\n\nJó tudni, hogy Debian rendszerben lévő legtöbb levelező eszköz a helyi kézbesítési módot alapértelmezetten mbox formában feltételezi.
Extended_description-id.utf-8: Exim dapat menyimpan surate lokal dalam format beragam. Yang paling banyak digunakan adalah mbox dan Maildir. mbox menggunakan berkas tunggal untuk menyimpan seluruh surat dalam direktori /var/mail/. Dengan Maildir, setiap pesan tunggal disimpan dalam berkas terpisah di ~/Maildir/\n\nCatatan: kebanyakan program dalam Debian mengira metode pengiriman lokal dalam bentuk mbox.
Extended_description-it.utf-8: Exim ha la possibilità di memorizzate i messaggi consegnati in diversi formati. I più diffusi sono mbox e Maildir. Il primo utilizza un singolo file per ogni casella in /var/mail/, mentre il secondo usa per ogni messaggio un file memorizzato in ~/Maildir/.\n\nNotare che molti strumenti in Debian si aspettano che la consegna locale venga fatta utilizzando il formato mbox.
Extended_description-ja.utf-8: Exim はローカルに配送された電子メールを異なる形式で格納できます。ほとんどの場合は、mbox と Maildir のどちらかが使われます。mbox はすべてのメールフォルダを /var/mail に単一ファイルで格納します。Maildir 形式では、各個のメッセージは ~/Maildir/ に分割されたファイルとして格納されます。\n\nほとんどのメールツールは、ローカル配送方式が mbox であるとデフォルトでは仮定していることに注意してください。
Extended_description-kk.utf-8: Exim жергілікті түрде жеткізілген поштаны әр түрлі пішімде сақтай алады. Жиі пайдаланылатыны: mbox пен Maildir. mbox пошта бумасын /var/mail/ ішінде бір файл түрінде сақтайды. Maildir әрбір хабарды ~/Maildir/ ішінде жеке-жеке сақтайды.\n\nЕскерту: Debian құрамындағы пошталық құралдардың көбісі жергілікті поштаның жеткізу әдісі ретінде mbox пішімін қолданады.
Extended_description-km.utf-8: Exim អាចទុកសំបុត្រដែលបានបញ្ជូនមូលដ្ឋានក្នុងទ្រង់ទ្រាយផ្សេងៗ ។ ភាគច្រើនបំផុតដែលបានប្រើគឺ mbox និង Maildir ។ mbox ប្រើឯកសារតែមួយសម្រាប់ថតសំបុត្រពេញលេញនៅក្នុង /var/mail/ ។ ជាមួយនឹងទ្រង់ទ្រាយ Maildir សារតែមួយទាំងអស់ត្រូវបានទុកក្នុងឯកសារដោយឡែកពីគ្នានៅក្នុង ~/Maildir/ ។\n\nសូមចំណាំថាឧបករណ៍សំបុត្រភាគច្រើននៅក្នុងដេបៀនរំពឹងវិធីសាស្ត្របញ្ជូនមូលដ្ឋានត្រូវតែ ជា mbox នៅក្នុងលំនាំដើមរបស់ពួកវា ។
Extended_description-ko.utf-8: exim은 로컬로 배달된 이메일을 다양한 형식으로 저장할 수 있습니다. 가장 널리 사용되는 형식은 mbox형식과 Maildir형식입니다. mbox형식은 /var/mail/에 있는 완전한 메일 폴더를 하나의 파일에 저장합니다. Maildir형식을 사용할 경우 모든 메시지는 ~/Maildir/에 따로 따로 저장됩니다.\n\n참고로 데비안에 있는 대부분의 메일 도구는 mbox 형식을 기본 로컬 배달 방식으로 간주합니다.
Extended_description-lt.utf-8: Exim gali saugoti pristatytą paštą keliais formatais. Dažniausiai naudojami mbox ir Maildir. mbox formatu visas paštas rašomas į vieną rinkmeną aplanke /var/mail/. Maildir formatu kiekvienas laiškas saugomas atskiroje rinkmenoje aplanke ~/Maildir/.\n\nNepamirškite, kad dauguma pašto įrankių Debiane pagal nutylėjimą tikisi „mbox“ pristatymo metodo.
Extended_description-ml.utf-8: എക്സിമിനു് പ്രാദേശികമായി എത്തിയ്ക്കുന്ന മെയിലുകള് വ്യത്യസ്ത ഫോര്മാറ്റുകളില് സൂക്ഷിച്ചു് വെയ്ക്കാന് കഴിയും. ഏറ്റവും സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കുന്നതു് mbox ഉം Maildir ഉം ആണു്. mbox /var/mail/ ല് സൂക്ഷിച്ചു വച്ചിട്ടുള്ള മുഴുവന് തപാല് ഫോള്ഡറുകള്ക്കുമായി ഒറ്റ ഫയലാണു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്. Maildir ഫോര്മാറ്റില് ഓരോ സന്ദേശങ്ങളും ~/Maildir/ ല് വ്യത്യസ്ത ഫയലായിട്ടാണു് സൂക്ഷിക്കുന്നതു്.\n\nകൂടുതല് ഡെബിയന് തപാല് ടൂളുകളും സഹജമായ പ്രാദേശികമായി കത്തു് എത്തിക്കാനുള്ള മാര്ഗമായി mbox പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു.
Extended_description-mr.utf-8: स्थानिकरित्या वितरित केलेली ई-पत्रे एक्झिम विविध स्वरुपात संचयित करू शकतो. नेहमी वपरली जाणारी म्हणजे एमबॉक्स व मेलडिर. एमबॉक्स /व्हार/मेल/ मधे संचयित केलेल्या संपूर्ण टपाल फोल्डर करिता एकच संचयिका वापरते. मेलडिर स्वरूपात प्रत्येक संदेश ~/मेलडिर मधे वेगवेगळ्या संचयिकेत संचयित केला जातो.\n\nडेबियन मधील बहुतेक सर्व टपाल कार्यक्रमांना स्थानिक वितरण पद्धत मूलनिर्धारितपणे एमबॉक्स मधे असणे अपेक्षित असते, हे लक्षात घ्या.
Extended_description-nb.utf-8: Exim kan lagre e-post levert lokalt i forskjellige formater. De mest brukte er mbox og Maildir. mbox bruker én fil for hele e-postmappa lagret i /var/mail/. Med Maildir-format lagres hver melding i en egen fil i ~/Maildir/.\n\nMerk at de fleste e-postverktøy i Debian forventer i standard-oppsettene sine at lokal leveringsmåte er mbox.
Extended_description-ne.utf-8: एक्जिम विभिन्न ढाँचाहरूमा स्थानिय रूपमा हस्तान्तरण गरिएको इमेल भण्डारण गर्न सक्षम भयो ।प्रायजसो धेरै प्रयोग गरिएको ढाँचाहरू पत्रमञ्जूषा र पत्र डाइरेक्टरी हो । पत्रमञ्जूषाले /var/mail/ मा भण्डारण गरिएको पूरै पत्र फोल्डरको लागि एकल फाइल प्रयोग गर्दछ । पत्र डाइरेकटरी ढाँचाद्वारा हरेक एकल सन्देश ~/Maildir/ मा भिन्नै फाइलमा भण्डारण गरिएको हुन्छ ।\n\nकृपया याद गर्नुहोस् कि डेवियनमा धेरै पत्र उपकरणहरूले तिनीहरूको पूर्वनिर्धारणमा पत्रमञ्जूषा हुन स्थानिय हस्तान्तरण विधिको अपेक्षा गरेको हुन्छ ।
Extended_description-nl.utf-8: Exim kan de lokaal afgeleverde e-mail in verschillende formaten opslaan. De meestgebruikte formaten zijn mbox en Maildir. Het mbox-formaat gebruikt een enkel bestand met daarin alle e-mail voor een gebruiker en slaat dit op in /var/mail. Bij gebruik van het maildir-formaat wordt elk bericht opgeslagen in een afzonderlijk bestand in ~/Maildir/.\n\nMerk op dat de meeste e-mailprogramma's in Debian standaard verwachten dat de lokale aflevermethode mbox is.
Extended_description-nn.utf-8: Exim kan lagre e-post levert lokalt i forskjellige format. Dei mest brukte er mbox og Maildir. mbox brukar ei fil for heile e-postmappa lagra i /var/mail/. Med Maildir-format vert kvar melding ei eiga fil i ~/Maildir/.\n\nMerk at dei fleste e-postverktøya i Debian forventar i standardoppsetta sine at lokal leveringsmåte er mbox.
Extended_description-no.utf-8: Exim kan lagre e-post levert lokalt i forskjellige formater. De mest brukte er mbox og Maildir. mbox bruker én fil for hele e-postmappa lagret i /var/mail/. Med Maildir-format lagres hver melding i en egen fil i ~/Maildir/.\n\nMerk at de fleste e-postverktøy i Debian forventer i standard-oppsettene sine at lokal leveringsmåte er mbox.
Extended_description-pa.utf-8: Exim ਲੋਕਲ ਡਿਲਵਰ ਕੀਤੀਆਂ ਈ-ਮੇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲਣ ਯੋਗ ਹੈ। ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਹਨ mbox ਅਤੇ Maildir। mbox /var/mail/ ਮੇਲ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਸੰਭਾਲੇ ਸਭ ਲਈ ਇੱਕ ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤਦੀ ਹੈ। Maildir ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ~/Maildir/ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਦੀ ਹੈ।\n\nਯਾਦ ਰੱਖ ਕਿ ਡੇਬੀਅਨ 'ਚ ਆਮ ਮੇਲ ਸੰਦ, ਲੋਕਲ ਡਿਲਵੀ ਢੰਗ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਲਈ mbox ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
Extended_description-pl.utf-8: Exim może dostarczać pocztę w różnych formatach. Dwa najpopularniejsze to mbox i Maildir. W formacie mbox, każda skrzynka to jeden plik w katalogu /var/mail/. W formacie Maildir, każda wiadomość jest w osobnym pliku w ~/Maildir/.\n\nNależy pamiętać, że większość narzędzi pocztowych w Debianie domyślnie zakłada, że poczta jest dostarczana w formacie mbox.
Extended_description-pt.utf-8: O Exim pode guardar mail entregue localmente em diferentes formatos. Os mais vulgarmente utilizados são mbox e Maildir. mbox utiliza um único ficheiro para todo o directório de mail guardado em /var/mail. Com o formato Maildir cada mensagem é guardada num ficheiro em ~/Maildir/.\n\nPor favor note, que em Debian, a maioria das ferramentas de mail esperam que o método de entrega local, por omissão, seja mbox.
Extended_description-pt_br.utf-8: O Exim é capaz de armazenar mensagens entregues localmente em diferentes formatos. Os formatos mais comumente usados são mbox e Maildir. O formato mbox usa um único arquivo para toda a caixa-postal armazenada em /var/mail. No formato Maildir, cada mensagem é armazenada em um arquivo separado em ~/Maildir/.\n\nPor favor, note que a maioria das ferramentas de mensagens no Debian, em suas configurações padrão, esperam que o método de entrega local seja o mbox.
Extended_description-ro.utf-8: Exim este capabil să stocheze mesajele livrate local în diverse formate. Cele mai comun folosite sunt mbox și Maildir. mbox folosește un singur fișier pentru întreaga căsuță poștală, fișier stocat în /var/mail. La formatul Maildir fiecare mesaj este stocat într-un fișier separat în ~/Maildir/.\n\nA se observa că cele mai multe unelete de mesagerie electronică din Debian se așteapta ca metoda de livrare locală să fie implicit mbox.
Extended_description-ru.utf-8: Exim может сохранять локально доставляемую почту в различных форматах. Наиболее часто используются mbox и Maildir. В формате mbox используется один файл для всей почты, который хранится в каталоге /var/mail/. В формате Maildir каждое сообщение сохраняется в отдельном файле в каталоге ~/Maildir/.\n\nЗаметьте, что большинство почтовых утилит Debian по умолчанию настроены на использование mbox как метода локальной доставки.
Extended_description-sk.utf-8: Exim je schopný lokálne doručovať poštu v rôznych formátoch. Najviac používané formáty sú mbox a Maildir. mbox používa jediný súbor pre celý poštový priečinok uložený v adresári /var/mail/. Maildir formát používa samostatné súbory pre každú poštu uložené v adresári ~/Maildir/.\n\nUvedomte si, že väčšina poštových nástrojov v Debiane predpokladá vo svojom predvolenom nastavení doručovanie pošty do formátu mbox.
Extended_description-sl.utf-8: Exim lahko lokalno dostavljeno pošto shranjuje v različnih oblikah. Najpogosteje uporabljeni sta mbox in Maildir. mbox shrani celoten poštni imenik v eno datoteko v /var/mail/. Oblika Maildir pa shrani vsako sporočilo v svoji datoteki v ~/Maildir/.\n\nVečina poštnih orodij za Debian ima privzeto metodo lokalne dostave mbox.
Extended_description-sq.utf-8: Exim është i aftë të ruajë mesazhet e dërguar lokalisht në formate të ndryshëm. Ato më të përdorshmit janë mbox dhe Maildir. mbox përdor një skedë të vetme për tërë dosjen postare të ruajtur në /var/mail/. Me formatin Maildir çdo mesazh i vetëm ruhet në një skedë të ndarë në ~/Maildir/.\n\nTë lutem vër re që veglat më të shumta të postës në Debian presin që metoda e dërgimit lokal të jetë mbox si e parazgjedhur e tyre.
Extended_description-sv.utf-8: Exim kan lagra lokalt levererad e-post i olika format. De mest vanliga sätten är mbox och Maildir. Mbox använder en enda fil för hela e-postmappen och lagras under /var/mail. Med formatet Maildir lagras meddelanden var för sig i separata filer under ~/Maildir/.\n\nObservera dock att de flesta e-postverktyg i Debian förväntar som standard att den lokala leveransmetoden är mbox.
Extended_description-ta.utf-8: எக்ஸ் இம் ஆல் உள் அஞ்சலுக்கு வெவ்வேறு ஒழுங்கு முறைகளை வைக்க இயலும். வழக்கமாக பயன்படுவது எம்பாக்ஸ் மற்றும் மெயில்டிர் எம்பாக்ஸ் முழுமையான அஞ்சல் அடைவுக்கு /var/mail/இல் ஒரே ஒரு கோப்பை பயன் படுத்துகிறது. மெயில்டிர் ஒழுங்கில் ஒவ்வொரு அஞ்சலும் ~/Maildir/. அடைவில் தனித்தனிக் கோப்பில் சேமிக்கப் படுகிறது.\n\nடெபியன் இல் பெரும்பாலான அஞ்சல் கருவிகள் உள் அஞ்சல் வினியோகம் முன்னிருப்பாக எம்பாக்ஸ் ஆக இருக்க வேண்டும் என எதிர் பார்க்கின்றன என அறியவும்.
Extended_description-th.utf-8: exim สามารถเก็บเมลที่แยกส่งในเครื่องได้ในหลายรูปแบบ แบบที่ใช้กันมากที่สุดคือ mbox และ Maildir แบบ mbox จะใช้แฟ้มเดียวเก็บเมลทุกฉบับ โดยเก็บไว้ที่ /var/mail/ ส่วนแบบ Maildir จะเก็บเมลแต่ละฉบับแยกแฟ้มกัน โดยเก็บไว้ที่ ~/Maildir/\n\nสังเกตว่า เครื่องมือจัดการเมลส่วนใหญ่ในเดเบียน จะถือว่าการแยกส่งเมลในเครื่องเป็นแบบ mbox เป็นค่าปกติ
Extended_description-tr.utf-8: Exim, yerel olarak dağıtılan epostaların farklı biçemlerde kaydedilmesine olanak tanımaktadır. Bunların en yaygınları 'mbox' ve 'Maildir'dir. 'mbox' epostaların tamamı için /var/mail dizininde tek bir dosya kullanır. 'Maildir' ise her bir iletiyi ~/Maildir dizininde ayrı bir dosya halinde kaydeder.\n\nLütfen Debian'daki eposta araçlarının çoğunun yerel dağıtım yöntemi olarak 'mbox' biçemini varsaydığını unutmayın.
Extended_description-uk.utf-8: Exim дозволяє зберігати пошту, що доставляється локально, в різних форматах. Найбільш широко застосовні з них -- це mbox та Maildir. mbox використовує єдиний файл для всієї поштової теки. Він знаходиться в /var/mail/. Формат Maildir передбачає зберігання кожного повідомлення в окремому файлі в теці ~/Maildir/.\n\nБудь ласка, зауважте, що більшість поштових інструментів Debian очікують на те, що зазвичай методом доставки локальної пошти є саме mbox.
Extended_description-vi.utf-8: Exim có khả năng cất giữ các thư được phát cục bộ trong các định dạng khác nhau. Những định dạng thường dùng nhất là « mbox » và « Maildir ». mbox dùng một tập tin riêng lẻ cho toàn bộ thư mục thư được cất giữ trong « /var/mail/ ». Còn trong định dạng Maildir, mỗi thư riêng được cất giữ trong một tập tin riêng trong « ~/Maildir/ ».\n\nGhi chú rằng phần lớn công cụ thư tín trong Debian ngờ phương pháp phát thư cục bộ là mbox theo mặc định.
Extended_description-wo.utf-8: Exim man na di deñc email lokaal yi ci ay formaat yu bare. Yi ci ëppu luñu leen di jëfandikoo ñooy mbox ak Maildir. mbox dafay dafay jël benn fiise, deñc ci kaggu wi yor mbooleem bataaxal yi ne ci /var/mail. Formaat bu Maildir nak mooy bataaxal bu ne dafay am ab fiise bu boppam buñuy deñc ci kaggu ~/Maildir/.\n\nNa nga bayyi xel ne li ëppu ci jumtukaay yu email yu Debian, ci seen komfiguraasioŋ bu defóo dañuy jappu ne metood bu jébbale email lokaal yi moodi mbox.
Extended_description-zh_cn.utf-8: Exim 可以将投递到本地的信件以多种格式储存。最常用的两种储存格式是 mbox 和 Maildir。使用 mbox 格式时,整个邮件夹一起储存为 /var/mail/ 中的一个文件。使用 Maildir 格式时,每一封信件都分别储存为一个 ~/Maildir/ 中的文件。\n\n请注意,Debian 中的大多数邮件工具的默认设置都假定本地信件以 mbox 格式投递。
Extended_description-zh_tw.utf-8: Exim 可以將傳送到本機的郵件以不同的格式儲存。其中最常見的格式是 mbox 及 Maildir。mbox 是一個包含了完整的郵件資料夾、存放於 /var/mail/ 的單一檔案。而 Maildir 則是將各個信件一一存放在 ~/Maildir/ 的各別檔案中。\n\n請注意到,大多數 Debian 裡的郵件工具程式在預設上都假設了本機郵件是以 mbox 做為傳送方式。
Type: select
Owners: exim4/dc_localdelivery
Name: exim4/dc_minimaldns
Default: false
Description: Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?
Description-ar.utf-8: هل تريد إبقاء عدد استعلامات DNS محدوداً (اتّصال-عند-الطّلب)؟
Description-ast.utf-8: ¿Llimitar el númberu de consultes de DNS (marcación baxo demanda)?
Description-be.utf-8: Выконваць мінімальную колькасць DNS-запытаў (Dial-on-Demand)?
Description-bg.utf-8: Поддържане на минимален брой на заявките към DNS (Dial-on-Demand)?
Description-bn.utf-8: DNS-কোয়েরির সংখ্যা সর্বনিম্ন রাখা হবে (প্রয়োজনে ডায়াল)?
Description-bs.utf-8: Držati broj DNS upita minimalnim (Dial-on-Demand)?
Description-ca.utf-8: Voleu mantenir el nombre mínim de consultes de DNS possibles (marcatge sota demanda)?
Description-cs.utf-8: Minimalizovat počet DNS dotazů (Vytáčení-na-vyžádání)?
Description-da.utf-8: Skal antallet af DNS-forespørgsler minimeres (opkaldsforbindelse)?
Description-de.utf-8: DNS-Anfragen minimieren (Automatische Einwahl, Dial-on-Demand)?
Description-dz.utf-8: ཊི་ཨེན་ཨེསི་-འདྲི་དཔྱད་ཚུ་གི་ཨང་ཡིག་ཉུང་སུ་སྦེ་བཞག (Demand-ཌ་ཡེལ་འབད་ནི་ཨིན་ན)?
Description-el.utf-8: Ελάχιστος αριθμός επερωτήσεων DNS (για σύνδεση κατ' απαίτηση);
Description-eo.utf-8: Ĉu oni minimumigu la nombron da 'DNS'-peto (Laŭ-Bezona-Konekto)?
Description-es.utf-8: ¿Limitar el número de consultas de DNS (marcación bajo demanda)?
Description-eu.utf-8: Mantendu DNS galdeketak gutxienean (Eskaripeko deia)?
Description-fi.utf-8: Tehdäänkö mahdollisimman vähän DNS-kyselyitä (tarvittaessa avattava soittoyhteys)?
Description-fr.utf-8: Faut-il minimiser les requêtes DNS (connexions à la demande) ?
Description-gl.utf-8: ¿Minimizar o número de consultas DNS?
Description-he.utf-8: השאר את מספר שאילתות ה-DNS במינימום (חיוג לפי דרישה)?
Description-hr.utf-8: Održi najmanji broj DNS upita (spajanje na zahtjev)?
Description-hu.utf-8: Minimalizálod a DNS-kérések számát (szükséges kapcsolódáskor)?
Description-id.utf-8: Jaga jumlah permintaan DNS minimal (Dial-on-Demand)?
Description-it.utf-8: Mantenere al minimo il numero di richieste DNS (dial-on-demand)?
Description-ja.utf-8: DNS クエリの数を最小限に留めますか (ダイヤルオンデマンド)?
Description-kk.utf-8: DNS сұраныстарының санын азайтып отыруды (Dial-on-Demand) қалайсыз ба?
Description-km.utf-8: រក្សាទុកចំនួនសំណួរ DNS អប្បបរមា (Dial-on-Demand) ឬ ?
Description-ko.utf-8: DNS 질의를 최소화하시겠습니까 (필요할 때만 전화접속)?
Description-lt.utf-8: Ar minimizuoti DNS užklausų kiekį?
Description-ml.utf-8: ഡിഎന്എസ്-അന്വേഷണങ്ങളുടെ എണ്ണം കുറയ്ക്കണോ (ഡയല്-ഓണ്-ഡിമാന്ഡ്)?
Description-mr.utf-8: डीएनएस-चौकशा संख्या कमितकमी ठेवायची (डायल-ऑन-डिमांड)?
Description-nb.utf-8: Minimer antall DNS-forespørsler (oppringning-etter-behov)?
Description-ne.utf-8: डी एन एस-क्वेरीहरूको मिनिमल (डायल-अन-डिमान्ड) को सङ्ख्या राख्नुहुन्छ ?
Description-nl.utf-8: Aantal DNS-aanvragen minimaliseren (inbellen-op-aanvraag)?
Description-nn.utf-8: Hald talet på DNS-spørjingar på eit minimum (oppringt samband)?
Description-no.utf-8: Minimer antall DNS-forespørsler (oppringning-etter-behov)?
Description-pa.utf-8: ਕੀ DNS-ਕਿਊਰੀ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਰੱਖਣੀ ਹੈ (ਡਾਇਲ-ਆਨ-ਡਿਮਾਂਡ)?
Description-pl.utf-8: Utrzymywać ilość zapytań DNS na minimalnym poziomie (dzwonienie na żądanie)?
Description-pt.utf-8: Manter o número de pesquisas DNS mínimas (Dial-on-Demand)?
Description-pt_br.utf-8: Manter o número de pesquisas DNS mínimas (Discagem-sob-Demanda)?
Description-ro.utf-8: Se pastrează numărul de interogări DNS la minim (doar la cerere - Dial-on-Demand)?
Description-ru.utf-8: Сокращать количество DNS-запросов до минимума (дозвон по требованию)?
Description-sk.utf-8: Minimalizovať počet DNS požiadaviek (Vytáčanie-na-požiadanie)?
Description-sl.utf-8: Pustim število DNS-zahtevkov minimalno (Klic-na-Zahtevo - Dial-on-Demand)?
Description-sq.utf-8: Ta ruaj numrin minimal të pyetjeve-DNS (Dial-on-Demand)?
Description-sv.utf-8: Håll antalet DNS-frågor till ett minimum (ring-vid-behov)?
Description-ta.utf-8: டிஎன்எஸ் -கேள்விகளை முடிந்த வரை குறைவாக வைத்துக் கொள்க. (தேவையான போது டயல் செய்ய?)
Description-th.utf-8: จำกัดจำนวนการสอบถาม DNS ให้น้อยที่สุด (เหมาะสำหรับ Dial-on-Demand) หรือไม่?
Description-tr.utf-8: DNS sorgulamaları asgari düzeyde tutulsun mu (İsteğe-bağlı-Bağlantı)?
Description-uk.utf-8: Тримати кількість DNS-запитів мінімальною (Dial-on-Demand)?
Description-vi.utf-8: Giảm số việc truy vấn DNS (quay số khi yêu cầu) không?
Description-wo.utf-8: Ndax nu bayyi lumu sakku DNS mu néew (Dial-on-Demand)?
Description-zh_cn.utf-8: 保持最小 DNS 查询量吗 (按需拔号,Dial-on-Demand)?
Description-zh_tw.utf-8: 是否保持最小的 DNS 查詢量 (即時撥接;Dial-on-Demand)?
Extended_description: In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows keeping down the number of hard-coded values in the configuration.\n\nIf this system does not have a DNS full service resolver available at all times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a costly dial-up-event.\n\nThis option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it has always-on Internet access, this option should be disabled.
Extended_description-ar.utf-8: في وضع العمل العادي يقوم Exit ببحوث DNS عند بدء التشغيل و عند إرسال أو استلام الرسائل. لأغراض التّسجيل ولإبقاء عدد القيم المثبّتة في ملفّ الإعداد صغيراً.\n\nإن لم يكن لهذا النظام محلل DNS كامل الخدمة متوفر في جميع الأوقات (مثلاً إن كان اتصاله بالإنترنت عبر الطلب الهاتفي باستخدام الطلب عند الحاجة)، فقد يكون لهذا عواقب غير محمودة. مثلاً، عند محاولة تشغيل Exim أو محاولة معالجة الصف (حتى في حال عدم وجود رسائل بالانتظار) فقد يستدعي ذلك طلب اتصال هاتفي مكلف.\n\nيجب انتقاء هذا الخيار إن كان النظام يستخدم الاتصال عند الحاجة. وإن كان للنظام اتصال دائم بالإنترنت، فيجب تعطيل هذا الخيار.
Extended_description-ast.utf-8: Nel mou normal d'operación, Exim fai consultes de DNS al aniciar y cuando recibe o entrega mensaxes. Estes consultes faense pa poder caltener rexistros y pa caltener pequeñu'l númberu de valores fixos grabaos nel ficheru de configuración.\n\nSi esti sistema nun tien accesu permanente a sirvidores de nomes DNS (ye'l casu cuando s'usa marcación baxo demanda o una llinia d'accesu telefónicu) esto podría tener consecuencies nun deseyaes. Por exemplu, podría llegase a tentar facer un eventu de conexón (que xenere una llamada costosa) al aniciar exim o procesar la cola del corréu (inclusu magar que nun heba mensaxes n'espera).\n\nTendría de seleicionar esta opción si'l to sistema usa marcación baxo demanda. Nun la habilites si'l to sistema ta permanentemente coneutáu a Internet.
Extended_description-be.utf-8: У звычайным рэжыме працы Exim робіць праверкі DNS падчас запуску, а таксама падчас атрымання альбо адпраўкі пошты. Гэта патрэбна для вядзення журналаў і дзеля таго, каб зменшчыць колькасць жорстка запраграмаваных значэнняў у наладках.\n\nКалі гэтая сістэма не падключаная ўвесь час да паўнавартаснай DNS-службы (напрыклад, калі ўжываецца dialup-злучэнне з сецівам па схеме dial-on-demand), такі рэжым працы можа мець непажаданыя наступствы. Напрыклад, запуск Exim альбо прагляданне чаргі (нават калі ў ёй няма паведамленняў) можа быць прычынай аплочанага dial-up злучэння.\n\nКалі Вашая сістэма выкарыстоўвае схему Dial-on-Demand, пазначце гэты параметр. Калі сістэма мае сталае злучэнне з сецівам, гэты параметр трэба адключыць.
Extended_description-bg.utf-8: В нормален режим на работа Exim прави заявки към DNS при стартиране, при получаване, при изпращане на поща и т.н. Това се прави за целите на хроникирането и за да се избегне въвеждането на твърдо зададени стойности във файловете с настройки.\n\nАко системата ви няма постоянен достъп до DNS-сървър (например ако използвате dial-up с набиране при нужда), това може да има нежелани последствия. Например стартирането на Exim или обработването на опашката (дори да е празна) може да предизвика активиране на dial-up-връзката, което струва пари.\n\nИзберете тази настройка ако системата ви използва набиране при нужда (dial-on-demand). Ако използвате постоянна връзка с Интернет, не активирайте тази настройка.
Extended_description-bn.utf-8: অপারেশনের সাধারন মোডে এক্সিম DNS এ স্টার্টআপের সময়, এবং যখন বার্তা গ্রহন করে এবং ডেলিভারী করে তখন দেখে। এটি লগিং এর জন্য এবং কনফিগারেশনে হার্ড-কোডেড মানের সংখ্যা কম রাখতে অনুমতি দেয়।\n\nযদি সর্বদা এই সিস্টেমের একটি DNS পূর্ণ সেবা রিসলভার না থাকে (উদাহরনস্বরুপ, যদি এর ইন্টারনেট সংযোগ ডায়াল-অন-ডিমান্ড ব্যবহারকারী ডায়াল-আপ লাইন হয়), এটি অপ্রয়োজনীয় ফলাফল ধারন করতে পারে। উদাহরনস্বরুপ, এক্সিম স্টার্ট বা কিউ রান করা হলে এর ফলে দামী ডায়াল-আপ-ইভেন্ট শুরু হতে পারে।\n\nযদি প্রয়োজনে ডায়াল ব্যবহার করা হয় তাহলে এই অপশন নির্বাচন করা উচিত। যদি এটির সর্বদা ইন্টারনেট সংযোগ থাকে তাহলে এই অপশন নিষ্ক্রিয় করা উচিত।
Extended_description-bs.utf-8: U normalnom modu rada Exim pravi DNS pretrage prilikom pokretanja i prilikom slanja ili primanja pisama. One se rade u svrhu bilježenja i da bi zadržao manjim broj stalnih postavki u konfiguracionoj datoteci.\n\nAko ovaj sistem nema cijelo vrijeme dostupan DNS full service resolver (na primjer, koristi dial-up internet pristup pomoću dial-on-demand), ovo može imati neželjene posljedice. Na primjer, prilikom pokretanja Exim-a ili pokretanja rednog slanja poruka (čak i bez poruka na čekanju) može doći do skupog dial-up računa.\n\nOva opcija se treba odabrati ako ovaj sistem koristi Dial-on-Demand. Ako je uvijek na internetu, ova opcija treba biti isključena.
Extended_description-ca.utf-8: En el seu mode normal d'execució, l'Exim realitza consultes de DNS a l'arrencada i quan rep o envia missatges. Això és qüestions de registre i permet mantenir un nombre petit de valors escrits al fitxer de configuració.\n\nSi aquest ordinador no té accés permanent a un servei complet de resolució DNS (com ara, si l'accés a Internet és una línia que utilitza marcatge per demanda) això pot tenir conseqüències no desitjades. Per exemple, iniciar l'Exim o executar la cua (fins i tot amb cap missatge esperant) pot activar un marcatge amb un cert cost.\n\nAquesta opció s'hauria de seleccionar si el sistema està utilitzant marcació per demanda. Si sempre té accés a Internet, s'hauria de inhabilitar.
Extended_description-cs.utf-8: Aby Exim poskytoval přesné záznamy o své činnosti a minimalizoval počet pevných hodnot v konfiguračním souboru, klade při svém startu a při přijímání nebo odesílání pošty různé DNS dotazy.\n\nKdyby tento počítač neměl trvalý přístup k jmenným serverům a používal pro přístup k Internetu vytáčené připojení na vyžádání, mohlo by to mít nechtěné následky, protože start eximu nebo kontrola fronty (i kdyby v ní nebyly žádné zprávy) by mohly spustit drahé připojení.\n\nTuto možnost byste měli povolit v případě, že váš systém používá vytáčení na vyžádání. Jestliže máte k Internetu trvalý přístup, tuto možnost zamítněte.
Extended_description-da.utf-8: I normal drifttilstand, foretager Exim DNS-opslag under opstarten og når den modtager eller afleverer beskeder o.lign. Det sker for at føre log og holde antallet af faste indstillinger i opsætningsfilen nede.\n\nHvis dette system ikke har permanent adgang til en DNS-navneserver (f.eks. hvis internetadgangen foregår via en opkaldsforbindelse), kan dette have uønskede konsekvenser. For eksempel kan opstart af Exim eller kørsel af køen (også selv om der ikke er nogen ventende beskeder) udløse en dyr opringningshændelse.\n\nDenne indstilling bør aktiveres hvis systemet benytter en opkaldsforbindelse. Hvis det har en permanent internetforbindelse, bør den deaktiveres.
Extended_description-de.utf-8: Normalerweise führt Exim beim Start, beim Empfangen oder beim Zustellen von Nachrichten DNS-Abfragen durch. Das geschieht für die Protokolldatei und um die Anzahl fest eingetragener Werte in den Einstellungen klein zu halten.\n\nWenn dieser Rechner keinen dauerhaften Zugang zu DNS-Servern hat (z. B. sich die Internetverbindung bei versuchtem Zugriff auf das Netz automatisch aufbaut (Dial-on-Demand)), kann das ungewollte Auswirkungen haben. Beispielsweise kann das Starten von Exim oder das Abarbeiten der Warteschlange (sogar, wenn diese leer ist) zu einer kostenpflichtigen Einwahl führen.\n\nSie sollten hier zustimmen, wenn Ihr System einen automatischen Verbindungsaufbau ins Internet benutzt. Wenn Sie eine ständige Internetverbindung haben, sollten Sie hier ablehnen.
Extended_description-dz.utf-8: སྤྱིར་བཏང་བཀོལ་སྤྱོད་གྱི་ཐབས་ལམ་ནང་འབད་བ་ཅིན་ ཨེག་ཟིམ་གྱིས་ འགོ་བཙུག་པའི་སྐབས་དང་ དེ་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཐོབ་པའི་སྐབས་ལུ་ ཡང་ན་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ཌི་ཨེན་ཨེསི་ལུ་བལྟ་འོང་། འདི་ཡང་དྲན་དེབ་བཀོད་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ རིམ་སྒྲིག་ནང་ ཨང་རྟགས་སྲ་བའི་བེ་ལུསི་ཨང་གྲངས་ཚུ་མར་བཞག་བཅུགཔ་ཨིན།\n\nའ་ནི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་ཌི་ཨེན་ཨེསི་-མིང་སྲུང་བཞག་པ་-འཛུལ་བསྐྱོད་འབད་ནི་དེ་མེད་པའི་ཐོག་ལས་ (དཔེར་ན་ ཌ་ཡཱེལ-ཨོན་-མཁོ་འདོད་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཧོསཊི་ཨིན་པ་ཅིན་) དེ་ལུ་མ་དགོ་པའི་འབྲེལ་འབྱུང་འོང་། དཔེར་ན་ ཨེག་ཟིམ་འགོ་བཙུགས་ནི་ ཡང་ན་ གྱལ་རིམ་གཡོག་བཀོལ་བའོ་ཐོག་ལས་ (འཕྲིན་དོན་ཚུ་འགུག་སྟེ་མེད་དེ་རང་འབད་རུང་) རིན་གོང་སྦོམ་་གནས་མི་ ཌ་ཡཱེལ་-ཨཔ་བྱུང་ལས་ཅིག་བྱུང་བཅུག་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོད་མི་ དགོས་འདོད་མེད་པའི་རྗེས་འབྲས་འཐོབ་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོདཔ་ཨིན།\n\nརིམ་ལུགས་འདི་གིས་ ག་དེམ་ཅིག་འབད་ Dial-on-Demand འདི་ལགལེན་འཐབ་ཏེ་ཡོད་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་དགོཔ་ཨིན། དེ་མེན་པར་ ཨ་རྟག་ར་ཨིན་ཊར་ནེཊི་འཇུལ་སྤྱོད་གུ་ཨིན་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་དགོ
Extended_description-el.utf-8: Σε κανονική λειτουργία το Exim πραγματοποιεί επερωτήσεις DNS κατά την εκκίνησή του, καθώς και κατά την λήψη και παράδοση των μηνυμάτων. Αυτό γίνεται για λόγους καταγραφής και επιτρέπει τη διατήρηση όσον το δυνατόν λιγότερων hard-coded τιμών στο αρχείο ρυθμίσεων..\n\nΑν το σύστημα δεν έχει στη διάθεσή του ένα σύστημα πλήρους υπηρεσίας ονοματοδοσίας DNS σε κάθε στιγμή (για παράδειγμα αν η πρόσβασή του στο Διαδίκτυο είναι μέσω μιας γραμμής dial-up με χρήση dial-on-demand), αυτό μπορεί να έχει ανεπιθύμητες συνέπειες. Για παράδειγμα. ξεκινώντας τον εξυπηρετητή Exim ή τρέχοντας την παράδοση των μηνυμάτων που είναι στην ουρά (ακόμα και αν δεν υπάρχουν μηνύματα σε αναμονή) μπορεί να προκαλέσει την πραγματοποίηση κοστοβόρων προσπαθειών σύνδεσης dial-up.\n\nΑυτή η επιλογή θα πρέπει να γίνει αν το σύστημα χρησιμοποιεί Dial-on-Demand. Αν έχει συνεχή πρόσβαση στο Διαδίκτυο, η επιλογή αυτή θα πρέπει να απενεργοποιηθεί.
Extended_description-eo.utf-8: Ordinare, 'Exim'-programo faras 'DNS'-serĉadon dum eklanĉo, kaj kiam ĝi ricevas aŭ disdonas mesaĝojn. Tio estas por protokolaj celoj kaj ebligas minimumigi la nombron da enkodumitaj valoroj en la agorda dosiero.\n\nSe tiu ĉi gastkomputilo ne havas kompletan 'DNS'-solvilon disponigita dum la tuta tempo (ekzemple, se ĝi uzas laŭbezonkonektojn al interreto per telefona lineo), tio povus kaŭzi maldeziritajn sekvojn. Ekzemple, lanĉo de la programo 'Exim' aŭ traktadon de la petvico (eĉ sen atendantajn mesaĝojn) povus krei multkostajn telefon-konektojn.\n\nTiu ĉi opcio devas esti elektita se tiu ĉi sistemo uzas Laŭ-Bezon-Konektojn. Se ĝi havas konstantan konekton al Interreto, tiu ĉi opcio devus esti malebligita.
Extended_description-es.utf-8: En el modo normal de operación, Exim hace consultas de DNS al iniciar y cuando recibe o entrega mensajes. Estas consultas se hacen para poder mantener registros y para mantener pequeño el número de valores fijos grabados en el archivo de configuración.\n\nSi este sistema no tiene acceso permanente a servidores de nombres DNS (es el caso cuando se usa marcación bajo demanda o una lÃnea de acceso telefónico) esto podrÃa tener consecuencia no deseadas. Por ejemplo, se podrÃa llegar a intentar realizar una evento de conexión (que genere una llamada costosa) al iniciar exim o procesar la cola del correo (incluso aunque no haya mensajes en espera).\n\nDeberÃa seleccionar esta opción si su sistema utiliza marcación bajo demanda. No la habilite si su sistema está permanentemente conectado a Internet.
Extended_description-eu.utf-8: Funtzionamentu modu arruntean DNS bilaketa bat egiten du abiaraztean, eta mezuak jaso edo banatzerakoan. Hau erregistrorako bakarrik egiten da eta konfigruazioan kode balioak murrizteko balio du.\n\nSistema honek ez badu denbora guztian DNS ebazpen zerbitzua (Adibidez internetera telefono bitartez eskaripeko deia erabiliaz) honek esperogabeko eraginak izan ditzake. Adibidez Exim abiarazi edo hilara kudeatu ezkero (nahiz ez mezurik eogn bertan) dei bat egitea eragin dezake.\n\nAukera hau hautatu behar da sistema honek eskuzko markatzea erabiltzen badu. Beti internetera konektaturik badago aukera hau ezgaitu beharko zenuke.
Extended_description-fi.utf-8: Tavallisessa toimintatilassa Exim tekee DNS-kyselyitä käynnistyessään sekä vastaanottaessaan tai toimittaessaan viestejä. Tietoja käytetään lokin kirjoittamiseen. Näin toimimalla asetustiedostoihin tarvitsee määrittää vähemmän arvoja.\n\nJos tällä koneella ei ole pysyvää yhteyttä nimipalveluun (DNS) (esimerkiksi kun käytetään tarvittaessa avattavaa soittoyhteyttä), tällä saattaa olla ei-toivottuja seurauksia. Esimerkiksi Eximin käynnistys tai postijonon käsittely (vaikka siinä ei olisikaan yhtään viestiä) saattaa aiheuttaa kalliin soittoyhteyden avaamisen.\n\nTämän valinnan tulisi olla päällä, jos järjestelmä käyttää tarvittaessa avattavaa soittoyhteyttä. Jos Internet-yhteys on päällä koko ajan, tämän valinnan tulisi olla poissa käytöstä.
Extended_description-fr.utf-8: En fonctionnement normal, Exim effectue des contrôles DNS au démarrage et lors de la réception ou de la distribution de messages. Cela est destiné à la journalisation et permet de minimiser le nombre de valeurs codées en dur dans le fichier de configuration.\n\nSi cet hôte n'a pas de connexion permanente vers un serveur de noms, notamment s'il utilise des connexions à la demande, cela peut avoir des conséquences inattendues. Par exemple, le lancement d'Exim ou le traitement de la file d'attente (même sans messages en attente) générera de coûteuses connexions.\n\nCette option est conseillée pour les systèmes utilisant des connexions à la demande. Elle devrait être désactivée pour des systèmes disposant d'une connexion permanente.
Extended_description-gl.utf-8: No modo normal de funcionamento, Exim fai consultas DNS no inicio e cando recibe ou envía mensaxes. Isto faise para fins de rexistro e permite minimizar o número de valores incrustados na configuración.\n\nSe este sistema non ten un servizo de resolución DNS completo dispoñible en todo momento (por exemplo, se para se conectar a Internet emprega un módem con chamada baixo demanda), isto pode ter consecuencias non desexadas. Por exemplo, iniciar Exim ou procesar a cola (incluso sen mensaxes agardando) podería causar unha chamada telefónica custosa.\n\nEsta opción deberíase seleccionar se este sistema emprega chamada baixo demanda. Se ten acceso contínuo a Internet debería desactivarse esta opción.
Extended_description-he.utf-8: במצב פעולה נורמלי, Exim יוצר חיפושי DNS בעליה, כאשר מתקבל או נשלח דואר. כל זאת לצרכי תיעוד וכדי לשמור את הערכים הקבועים בקבצי ההגדרות במינימום.\n\nאם מחשב זה הינו ללא גישה קבועה לשרת DNS (למשל אם הוא מחובר בחייגן עם חיבור לפי דרישה), שימוש בחיוג על פי דרישה היה בעל משמעויות לא רצויות. למשל כאשר exim היה מתחיל או מריץ תור (גם אם אין הודעות) זה יכול לגרום לביצוע חיוג לא רצוי.\n\nצריך לבחור באפשרות זו אם משתמשים בחיוג על פי דרישה. אם המערכת תמיד מחוברת לאינטרנט מומלץ לא לבחור באפשרות זו.
Extended_description-hr.utf-8: U normalnom načinu rada, Exim vrši DNS upite pri pokretanju, primanju ili isporuci poruka. To se radi zbog bilježenja i da bi se u postavkama moglo držati što manje ručno upisanih vrijednosti.\n\nAko je ovo stroj bez stalnog pristupa DNS imenskom poslužitelju (naprimjer, ako pristup na Internet ostvaruje povremenom vezom koja se spaja na zahtjev), ovo može imati neželjenih posljedica. Naprimjer, samo pokretanje Exima ili prolazak kroz red poruka (čak i ako u njemu ne čeka nijedna poruka) može prouzročiti skupo pozivanje zbog spajanja na mrežu.\n\nOvu opciju treba odabrati ako ovaj sustav koristi spajanje na zahtjev. Ako on ima stalni pristup Internetu, ovu opciju treba onemogućiti.
Extended_description-hu.utf-8: Normál módú üzemeltetéskor az Exim induláskor és levelek fogadásakor vagy küldésekor DNS-kéréseket tesz. Ennek célja a naplózás és lehetővé teszi a bedrótozott értékek számának alacsonyan tartását a beállításban.\n\nHa e rendszer nem bír állandó DNS feloldóval (például Internet hozzáférése egy igény szerinti betárcsázós vonal) ez nem-kívánt következményekkel járhat. Például az Exim indítása vagy a várakozó sor futtatása (még ha nincs is várakozó levél) drága betárcsázást okozhat.\n\nE lehetőség választandó, ha a rendszer szükség szerinti betárcsázást használ. Állandó Internet eléréssel, e lehetőség legyen kapcsolva.
Extended_description-id.utf-8: Pada modus normal, Exim beroperasi menggunakan DNS saat dijalankan, saat menerima atau mengirim pesan. Hal ini bertujuan untuk keperluan pencatatan log dan untuk tetap menjaga agar jumlah nilai variabel yang telah ditentukan sebelumnya di berkas konfigurasi tetap kecil.\n\nJika sistem ini tidak mempunyai akses server DNS permanen setiap saat (misalkan: jika sistem ini menggunakan akses telepon menggunakan dial-on-demand), hal ini dapat menghasilkan akibat yang tak diharapkan. Contohnya, menjalankan Exim atau queue (bahkan tanpa adanya surate yang menunggu) dapat mengakibatkan sambungan dialup yang mahal.\n\nPilihan ini sebaiknya dipilih jika sistem ini menggunakan 'Dial-on-Demand'. Jika selalu terhubung ke internet, pilihan ini harus dimatikan.
Extended_description-it.utf-8: Nella modalità predefinita, Exim esegue delle richieste DNS all'avvio, quando riceve e consegna un messaggio e in altre occasioni, allo scopo di mantenere dei log accurati e di ridurre al minimo il numero di valori fissi scritti nel file di configurazione.\n\nNel caso di un host senza accesso permanente a un server DNS, come nel caso di dial-on-demand abilitato, ci potrebbero essere delle conseguenze non volute. Per esempio, all'avvio di Exim o durante il controllo della coda (anche senza messaggi in attesa) si potrebbe attivare la connessione ad Internet.\n\nQuesta opzione va abilitata sui sistemi che usano dial-on-demand, va invece disabilitata in tutti quelli che hanno una connessione permanente ad Internet.
Extended_description-ja.utf-8: 通常の動作モードでは、Exim は起動時、およびメッセージの受信時と配送時に DNS ルックアップを行います。これは、記録用であり、設定ファイルにハードコードされた値の数に抑えることができます。\n\nこのシステムが完全な DNS サービスリゾルバを常時利用できない場合 (たとえばインターネットアクセスがダイヤルアップオンデマンドを使ったダイヤルアップ回線の場合)、これは望ましくない結果となり得ます。たとえばExim の起動時やキューの実行時 (待機中のメッセージがないときでも) に、コストの高いダイヤルアップイベントを引き起こす恐れがあります。\n\nこのシステムがダイヤルオンデマンドを使っている場合には、「はい」と答えるべきです。インターネットアクセスに常時接続しているのであれば、「いいえ」とすべきです。
Extended_description-kk.utf-8: Қалыпты жағдайда, Exim DNS іздеуін жұмыс бастағанда ғана іске асырады. Бұл мүмкіндік баптауда бекітіп көрсетілген мәндерді төмендету үшін және логтау мақсаттарында жасалған.\n\nЕгер жүйе DNS қызметіне тұрақты түрде қатынай алмаса (мысалы интернетке қашықтан қатынау пайдаланған кезде), бұл мүмкіндіктің кері әсері тиюі мүмкін. Мысалы, Exim жұмысын бастағанда, қымбат уақыт кезінде звондау орындалып кетуі мүмкін.\n\nБұл опция жүйе қашықтан қатынау кезінде ғана (Dial-on-Demand) таңдалуы тиіс. Егер интернетке байланыс әрқашан орнатылып тұрса, бұл опцияны таңдау қажет емес.
Extended_description-km.utf-8: នៅក្នុងរបៀបធម្មតានៃប្រតិបត្តិ Exim តើ DNS ស្វែងរកនៅពេលចាប់ផ្ដើម ហើយនៅពេលទទួល ឬបញ្ជូនសារ ។ នេះសម្រាប់ចូល និងអនុញ្ញាតរក្សាលេខនៃតម្លៃជាក់លាក់នៅក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n\nប្រសិនបើប្រព័ន្ធនេះមិនមាន DNS កម្មវិធីដោះស្រាយសេវាពេញលេញអាចប្រើបានគ្រប់ពេល (ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើការចូលដំណើរការអ៊ីនធឺណិតគឺតាមខ្សែទូរស័ព្ទដោយប្រើពាក្យបញ្ជា dial-on-) នេះអាចមិនចង់បានតាមលំដាប់ ។ ឧទាហរណ៍ នៅពេលចាប់ផ្ដើម Exim ឬ រត់ជួរ (សូម្បីតែគ្មានសាររង់ចាំក៏ដោយ) អាចកេះព្រឹត្តិការណ៍តតាមខ្សែទូរស័ព្ទដ៏មានតម្លៃ ។\n\nជម្រើសនេះគួរត្រូវបានជ្រើស ប្រសិនបើប្រព័ន្ធនេះកំពុងប្រើ Dial-on-Demand ។ ប្រសិនបើវាតែងតែមានការចូលដំណើរការអ៊ីនធឺណិត ជម្រើសនេះគួរត្រូវបានបិទ ។
Extended_description-ko.utf-8: 일반적인 동작 모드에서는 exim이 시작할 때와 메세지를 보내고 받을 때에 DNS 질의를 합니다. 이는 로그 작성을 위해, 설정 파일에서 하드코딩된 값을 최소화하기 위해서입니다.\n\n필요할 때만 전화접속을 하는 등의 이유로 DNS 네임서버에 아무 때나 접근할 수 없을 경우 원치 않는 결과를 초래할 수 있습니다. 예를 들어 exim을 시작하거나 메일 큐를 실행하는 경우(큐에 실제 메세지가 없더라도) 전화요금이 비싼 전화접속을 시도할 수 있습니다.\n\n시스템이 필요할 때만 전화접속 모드를 사용할 경우 선택하시기 바랍니다. 항상 인터넷에 연결되어 있을 경우에는 이 옵션을 사용하지 마십시오.
Extended_description-lt.utf-8: Paprastai Exim vykdo DNS užklausas įkėlimo metu bei priimant / išsiunčiant pranešimus. DNS vardai naudojami pildant žurnalą ir leidžia sumažinti IP adresų skaičių Exim nustatymuose.\n\nJei šis kompiuteris neturi pastovaus priėjimo prie DNS serverio (pvz., naudoja prisiskambinimą pagal pareikalavimą), ši funkcija gali sukelti nepageidaujamų pasekmių,pvz., Exim įkėlimo metu arba apdorojant eiles (net jei jose nėra laukiančių pranešimų) gali būti inicijuojamas brangus prisiskambinimas.\n\nŠi funkcija turėtų būti pasirinkta, jei sistema naudoja skambinimą pagal pareikalavimą. Jei internetas visada prieinamas, ši funkcija turėtų būti išjungta.
Extended_description-ml.utf-8: സാധാരണ മോഡിലുള്ള പ്രവര്ത്തനത്തില് എക്ലിം തുടങ്ങുമ്പോഴും സന്ദേശങ്ങള് സ്വീകരിച്ചു് കൊണ്ടിരിക്കുകയോ എത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയോ ചെയ്യുമ്പോഴും ഡിഎന്എസില് നോക്കും. ഇതു് ലോഗിങ്ങ് ആവശ്യങ്ങള്ക്കു് വേണ്ടിയും ക്രമീകരണത്തില് ഹാര്ഡ് കോഡ് ചെയ്തിട്ടുള്ള വിലകളുടെ എണ്ണം കുറയ്ക്കുന്നതിനുമാണു്.\n\nഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ഒരു ഡിഎന്എസ് ഫുള് സര്വീസ് റിസോള്വര് എല്ലാ സമത്തും ലഭ്യമല്ലെങ്കില് (ഉദാഹരണത്തിനു് അതിന്റെ ഇന്റര്നെറ്റ് സമീപനം ഡയല്-ഓണ്-ഡിമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡയല്-അപ് ആണെങ്കില്) ഇതു് ആവശ്യമില്ലാത്ത അനന്തിര ഫലങ്ങളുണ്ടാക്കും. ഉദാഹരണത്തിനു് എക്സിം തുടങ്ങുന്നതോ ക്യൂ പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതോ (സന്ദേശങ്ങള് കാത്തിരിക്കുന്നില്ലെങ്കില് കൂടി) ഒരു ചിലവേറിയ ഡയല്-അപ് പ്രവൃത്തി തുടങ്ങാന് കാരണമായേക്കാം.\n\nഈ സിസ്റ്റം ഡയല്-ഓണ്-ഡിമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില് ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണു്. ഇതിനു് എപ്പോഴും ബന്ധിച്ചിട്ടുള്ള ഇന്റര്നെറ്റ് സമീപനമുണ്ടെങ്കില് ഈ ഐച്ഛികം പ്രാവര്ത്തികമല്ലാതാക്കേണ്ടതാണു്.
Extended_description-mr.utf-8: प्रचालनाच्या नेहमीच्या पद्धतीत एक्झिम प्रारंभ होताना जेंव्हा संदेशांची देवाण वा घेवाण इत्यादी होते, नोंदींच्या उद्देशाने आणी विन्यास फाइल मधील हार्ड-कोडेड मूल्यांची संख्या कमी ठेवाव्या म्हणून तेंव्हाडीएनएस-पहाण्या करते.\n\nजर हा डायल-ऑन-डिमांड वापरणारा स्थायी डीएनएस-नावपरिसेवक-मुभा नसलेला यजमान असता, तर याचे अनावश्यक परिणाम असे झाले असते की, एक्झिम सुरू होताना वा रांग चालू करताना (कोणताच संदेश थांबलेला नसतानाही) महागडी डायल-अप-घटना कदाचित चालू झाली असती.\n\nही प्रणाली डायल-ऑन-डिमांड वापरत असेल, तर हा पर्याय निवडा. जर कायम सुरू असणारी महाजाल जोडणी असेल तर हा पर्याय कार्यअक्षम केला पाहिजे.
Extended_description-nb.utf-8: Vanligvis vil Exim gjøre DNS-oppslag ved oppstart, ved sending og mottak av e-post, osv. Dette er for logging osv. og for å begrense behovet for hardkodede verdier i oppsettsfila.\n\nHvis dette er en maskin uten permanent tilgang til DNS-navnetjenere (f.eks. Internett-tilgangen er en oppringt linje med oppringning etter behov), kan dette ha den uønskede konsekvensen at det å starte opp Exim eller å behandle køen (selv uten noen ventende meldinger) kan aktivere en dyr oppringing.\n\nDette bør slås på hvis dette systemet bruker oppringing ved behov. Hvis systemet har Internett-tilgang alltid på, bør dette slås av.
Extended_description-ne.utf-8: सञ्चालनको सामान्य मोडमा एक्जिमले सुरुआतमा, र सन्देशहरू प्राप्त गर्दा र हस्तान्तरण गर्दामा डी एन एस लाई देखाउँछ । यो लगइन उद्देश्यहरूको लागि हो र कन्फिगरेसनमा हार्ड-कोडेड मानहरूको सङ्ख्या तल राख्न अनुमति दिन्छ ।\n\nयदि यो प्रणालीसँग सबै समयमा डि एन एस पूरा सेवा पुन: समाधानकर्ता उपलब्ध छैन भने (जस्तै यदि यसको इन्टरनेट पहुँच डायल-अन-डिमान्ड प्रयोग गरिरहेको डायल-अप लाइन हो भने) यो संग नचाहेको परिणाम हुनुपर्छ । उदाहरणको लागि, एक्जिम सुरु गरेर वा (कुनै सन्देशहरू पनि प्रतिक्षा नगरिरहेको) लाम सञ्चालन गरेर महंगो dial-up-event ट्रिगर गर्न सकिदैन ।\n\nयदि यो प्रणालीले डायल-अन-डिमान्ड प्रयोग गरिरहेको छ भने यो विकल्प चयन हुनेछ । यदि यो सँग इन्टरनेट पहुँच सधै खुल्ला हुन्छ भने, यो विकल्प अक्षम गरिनेछ ।
Extended_description-nl.utf-8: In de normale operatiemodus zal Exim DNS-opzoekingen doen bij het opstarten, en bij het ontvangen of versturen van een bericht. Dit is enkel omwille van logboekdoeleinden en laat toe om het aantal vaste (hard-coded) waarden in de configuratie klein te houden.\n\nEr kunnen ongewenste gevolgen optreden indien dit systeem niet altijd toegang heeft tot een DNS-naamserver (bijvoorbeeld omdat voor toegang tot het Internet gebruik gemaakt wordt van een inbellen-op-aanvraag verbinding). Zo zal dan bij het opstarten van exim, of bij het afhandelen van de wachtrij (zelfs wanneer deze geen berichten bevat) een kostbare inbelverbinding tot stand gebracht wordt.\n\nDeze optie dient geactiveerd te zijn wanneer u inbellen-op-aanvraag gebruikt. Als dit systeem een permanente Internet-verbinding heeft dient deze optie uitgeschakeld te zijn.
Extended_description-nn.utf-8: I vanleg modus gjer Exim DNS-spørjingar ved oppstart, ved mottak eller levering av meldingar osv. Dette for å logga hendingar og halda talet på hardkoda verdiar i oppsettsfila nede.\n\nViss dette er ein vert utan tilgang til permanent DNS-namnetenar (til dømes eit oppringt samband som koplar til etter behov), vil dette ha uønskte effektar. Oppstart av Exim eller køyring av køa (sjølv med ingen meldingar i køen) kan utløyse ei dyr oppringing av sambandet utan at det reelt er trong for det.\n\nDette valet bør vere på dersom systemet brukar ei oppringttilkopling ved behov. Viss systemet har kontinuerleg internettilgang, bør dette slåast av.
Extended_description-no.utf-8: Vanligvis vil Exim gjøre DNS-oppslag ved oppstart, ved sending og mottak av e-post, osv. Dette er for logging osv. og for å begrense behovet for hardkodede verdier i oppsettsfila.\n\nHvis dette er en maskin uten permanent tilgang til DNS-navnetjenere (f.eks. Internett-tilgangen er en oppringt linje med oppringning etter behov), kan dette ha den uønskede konsekvensen at det å starte opp Exim eller å behandle køen (selv uten noen ventende meldinger) kan aktivere en dyr oppringing.\n\nDette bør slås på hvis dette systemet bruker oppringing ved behov. Hvis systemet har Internett-tilgang alltid på, bør dette slås av.
Extended_description-pa.utf-8: Exim ਦੇ ਸਧਾਰਨ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ DNS-ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਅਤੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੇ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਲਾਗ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਪੱਕੇ ਮੁੱਲ ਰੱਖਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ।\n\nਜੇਕਰ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੱਕ ਪੂਰਾ DNS ਸੇਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜੇਕਰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡਾਇਲਅੱਪ ਤਾਰ ਹੈ ਤਾਂ) ਇਹ ਬੇਲੋੜੀਦਾ ਕ੍ਰਮ ਹੋਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਡਾਇਲ-ਆਨ-ਡਿਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਸਟ ਬਿਨਾਂ ਸਥਿਰ DNS-ਨੇਮਸਰਵਰ-ਅਸੈੱਸ ਦੇ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਬੇਲੋੜੀਦਾ ਕ੍ਰਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ exim ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਕਤਾਰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੋਵੇ (ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਉਡੀਕੇ ਕਿਤੇ ਬਿਨਾਂ) ਤਾਂ ਇਹ ਬੇਲੋੜੀਦਾ ਡਾਇਲ-ਅੱਪ-ਈਵੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n\nਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਲ-ਆਨ-ਡਿਮਾਂਡ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਚੋਣ ਆਯੋਗ ਹੋਵੇਗੀ।
Extended_description-pl.utf-8: W normalnym trybie pracy Exim wykonuje zapytania DNS podczas startu, otrzymywania i dostarczania poczty, w celach logowania zdarzeń. Umożliwia to też ograniczenie ilości sztywnych wartości w plikach konfiguracji.\n\nNa systemach bez stałego dostępu do serwera DNS (na przykład używających "dzwonienia na żądanie"), może to powodować niechciane konsekwencje. Dla przykładu, uruchomienie Exima lub kolejki (nawet bez oczekujących wiadomości) może wywołać wdzwanianie do ISP.\n\nNależy wybrać tą opcję jeśli system używa "dzwonienia na żądanie". Jeśli dostęp do Internetu jest stały, opcję tą należy wyłączyć.
Extended_description-pt.utf-8: No modo normal de operação o Exim executa pesquisas DNS no arranque, e quando recebe ou entrega mensagens. Para propósitos de logging e para manter baixo o número de valores fixos na configuração.\n\nSe este sistema não tem um resolver de DNS permanentemente disponível (por exemplo se o seu acesso à Internet é uma ligação dial-up que utiliza dial-on-demand, isto pode ter consequências indesejadas. Por exemplo, iniciar o Exim ou correr a lista de espera (mesmo sem mensagens em espera) pode activar um evento de pedido que envolvesse custos telefónicos.\n\nEsta opção deve ser escolhida se este sistema está a utilizar Dial-on-Demand. Se tiver sempre acesso à Internet, esta opção deve ser desligada.
Extended_description-pt_br.utf-8: No modo normal de operação, o Exim executa pesquisas DNS na inicialização e quando está recebendo ou entregando mensagens. Isto é feito para propósitos de registro em log e para manter baixo o número de valores codificados manualmente na configuração.\n\nSe este sistema não possui um serviço de resolução DNS completo disponível a todo momento (por exemplo, caso o acesso à Internet do mesmo seja discado usando discagem-sob-demanda), isto pode trazer consequências indesejadas. Por exemplo, iniciar o Exim ou executar a fila (mesmo sem nenhuma mensagem aguardando) pode disparar um evento de discagem que pode gerar custos.\n\nEsta opção deverá ser selecionada se este sistema estiver usando Discagem-sob-Demanda. Se este sistema possui conexão permanente com a Internet, esta opção deverá ser desabilitada.
Extended_description-ro.utf-8: În modul normal de operare, Exim face interogări DNS la pornire și la livrarea sau la primirea de mesaje. Acesta se face în scop de jurnalizare și permite să existe număr mic de valori păstrate ca atare în fișierele de configurare.\n\nDacă acest sistem nu are acces permanent la un server DNS (de exemplu, dacă este folosită o conexiune la Internet de tip „dial-up” cu conectare la cerere), folosirea acestei opțiuni poate avea consecințe nedorite. De exemplu, pornirea lui Exim sau rularea cozii de mesaje (chiar și fără mesaje în așteptare) ar putea declanșa un eveniment de tip conexiune-la-cerere costisitor.\n\nAceastă opțiune ar trebui selectată dacă acest sistem folosește accese acces-la-cerere. Dacă are acces permanent la Internet, această opțiune ar trebui să fie dezactivată.
Extended_description-ru.utf-8: При работе в обычном режиме Exim делает DNS-запросы (при старте, приёме или отправке сообщения, и т.д.) для записи в журнал и для уменьшения объёма значений параметров, указываемых в конфигурационном файле.\n\nЕсли этот узел не имеет постоянного доступа к DNS-серверу (например, используется дозвон по требованию по коммутируемой линии), то это может привести к нежелательному поведению. Например, при запуске Exim или обработке очереди (даже если очередь пуста) может инициироваться дорогой дозвон.\n\nНужно ответить утвердительно, если система использует дозвон по требованию. Если имеется постоянное соединение с Интернет, ответьте отрицательно.
Extended_description-sk.utf-8: Exim vykonáva v normálnom režime DNS požiadavky pri štarte, prijímaní alebo odosielaní pošty. Je to kvôli zaznamenávaniu presných záznamov o jeho činnosti a dovoľuje minimalizovať počet nemenných hodnôt v konfiguračnom súbore.\n\nAk tento počítač nemá trvalý prístup k DNS serverom a používa vytáčané (dialup) pripojenie na požiadanie, môže to mať nežiadúce následky. Spustenie Exim-u alebo kontrola frontu pošty (aj keď v nej nie sú žiadne správy) môžu spustiť pripojenie, čo vás môže stáť peniaze.\n\nTáto možnosť by mala byť zvolená, ak tento systém používa vytáčané pripojenie na požiadanie (dial-on-demand). Ak má tento počítač permenentné pripojenie k internetu, túto voľbu treba zamietnuť.
Extended_description-sl.utf-8: V normalnem načinu dela Exim pošilja DNS-zahtevke ob zagonu, ob sprejemanju ali pošiljanju sporočil. To omogoča manjše število uporabniško določenih vrednosti v konfiguraciji in lažje beleženje v dnevnik.\n\nČe ta strežnik nima vedno na voljo polnega dostopa do strežnika DNS (je npr. povezan s klicno povezavo in se povezuje po potrebi), se lahko pojavijo neželene posledice. Zagon Exima ali čakalne vrste (čeprav ni čakajočih spročil) lahko sproži postopek vzpostavljanja (cenovno neugodne) povezave na klic.\n\nIzberite to možnost, če sistem uprablja Klic-na-Zahtevo (Dial-on-Demand). Če sistem uporabja dostop vedno-na-internetu (always-on Internet), je potrebno to možnost onemogočiti.
Extended_description-sq.utf-8: Në mënyrën normale të veprimit Exim kryen kontrolle-DNS në fillim, dhe kur tërheq apo shpërndan mesazhe. Kjo ndodh për qëllime regjistrimesh dhe lejon mbajtjen ulët të numrit të vlerave hard-coded në konfigurim.\n\nNëse ky sistem nuk ka një zgjidhës shërbimi të plotë DNS-je të përhershëm (për shembull lidhet me Internetin me një linjë dial-up duke përdoru telefonin) kjo mund të kishte rrjedhojë të padëshirueshme. Për shembull duke nisur Exim ose kur duke ekzekutuar rradhën (edhe pa asnjë mesazh në pritje) mund të shkaktojë një ngjarje me kosto të madhe.\n\nKjo mundësi duhet zgjedhur nëse ky sistem është duke përdorur Dial-on-Demand. Nëse ka gjithmonë hyrje në Internet, kjo mundësi nuk duhet aktivizuar.
Extended_description-sv.utf-8: I normalt driftläge gör Exim DNS-uppslagningar vid uppstart, och vid mottagande och leverans av meddelanden. Detta görs i loggningssyfte samt för att hålla nere antalet hårdkodade värden i konfigurationen.\n\nOm detta system inte har en permanent DNS-namnserveråtkomst tillgänglig hela tiden (till exempel om dess Internet-åtkomst är en uppringd förbindelse med ring-vid-behov), så kan detta få oönskade följder. Till exempel att starta upp Exim eller att köra igenom kön (även när inga meddelanden väntar) kunde orsaka en kostsam uppringning.\n\nDet här alternativet bör väljas om det här systemet använder ring-vid-behov. Om det har permanent anslutning till Internet, bör det här alternativet inaktiveras.
Extended_description-ta.utf-8: சதாரண பாணி எக்ஸ் இம் செயல் டிஎன்எஸ் ஐ துவக்கத்தின் போதும் செய்திகளை பெறும் போதும் அனுப்பும் போதும் பார்க்கும். இது பதிவேட்டில் பதிவு செய்யவும் வடிவமைப்பில் மதிப்பு எண்களை குறிப்பதை குறைக்கவும் பயன் படும்.\n\nஇந்த கணினிக்கு முழு டிஎன்எஸ் சேவை தீர்ப்பி எல்ல நேரங்களிலும் இல்லை எனில் (உதாரணமாக டயல் அப் இணைப்போ அல்லது டயல் ஆன் டிமாண்ட் இணைப்போதான் இணய இணைப்பு எனில்) இதனால் விரும்பத் தகாத நிகழ்வுகள் ஏற்படலாம். உதாரணமாக செய்திகள் இல்லாத போதும் எக்ஸ் இம் ஐ துவக்கி ஓட்டுவது\n\nஇந்த கணினி டயல் ஆன் டிமாண்ட் முறையை பயன் படுத்துமானால் இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். மாற்றாக எப்போதுமே வலையுடன் இணைக்கப் பட்டு இருப்பின் இந்த தேர்வை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டும்.
Extended_description-th.utf-8: ในการทำงานปกติ Exim จะสอบถาม DNS เมื่อเริ่มทำงาน และเมื่อรับหรือกระจายจดหมาย เพื่อการลงบันทึกปฏิบัติการ และเพื่อจำกัดจำนวนการใช้ตัวเลขตายตัวในแฟ้มค่าตั้ง\n\nแต่ถ้าเครื่องนี้ไม่ได้มีบริการ DNS เต็มรูปแบบไว้ให้ใช้อยู่ตลอดเวลา (เช่น ใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตด้วยการหมุนโทรศัพท์ หรือใช้ dial-on-demand) การสอบถามดังกล่าวอาจทำให้เกิดผลกระทบที่ไม่ต้องการ เช่น เมื่อ exim เริ่มทำงาน หรือจัดการคิวเมล (แม้จะไม่มีข้อความรอส่ง) ก็อาจทำให้เกิดการหมุนเลขหมายอย่างฟุ่มเฟือย\n\nตัวเลือกนี้ควรใช้เมื่อระบบใช้ dial-on-demand แต่ถ้าระบบมีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตตลอดเวลา ก็ควรปิดตัวเลือกนี้
Extended_description-tr.utf-8: Normal çalışma kipinde Exim; başlatılırken, posta alıp gönderirken vb. durumlarda günlük tutmak amacıyla DNS başvurularında bulunur. Bu durum yapılandırma dosyasına önceden girilmesi gereken sabit değerlerin sayısını azaltmaya yaramaktadır.\n\nŞayet bu makine (İstek-üzerine-Bağlantı kullanan çevirmeli bağlantıyla kurulmuş İnternet erişimlerinde olduğu gibi) kalıcı bir DNS-alan adı sunucusu erişimine sahip olmayan bir makine olsaydı, bu durum istenmeyen sonuçlar doğurabilirdi. Meselâ exim'in başlatılması veya (bekleyen bir iletinin dahî olmadığı) posta kuyruklarının işlenmesi masraflı bir bağlantı kurma girişimini tetikleyebilirdi.\n\nBu özelliği, İstek-üzerine-Bağlantı'yı (Dial-on-Demand) kullanıyorsanız etkinleştirin. Eğer sistem daima-mevcut İnternet erişimine sahipse bu seçeneği etkinleştirilmeyin.
Extended_description-uk.utf-8: В нормальному режимі Exim робить DNS запити при запуску і при отриманні або відправленні пошти. Це здійснюється для потреб реєстрації та з метою зменшення числа параметрів, що вказуються у файлі налаштувань.\n\nЯкщо це вузол без постійного доступу до сервера імен DNS (наприклад, якщо доступ до Інтернет відбувається з використанням комутованого з'єднання і dial-on-demand), то це може мати небажані наслідки. Наприклад, запуск Exim або запуск черги (навіть без повідомлень, що очікують доставки) можуть викликати коштовне з'єднання з Інтернет.\n\nВиберіть цю опцію, якщо ця система використовує Dial-on-Demand. Якщо система має завжди доступний доступ до Інтернет, ця опція не повинна бути встановлена.
Extended_description-vi.utf-8: Trong chế độ thao tác chuẩn, Exim tra cứu DNS khi khởi chạy, cũng khi nhận hoặc phát thư. Hoạt động này cho mục đích ghi lưu, và để giảm số giá trị đã mã hoá cứng trong cấu hình.\n\nNếu hệ thống này không có bộ quyết định dịch vụ đầy đủ DNS có sẵn vào mọi lúc (chẳng hạn nếu cách truy cập Mạng là tuyến quay số dùng khả năng quay khi yêu cầu), hoạt động này có thể gây ra kết quả không được muốn. Chẳng hạn, việc khởi chạy Exim, hoặc chạy hàng đợi (thậm chí nếu không có thư nào đợi) có thể gây ra một sự kiện quay số đắt.\n\nTùy chọn này nên được bật nếu hệ thống này đang dùng khả năng Quay Số Khi Yêu Cầu. Còn nếu hệ thống luôn luôn có thể truy cập Mạng, tùy chọn này nên được tắt.
Extended_description-wo.utf-8: Ci doxaliin wu normaal, Exim dana xool DNS ci buy tambule, buy jot walla muy joxe ay bataaxal. Loolu nak njariñam mooy log rekk, ak yit dana tax ba limub fiise komfiguraasioŋ yu walóor yi ñi kode (hard-coded values) di doon lu tuuti.\n\nBu lii doonee ab masin bu manul di aksi saa sune ci serwóor turu domen DNS (ci misaal budee jokkoo ak internet ci ab liiñ dial-up buy jëfandikoo dial-on-demand), kon man naa am luci judóo loo bëggul. Ci misaal: saa yoo tambulee exim walla ngay doxal sappe si (queue) (doonte sax benn betaaxal nekkul di xaar), loolu di and ab xewxewu kompoose (dial-up) bu seer.\n\nLii warnga koo tann bu fekkee sistem bii dafay jëfandikoo Dial-on-Demand. Bu fekkee saa sune mingi jokkoo ak internet, kon waróo koo tann.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 当以普通模式运行时,Exim 会在启动、接收信件或投递信件的时候进行 DNS 查询。这样做便于记录日志,并使设置文件中尽可能少地出现硬编码值。\n\n如果此系统并非随时都有 DNS 解析服务 (例如系统是通过拨号线路连接 Internet,并且是按需拨号),这样做可能会导致您不希望看到的结果。比如说,启动 Exim 或者处理信件队列 (哪怕队列里面并没有信件等待投递) 都可能触发一个昂贵的拨号事件。\n\n如果系统使用按需拨号,应选择此选项。如果系统一直有 Internet 连接,则不应选择此选项。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 在一般的操作模式下,Exim 會在一開始及在傳送或接收訊息時進行 DNS 查詢。這是為了便於進行 Logging,並且可以降低在設定檔裡使用的硬性編碼 (hard-coded) 數值的次數。\n\n如果這個系統並沒有一個在任何時刻都可使用的全功能 DNS 名稱解析伺服器時,(例如:在存取 Internet 時是使用撥接網路並搭配即時撥接 (Dial-on-Demand) 以進行連線),這可能並不是理想的方案。舉例來說,在啟動 Exim 或執行 queue(即使並沒有等候中的資訊)時都有可能會觸發那昂貴的撥接事件。\n\n如果這個系統使用的是即時撥接 (Dial-on-Demand),應該選取這個選項。如果使用的是能永久存取 Internet 的連線,應該關閉這個選項。
Type: boolean
Owners: exim4/dc_minimaldns
Name: exim4/dc_other_hostnames
Default:
Description: Other destinations for which mail is accepted:
Description-ar.utf-8: الوجهات الأخرى التي يُقبل البريد لها:
Description-ast.utf-8: Otros destinos pa los que s'aceuta el corréu:
Description-be.utf-8: Таксама дазволіць пошту ў:
Description-bg.utf-8: Други направления, за които да бъде приемана поща:
Description-bn.utf-8: অন্যান্য গন্তব্য যেই মেইলের জন্য গ্রহন করা হবে:
Description-ca.utf-8: D'altres destinacions per a les quals s'accepta correu:
Description-cs.utf-8: Další místa určení, pro která akceptujeme poštu:
Description-da.utf-8: Andre mål, hvortil post skal accepteres:
Description-de.utf-8: Weitere Ziele, für die E-Mails angenommen werden sollen:
Description-dz.utf-8: ཡིག་འཕྲིན་དེ་དང་ལེན་འབད་ཡོད་མིའི་དོན་ལུ་ འགྲོ་ཡུལ་གཞན:
Description-el.utf-8: Άλλοι προορισμοί για τους οποίους γίνεται δεκτή η αλληλογραφία:
Description-eo.utf-8: Aliaj celoj por kiuj retmesaĝoj estas akceptitaj:
Description-es.utf-8: Otros destinos para los que se acepta el correo:
Description-eu.utf-8: eposta beste helburu hauek onartzen dira:
Description-fi.utf-8: Muut vastaanottajat, joiden posti hyväksytään:
Description-fr.utf-8: Autres destinations dont le courrier doit être accepté :
Description-gl.utf-8: Outros destinos para os que se acepta correo:
Description-he.utf-8: יעדים אחרים שמהם דואר מאושר:
Description-hr.utf-8: Ostala odredišta za koja se pošta prihvaća:
Description-id.utf-8: Alamat surate tujuan lain yang diterima:
Description-it.utf-8: Altre destinazioni per conto delle quali accettare posta:
Description-ja.utf-8: メールを受け取るその他の宛先:
Description-kk.utf-8: Пошта қабылданатын басқа орындар:
Description-km.utf-8: ទិសដៅផ្សេងទៀត សម្រាប់សំបុត្រណាមួយត្រូវបានទទួលយក ៖
Description-ko.utf-8: 다음 목적지로 가는 메일은 받아들이기:
Description-lt.utf-8: Kitos paskirties vietos, kurioms paštas turi būti priimtas:
Description-ml.utf-8: തപാല് സ്വീകരിയ്ക്കുന്ന മറ്റു ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്:
Description-mr.utf-8: टपाल स्वीकारण्यासाठीची इतर अंत-स्थळे:
Description-nb.utf-8: Andre mottakere e-post mottas for:
Description-ne.utf-8: पत्र स्वीकार गरिने अन्य गन्तब्य स्थानहरू:
Description-nl.utf-8: Andere bestemmingen waarvoor e-mail wordt geaccepteerd wordt:
Description-nn.utf-8: Andre destinasjonar som e-post vert godteke for:
Description-no.utf-8: Andre mottakere e-post mottas for:
Description-pa.utf-8: ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਪੱਤਰ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:
Description-pl.utf-8: Inne systemy docelowe dla których poczta jest przyjmowana:
Description-pt.utf-8: Outros destinos para os quais o mail deve ser aceite:
Description-pt_br.utf-8: Outros destinos para os quais mensagens devem ser aceitas:
Description-ro.utf-8: Alte destinații pentru care se acceptă poșta electronică:
Description-ru.utf-8: Другие места назначения, для которых должна приниматься почта:
Description-sk.utf-8: Ďalšie cieľové adresy, pre ktoré sa prijíma pošta:
Description-sq.utf-8: Vendmbërritje të tjera për të cilat posta pranohet:
Description-sv.utf-8: Andra destinationer för vilka e-post accepteras:
Description-ta.utf-8: எந்த மற்ற இலக்குகளுக்காக அஞ்சல் பெற்றுக்கொள்ளப் படும்:
Description-th.utf-8: ที่อยู่ปลายทางอื่นที่จะระบบจะรับเมล:
Description-tr.utf-8: Kendisinden posta kabul edilecek diğer adresler:
Description-uk.utf-8: Інші місця призначення, для яких буде прийматися пошта:
Description-vi.utf-8: Mỗi đích khác cho đó chấp nhận thư :
Description-wo.utf-8: Yaneen jamukaay yiñuy naŋgu bataaxal difa dem:
Description-zh_cn.utf-8: 其它可接收邮件的目的地址:
Description-zh_tw.utf-8: 要進行接收的其它郵件位址:
Extended_description: Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this machine should consider itself the final destination. These domains are commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and 'localhost' are always added to the list given here.\n\nBy default all local domains will be treated identically. If both a.example and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be delivered to the same final destination. If different domain names should be treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards.
Extended_description-ar.utf-8: الرجاء إدخال قائمة النطاقات المستقبِلة، مفصولة بفواصل منقوطة، والتي يجب أن يعتبرها هذا الجهاز الوجهة الأخيرة له. وتىمي هذه النطاقات عادة 'بالنطاقات المحل' يضاف اسم الجهاز هذا (${fqdn}) و 'localhost' دائماً إلى هذه القائمة.\n\nبطبيعة الحال، ستعامل جميع النطاقات بالمثل.فإن كان كل من a.example وb.example نطاقات محلية، فإن acc@a.example وacc@b.example ستوصل إلى نفس الوجهة النهائية. وإن كان يجب التعامل مع أسماء النطاقات المختلفة بشكل مختلف، فمن الضروري تحرير ملفات التهيئة لاحقاً.
Extended_description-ast.utf-8: Introduz la llista de dominios de destinatarios pa los qu'ésta máquina tendría de considerase a sí mesma como destín final. Separta los dominios de la llista con puntu y coma. Estos dominios denómense davezu 'dominios llocales'. Siempres s'amiesta'l nome del equipu (${fqdn}) y 'localhost' a la llista dada equí.\n\nPor omisión tolos dominios trataránse igual. Si tantu «a.exemplu» como «b.exemplu» son dominios llocales unviaráse al mesmu destinatariu correos a «acc@a.exemplu» y «acc@b.exemplu». Si quies diferenciar ente distintos nomes de dominiu necesitarás editar los ficheros de configuración postreramente.
Extended_description-be.utf-8: Увядзіце спіс раздзеленых знакам ';' даменаў атрымальнікаў, для кожнага з каторых гэта машына будзе лічыць сябе канцавым прызначэннем. Гэтыя дамены звычайна завуцца лакальнымі. Лакальная назва вузла (${fqdn}) і 'localhost' ужо дададзены ў спіс.\n\nПаводле стандартных наладак усе лакальныя дамены апрацоўваюцца аднолькава. Калі ў якасці лакальных даменаў вызначаны a.example ды b.example, паведамленні да acc@a.example ды acc@b.example будуць мець аднолькавы пункт прызначэння. Калі патрэбна, каб розныя лакальныя дамены апрацоўваліся розным чынам, неабходна дадаткова выправіць файлы наладак.
Extended_description-bg.utf-8: Въведете списък на домейни, разделени с точка и запетая, за които тази машина ще бъде считана за крайна цел. Тези домейни обикновено се наричат „локални домейни“. Към списъка автоматично се добавят името на хоста (${fqdn}) и „localhost“.\n\nПо подразбиране всички домейни се третират еднакво. Ако например a.example и b.example за локални домейни, пощата за „acc@a.example“ и „acc@b.example“ ще бъде доставена на едно и също място. Ако различните домейни трябва да се третират различно, трябва ръчно да промените файловете с настройките.
Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে গ্রহনকারী ডোমেইনের একটি সেমিকোলন-দ্বারা-পৃথককৃত তালিকা দিন যেটির জন্য এই মেশিন নিজেকে সর্বশেষ গন্তব্য বলে বিবেচনা করবে। এই ডোমেইনগুলোকে সাধারনভাবে 'স্থানীয় ডোমেইন' বলা হয়। স্থানীয় হোস্টনাম (${fqdn}) এবং 'localhost' সর্বদা এই তালিকায় যোগ করা হয়।\n\nডিফল্টভাবে সকল স্থানীয় ডোমেইন একইভাবে বিবেচনা করা হয়। যদি a.example এবং b.example উভয়ই স্থানীয় ডোমেইন হয়, acc@a.example এবং acc@b.example কে একই সর্বশেষ গন্তব্যে পাঠানো হবে। যদি ভিন্ন ডোমেইন নামকে আলাদাভাবে বিবেচনা করা হয়, তাহলে কনফিগ ফাইলগুলো সম্পাদনা করা জরুরি।
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una llista, separada per punts i coma, de dominis de destinataris que s'haurien de considerar destí final. Aquests dominis s'anomenen «dominis locals». El nom local (${fqdn}) i «localhost» sempre s'afegeixen a la llista subministrada aquí.\n\nPer defecte tots els dominis es tracten igual. Si tant a.exemple i b.exemple són dominis locals, compte@a.exemple i compte@b.exemple es lliuraran a la mateixa destinació final. Si voleu tractar diferents dominis de manera diferent, posteriorment haureu d'editar els fitxers de configuració.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte středníky oddělený seznam domén, pro které skončí pošta na tomto počítači. Tyto domény se běžně nazývají „lokální domény“. K seznamu se vždy přidá vlastní jméno počítače (${fqdn}) a 'localhost'.\n\nStandardně se se všemi doménami zachází stejně. Například pokud a.priklad i b.priklad jsou lokální domény, bude pošta pro ucet@a.priklad i ucet@b.priklad doručena do stejné cílové destinace. Jestliže se mají různá doménová jména chovat různě, je nutné upravit konfigurační soubor ručně.
Extended_description-da.utf-8: Angiv en liste adskilt med semikolon over modtagerdomæner, for hvilke denne maskine skal betragte sig som endestation. Disse domæner kaldes normalt 'lokale domæner'. Det lokale værtsnavn (${fqdn}) og 'localhost' tilføjes altid til den her anførte liste.\n\nSom udgangspunkt vil alle domæner blive behandlet ens. Hvis både a.eksempel og b.eksempel er lokale domæner, vil acc@a.eksempel og acc@b.eksempel blive leveret til samme modtager. Hvis forskellige domænenavne skal behandles forskelligt, må du selv rette i opsætningsfilerne bagefter.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste der Empfänger-Domänen an, für die dieser Rechner das endgültige Ziel sein soll. Diese Domänen werden allgemein als »lokale Domänen« (local domains) bezeichnet. Der lokale Rechnername (${fqdn}) und »localhost« werden auch noch an die hier eingegebene Liste angehängt.\n\nLaut Voreinstellung werden alle angeführten Domänen gleich behandelt. Wenn a.beispiel und b.beispiel lokale Domänen sind, werden E-Mails an acc@a.beispiel und acc@b.beispiel an dasselbe endgültige Ziel geschickt. Wenn unterschiedliche Domänen unterschiedlich behandelt werden sollen, müssen Sie die Konfigurationsdateien nachher selbst bearbeiten.
Extended_description-dz.utf-8: སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་གྱིས་སོར་སོ་འཕྱལ་ཡོད་པའི་ ཐོབ་མཁན་ཌོ་མཱེན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ བཙུགས་གནང་ དེ་ཡང་ མ་འཕྲུལ་ཁོ་རང་ མཐའ་དཔྱད་ཅིག་སྦེ་བཟོ་དགོཔ་ཨིན། ཌོ་མཱེན་འདི་ཚུ་ སྤྱིར་བཏང་ལུ་ 'local domains' ཟེར་སླབ་ཨིན། ཉེ་གནས་ཧོསཊི་མིང་ (${fqdn}) དང་ 'localhost' གཉིས་ཀུ་ ཨ་རྟག་ར་ ནཱ་ལུ་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n\nསྔོན་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ ཌོ་མེན་ཆ་མཉམ་ འདྲ་མཉམ་སྦེ་རྩིས་འཇོག་འབད་འོང་། ག་དེམ་ཅིག་འབད་ a.example and b.exampleཚུ་ ཉེ་གནས་ཌོ་མེན་ཨིན་པ་ཅིན་ acc@a.example and acc@b.example འདི་ མཇུག་གི་འགྲོ་ཡུལ་ཅོག་འཐདཔ་ལུ་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་འོང་། ཌོ་མེན་གྱི་མིང་སོ་སོ་ཚུ་ སོ་སོ་འབད་རང་རྩིས་འཇོག་འབད་དགོ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཤུལ་ལས་ཞུན་དག་འབད་དགོཔ་ཨིན།
Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ εισάγετε μια λίστα ονομάτων τομέων για αποδέκτες αλληλογραφίας, χωρισμένων με ερωτηματικά, για τους οποίους το σύστημα αυτό θα θεωρεί τον εαυτό του σαν τελικό προορισμό. Αυτοί οι τομείς ονομάζονται συνήθως 'τοπικοί τομείς'. Το όνομα του τοπικού συστήματος (${fqdn}) και το 'localhost' προστίθενται πάντα στη λίστα που θα δοθεί εδώ.\n\nΗ προκαθορισμένη επιλογή είναι όλοι οι τοπικοί τομείς να αντιμετωπίζονται με τον ίδιο τρόπο (προκαθορισμένη ρύθμιση), αν θέλετε ιδιαίτερη μεταχείριση για κάποιο τομέα δικτύου, θα πρέπει να επεξεργαστείτε τα αρχεία ρυθμίσεων εκ των υστέρων.
Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu enmeti punktokome interspacigitan liston da domajnoj por kiuj ĉi tiu maŝino devus konsideri sin la fina celo. Tiuj domajnoj estas kutime nomitaj 'lokaj domajnoj'. La loka gastnomo (${fqdn}) kaj 'localhost' estas ĉiam aldonitaj al la listo difinita ĉi tie.\n\nImplicite, ĉiuj lokaj domajnoj estos same traktitaj. Se ambaŭ 'a.ekzemplo' kaj 'b.ekzemplo' estas lokaj domajnoj, 'acc@a.ekzemplo' kaj 'acc@b.ekzemplo' estos distribuitaj al la sama ricevanto. Se vi volas trakti malsamajn domajno-nomojn malsame, vi devos poste redakti la agordajn dosierojn.
Extended_description-es.utf-8: Introduzca la lista de dominios de destinatarios para los que esta máquina deberÃa considerarse a sà misma como destino final. Separe los dominios de la lista con punto y coma. Estos dominios se llaman habitualmente «dominios locales». Siempre se añade el nombre del equipo (${fqdn}) y «localhost» a la lista dada aquÃ.\n\nPor omisión todos los dominios se tratarán igual. Si tanto «a.ejemplo» como «b.ejemplo» son dominios locales se enviará al mismo destinatario correos a «acc@a.ejemplo» y «acc@b.ejemplo». Si quiere diferenciar entre distintos nombres de dominio necesitará editar los archivos de configuración posteriormente.
Extended_description-eu.utf-8: Idatzi puntu eta komaz bereiziriko zerrenda batetan zerbitzari honek lokal bezala onartu behar dituen jasotzeko domeinu zerrenda. Domeinu hauek arruntean "domeinu lokalak" bezala ezagutzen dira. Ostalari lokal izenaz (${fqdn}) eta "localhost"-ez beti gehitzen dira zerrenda honetara.\n\nLehenespen bezala domeinu guztiak modu berdinean kudeatuko dira. Bai a.adibide eta bai b.adibide domeinu lokalak badira, acc@a.adibide eta acc@b.adibide helmuga berdinetara birbidaliko dira. Domeinu izenak modu ezberdinean kudeatu behar bada,beharrezko izango da konfigurazio honen ondoren aldatzea.
Extended_description-fi.utf-8: Anna puolipistein eroteltuna verkkoalueet, joiden lopullisena vastaanottajana tämä kone toimii. Näitä verkkoalueita kutsutaan ”paikallisiksi verkkoalueiksi”. Paikallinen konenimi (${fqdn}) ja ”localhost” lisätään aina tässä annettuun listaan.\n\nKaikkia paikallisia verkkoalueita käsitellään oletusarvoisesti samalla tavalla. Jos sekä a.example että b.example ovat paikallisia verkkoalueita, osoitteet tunnus@a.example ja tunnus@b.example toimitetaan samalle vastaanottajalle. Jos eri verkkoaluenimiä halutaan käsitellä eri tavoilla, on asetustiedostoja muokattava jälkeenpäin.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer une liste des domaines, séparés par des points-virgules, pour lesquels cette machine est la destination finale. Il est inutile de mentionner ici le nom d'hôte local (${fqdn}) ou « localhost ». Ces domaines sont habituellement appelés des domaines locaux.\n\nPar défaut, tous les domaines seront traités à l'identique. Ainsi, si a.exemple et b.exemple sont des domaines locaux, acc@a.exemple et acc@b.exemple seront distribués au même destinataire. Si vous souhaitez traiter un domaine d'une manière différente, vous devrez modifier les fichiers de configuration ultérieurement.
Extended_description-gl.utf-8: Introduza unha lista de dominios separados por signos de punto e coma (;) para os que esta máquina se debe considerar destinataria final. Estes dominios adoitan chamarse "dominios locais". O nome local (${fqdn}) e "localhost" sempre se engaden á lista de aquí.\n\nPor defecto tódolos dominios locais trátanse igual. Se a.exemplo e b.exemplo son dominios locais, as mensaxes dirixidas a acc@a.exemplo e acc@b.exemplo entréganse ao mesmo destino final. Se quere que os dominios diferentes se traten de xeitos diferentes, ha ser necesario editar despois os ficheiros de configuración.
Extended_description-he.utf-8: הכנס בבקשה רשימה של שמות מתחם שלהם מכונה זאת תחשוב את עצמה כיעד הסופי, חוץ מאשר הם המחשב המקומי, (${fqdn}) ו-'localhost'.\n\nכברירת מחדל כל המתחמים יקבלו אותו יחס. אם a.example ו-b.example הם מתחמים מקומיים, acc@a.example ו-acc@b.example יועברו לאותו מקום. אם מתחמים שונים צריכים לקבל יחס שונה, יש צורך לערוך את קבצי ההגדרה מאוחר יותר.
Extended_description-hr.utf-8: Molim unesite popis domena primatelja e-pošte odvojen točka-zarezima za koje se ovaj stroj smatra konačnim odredištem. Ove domene se obično nazivaju "lokalnim domenama". Ime sustava e-pošte (${fqdn}) i ime 'localhost' se uvijek automatski dodaju na popis koji se upiše ovdje.\n\nSve će lokalne domene isprva biti tretirane jednako. Ako su i a.primjer i b.primjer lokalne domene, poruke za korisnik@a.primjer i korisnik@b.primjer će biti isporučene na isto konačno odredište. Ako se različite domene trebaju tretirati različito, potrebno je naknadno urediti konfiguracijske datoteke.
Extended_description-id.utf-8: Silahkan masukkan sebuah daftar (dipisahkan dengan titik-koma) domain yang dianggap oleh komputer ini sebagai alamat tujuan akhir. Domain-domain ini biasanya disebut "domain lokal". Nama host lokal (${fqdn}) dan "localhost" selalu dimasukkan dalam daftar.\n\nSecara bawaan, semua domain akan diperlakukan sama. Jika a.example dan b.example adalah domain lokal, maka acc@a.example dan acc@b.example akan dikirimkan ke tujuan akhir yang sama. Jika diperlukan perlakuan yang berbeda untuk tiap domain, penting untuk menyunting berkas konfigurasi setelah ini.
Extended_description-it.utf-8: Inserire un elenco di domini separati da punti e virgola per i quali questo sistema deve considerare se stesso come destinazione. In genere questi sono chiamati domini locali. Il nome host locale (${fqdn}) e «localhost» sono già inclusi.\n\nNella configurazione predefinita, tutti i domini vengono trattati allo stesso modo. Se sia a.esempio che b.esempio sono domini locali, acc@a.esempio e acc@b.esempio verranno consegnati alla stessa destinazione. Se si desidera altrimenti, è necessario modificare i file di configurazione in seguito.
Extended_description-ja.utf-8: このマシン自身が最終的な宛先と見なされるべきドメインのリストをセミコロンで区切って指定してください。これらのドメインは一般に「ローカルドメイン」と呼ばれます。ローカルホスト名 (${fqdn}) および 'localhost' は常にこのリストに追加されます。\n\nデフォルトでは、すべてのドメインは同一のものとして扱われます。a.example と b.example の両方がローカルドメインである場合、acc@a.example と acc@b.example は同じ最終宛先に配送されます。異なるドメイン名を別々のものとして扱いたいときには、設定ファイルをあとで編集する必要があります。
Extended_description-kk.utf-8: Осы машина қай домендер үшін өзін түпкі бағыт ретінде санайтындығын көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен ажыратылады. Бұл домендер әдетте 'жергілікті домендер' деп аталады. Жергілікті хост аты ${fqdn}) мен 'localhost' бұл тізімге әрқашан қосылады.\n\nӘдетте, барлық жергілікті домендер бірге қарастырылады. Егер a.example мен b.example жергілікті домен болса, acc@a.example мен acc@b.example адрестері бір түпкі бағытқа апарады. Егер әр түрлі домен аттары әр түрлі қарастырылуы керек болса, баптау файлдарын кейінірек түзетіңіз.
Extended_description-km.utf-8: សូមបញ្ចូលបញ្ជីដែនអ្នកទទួលដែលបំបែកដោយសញ្ញា(;) ដែលម៉ាស៊ីននេះគួរពិចារណាទិសដៅចុងក្រោយដោយខ្លួនឯង ។ ដែនទាំងនេះតាមធម្មតាត្រូវបានហៅថា 'ដែនមូលដ្ឋាន' ។ ឈ្មោះម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋាន (${fqdn}) និង 'localhost' តែងតែត្រូវបានបន្ថែមទៅកាន់បញ្ជីដែលបានផ្ដល់ឲ្យនៅទីនេះ ។។\n\nតាមលំនាំដើមដែនមូលដ្ឋាននឹងត្រូវបានធ្វើយ៉ាងដូចគ្នាបះបិទ ។ ប្រសិនបើទាំងពីរ a.example និង b.example គឺជាដែនមូលដ្ឋាន acc@a.example និង acc@b.example នឹងត្រូវបានផ្ដល់ទៅទិសដៅចុងក្រោយដូចគ្នា ។ ប្រសិនបើឈ្មោះដែនខុសគ្នាគួរត្រូវបានធ្វើយ៉ាងដូចគ្នាបះបិទ បន្ទាប់មកវាចាំបាច់ត្រូវកែសម្រួលឯកសារ config ។
Extended_description-ko.utf-8: 이 컴퓨터가 마지막으로 받을 메일이라고 취급할 도메인의 목록을 세미콜론으로 구분하여 입력하십시오. 이러한 도메인을 보통 "로컬 도메인"이라고 부릅니다. 로컬 호스트 이름(${fqdn})이나 "localhost"은 여기에 입력하신 목록에 자동으로 추가됩니다.\n\n기본적으로 모든 로컬 도메인은 모두 동일하게 처리합니다. a.example와 b.example 모두 로컬 도메인이라면, acc@a.example와 acc@b.example 모두 같은 최종 목적지로 배달됩니다. 도메인에 따라 다르게 처리하도록 하려면, 나중에 설정 파일을 직접 편집해야 합니다.
Extended_description-lt.utf-8: Įveskite domenų, kuriuos aptarnauja ši sistema (užuot persiuntusi kitai sistemai), sąrašą. Domenus atskirkite kabliataškiais. Šie domenai dažnai vadinami „vietiniais domenais“. Vietinis pašto vardas (${fqdn}) ir „localhost“ įskaičiuojami į šį sąrašą automatiškai.\n\nPagal nutylėjimą visi vietiniai domenai bus apdorojami vienodai. Jei „a.pvz“ ir „b.pvz“ yra vietiniai domenai, laiškai, adresuoti „petras@a.pvz“ ir „petras@b.pvz“, bus siunčiami ten pat. Jei skirtingus domenų vardus reikia apdoroti skirtingai, teks redaguoti konfigūraciją rankiniu būdu.
Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ഈ മഷീന് അവസാന ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായി സ്വയം കണക്കാക്കേണ്ട ലക്ഷ്യ ഡൊമൈനുകളുടെ സെമികോളന് കൊണ്ടു് വേര്തിരിച്ച പട്ടിക നല്കുക. ഈ ഡൊമൈനുകള് സാധാരണയായി "local domains" എന്നു് വിളിയ്ക്കപ്പെടുന്നു. പ്രാദേശിക ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങളായ (${fqdn}) ഉം "localhost" ഉം ഇവിടെ നല്കിയ പട്ടികയില് എപ്പോഴും ചേര്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും.\n\nസഹജമായി എല്ലാ പ്രാദേശിക ഡൊമൈനുകളും ഒരു പോലെ കണക്കാക്കുന്നതായിരിക്കും. a.example ഉം b.example ഉം പ്രാദേശിക ഡൊമൈനുകളാണെങ്കില് acc@a.example ഉം acc@b.example ഉം ഒരേ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തെത്തിക്കുന്നതായിരിക്കും. വ്യത്യസ്ത ഡൊമൈന് നാമങ്ങള് വ്യത്യസ്തമായി കണക്കാക്കണമെങ്കില് പിന്നീട് ക്രമീകരണ ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തേണ്ടതുണ്ടു്.
Extended_description-mr.utf-8: स्थानिक यजमान-नाव (${एफक्यूडीएन}) आणी "स्थानिकयजमान" व्यतिरिक्त या मशीनसाठी अंतिम अंत-स्थळे ठरू शकतील अशा डोमेनस्ची यादी द्या.\n\nमूलतः सर्व डोमेनस्ना समान वागणूक दिली जाईल; जर आपल्याला वेगवेगळ्या डोमेन नावांना वेगवेगळी वागणूक द्यायची असेल, तर तुम्हाला मागाहून विन्यास फाइल संपादित करावी लागेल.
Extended_description-nb.utf-8: Skriv inn en liste med domener, skilt med semikolon, som denne maskinen skal betrakte seg som siste mål for. Disse domenene kalles vanligvis «lokale domener». Det lokale vertsnavnet (${fqdn}) og «localhost» blir alltid lagt til listen.\n\nStandardvalget er at alle domener blir behandlet likt. Hvis både a.eksempel og b.eksempel er lokale domener, så blir acc@a.eksempel.com og acc@b.eksempel.com levert til samme endelige mottaker. Hvis du vil at forskjellige domener skal behandles forskjellig, må du redigere oppsettsfilene etterpå.
Extended_description-ne.utf-8: कृपया प्रापक डोमेनको अल्पबिराम-विभाजित सूची प्रविष्ट गर्नुहोस् जसका लागि यो मेशिन आफैले अन्तिम गन्तब्य विचार गर्नेछ । यी डोमेनहरूलाई साझा रूपमा 'स्थानिय डोमेनहरू' भनिन्छ । स्थानिय होस्टनाम (${fqdn}) र 'स्थानिय होस्ट' सधै यहाँ दिएको सूचीमा थप हुन्छ ।\n\nपूर्वनिर्धारण द्वारा सबै डोमेनहरू उस्तै व्यवहार गरिने छन् । यदि दुवै a.example र b.example स्थानिय डोमेनहरू हुन भने, acc@a.example र acc@b.example एउटै अन्तिम गन्तब्यमा हस्तान्तरण गरिनेछन् । यदि तपाईँ विभिन्न व्यवहार गर्न विभिन्न डोमेन नामहरू चाहनुहुन्छभने, तपाईँले कनफिग फाइलहरू सम्पादन गर्नुपर्नेछ ।
Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een door puntkomma's gescheiden lijst in te geven van domeinen waarvoor deze machine zichzelf als eindbestemming dient te beschouwen. Deze domeinen zijn bekend als 'lokale domeinen'. De lokale domeinnaam (${fqdn}) en 'localhost' worden altijd toegevoegd en deze hoeft u hier dus niet te vermelden.\n\nStandaard worden alle lokale domeinen op dezelfde manier afgehandeld (Als bijvoorbeeld zowel a.voorbeeld als b.voorbeeld lokale domeinen zijn, dan zullen acc@a.voorbeeld en acc@b.voorbeeld op dezelfde eindbestemming afgeleverd worden. Als u verschillende domeinen verschillend wilt behandelen zult u het configuratiebestand later handmatig moeten aanpassen.
Extended_description-nn.utf-8: Skriv inn ei liste, skilde med semikolon, over domener som denne maskina skal rekna seg sjølv som sluttdestinasjon for. Desse domena vert vanlegvis kalla for «lokaldomener». Det lokale vertsnamnet (${fqdn}) og «localhost» vert alltid lagt til denne lista.\n\nSom standard vil alle domener bli handtert likt. Viss både a.døme og b.døme er lokale domener, vil acc@a.døme og acc@b.døme bli levert til den same mottakaren. viss du vil at ulike domenenamn skal handterast ulikt, må du redigere oppsettsfilene etterpå.
Extended_description-no.utf-8: Skriv inn en liste med domener, skilt med semikolon, som denne maskinen skal betrakte seg som siste mål for. Disse domenene kalles vanligvis «lokale domener». Det lokale vertsnavnet (${fqdn}) og «localhost» blir alltid lagt til listen.\n\nStandardvalget er at alle domener blir behandlet likt. Hvis både a.eksempel og b.eksempel er lokale domener, så blir acc@a.eksempel.com og acc@b.eksempel.com levert til samme endelige mottaker. Hvis du vil at forskjellige domener skal behandles forskjellig, må du redigere oppsettsfilene etterpå.
Extended_description-pa.utf-8: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਹ ਮਸ਼ੀਨ ਖੁਦ ਨੂੰ ਅੰਤਮ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੇ। ਇਹਨਾਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ 'local domains' ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।ਲੋਕਲ ਹੋਸਟ ਨਾਂ (${fqdn}) ਅਤੇ 'localhost' ਇੱਥੇ ਦਿੱਤੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਜੋੜੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।\n\nਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਭ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਂਗ ਹੀ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜੇ a.example ਅਤੇ b.example ਲੋਕਕਲ ਡੋਮੇਨਾਂ ਹਨ ਤਾਂ acc@a.example and acc@b.example ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਥਾਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਮੰਨਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Extended_description-pl.utf-8: Wprowadź rozdzieloną średnikami listę domen dla których ten komputer jest miejscem docelowym. Domeny te są popularnie zwane "domenami lokalnymi". Lokalną nazwa komputera (${fqdn}) i "localhost" zostaną automatycznie dopisane do wprowadzonej listy.\n\nDomyślnie wszystkie domeny lokalne będą traktowane tak samo. Jeśli domeny a.przyklad i b.przyklad są domenami lokalnymi, to poczta dla ktos@a.przyklad i ktos@b.przyklad trafi w to samo miejsce. Jeśli różne domeny mają być traktowane w różny sposób, konieczna jest późniejsza modyfikacja plików konfiguracyjnych.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza uma lista, separada por pontos-e-vírgula, de domínios de destino para os quais esta máquina deve considerar-se como sendo o destino final. Estes domínios são normalmente chamados de 'domínios locais'. O nome local da máquina (hostname) {${fqdn}) e 'localhost' são sempre acrescentados à lista dada aqui.\n\nPor omissão todos os domínios serão tratados de forma idêntica. Se ambos os domínios a.exemplo e b.exemplo forem locais, acc@a.exemplo e acc@b.exemplo serão entregues no mesmo destino final. Se diferentes nomes de domínios devem ser tratados de forma diferente, é necessário posteriormente editar os ficheiros de configuração.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe uma lista de domínios de destino separados por ponto e vírgula para os quais esta máquina deve se considerar como o destino final. Esses domínios são normalmente chamados "domínios locais". O nome da máquina local (${fqdn}) e "localhost" são sempre adicionados à lista informada aqui.\n\nPor padrão, todos os domínios locais serão tratados de forma idêntica. Se ambos a.exemplo e b.exemplo são domínios locais, mensagens para acc@a.exemplo e acc@b.exemplo serão entregues para o mesmo destino final. Se nomes de domínio diferentes precisam ser tratados de forma diferente, será necessário editar arquivos de configuração posteriormente.
Extended_description-ro.utf-8: Vă rugăm să introduceți o listă de domenii (separate prin simbolul „punct și virgulă”) pentru care această mașină ar trebui să se considere destinație finală. Numele complet de domeniu al sistemului (${fqdn}) și „localhost” vor fi adăugate mereu la această listă.\n\nImplicit, toate domeniile locale vor fi tratate la fel. Dacă atât a.exemplu cât și b.exemplu sunt domenii locale, gigi@a.exemplu și gigi@b.exemplu vor fi livrate către o aceiași destinație finală. Dacă doriți ca diferitele nume de domeniu să fie tratate diferit, este necesară editarea ulterioară a fișierelor de configurare.
Extended_description-ru.utf-8: Введите список доменов получателей через точку с запятой, для которых эта машина должна считать себя местом назначения. Эти домены часто называют 'локальными доменами'. Локальное имя хоста (${fqdn}) и 'localhost' всегда добавляются к указанному здесь списку.\n\nПо умолчанию все домены обрабатываются одинаково. Если a.example и b.example считаются локальными доменами, то у адресов acc@a.example и acc@b.example будет одинаковый конечный пункт назначения. Если есть доменные имена, которые нужно обрабатывать по-другому, необходимо отредактировать конфигурационные файлы вручную.
Extended_description-sk.utf-8: Zadajte bodkočiarkami oddelený zoznam domén, pre ktoré sa tento počítač považuje za cieľový server. Tieto domény sa zvyknú nazývať „lokálne domény“. Lokálny názov počítača (${fqdn}) a „localhost“ sa vždy pridajú k tomuto zoznamu.\n\nŠtandardne sa so všetkými lokálnymi doménami zaobchádza rovnako. Ak sú napr. obidve domény domena1.sk a domena2.sk lokálne, tak sa pošty pre abc@domena1.sk a abc@domena2.sk doručia do tej istej schránky. Ak požadujete iné spracovanie pre rôzne domény, budete potom musieť manuálne upraviť konfiguračné súbory.
Extended_description-sq.utf-8: Të lutem shkruaj një listë të ndarë me pikëpresje domain-esh marrës për të cilët ky kompjuter duhet të konsiderojë veten si vendmbërritja e fundit. Këto domain-e zakonisht quhen 'domain-e lokalë'. Emri i strehuesit lokal (${fqdn}) dhe 'localhost' duhen shtuar gjithmonë në këtë listë.\n\nParazgjedhja është që të gjitha domain-at do të trajtohen njëlloj. Nëse si a.shembull dhe b.shembull janë domain-a lokalë, llog@a.shembull dhe llog@b.shembull do të dërgohen tek vendmbërritja finale. Nëse domain-a të ndryshëm duhet të trajtohen ndryshe, do të duhet të ndryshosh skedat e konfigurimit më tej.
Extended_description-sv.utf-8: Ange en semikolonavgränsad lista över mottagande domäner för vilka denna maskin ska betrakta sig själv som den slutgiltiga destinationen. Dessa domäner kallas vanligtvis för "local domains". Det lokala värdnamnet (${fqdn}) och "localhost" läggs alltid till i listan som anges här.\n\nSom standard behandlas alla lokala domäner lika. Om både a.exempel och b.exempel är lokala domäner, kommer acc@a.exempel och acc@b.exempel att levereras till samma slutgiltiga destination. Om olika domännamn ska behandlas olika är det nödvändigt att redigera konfigurationsfilerna efteråt.
Extended_description-ta.utf-8: எந்த பெறும் களங்களுக்கு இந்த கணினி இறுதி இலக்காக வேண்டும் என (;) அரைப் புள்ளியால் பிரிக்கப் பட்ட பட்டியலை உள்ளிடுக. இந்த களங்கள் பொதுவாக 'உட்களங்கள்' எனப் படும். உள்புரவலன் பெயர் (${fqdn}) மற்றும் 'உள்புரவலன்' ஆகியன எப்போதுமே பட்டியலில் சேர்க்கப்படும்.\n\nமுன்னிருப்பாக எல்லா உட்களங்களும் ஒன்றாகவே பாவிக்கப் படும். அ.உதாரணம் ஆ.உதாரணம் என இரு உட்களங்கள் இருப்பின் கணக்கு@அ.உதாரணம் கணக்கு@ஆ.உதாரணம் என முகவரியிட்ட இரு அஞ்சல்களுமே ஒரே இலக்கில் வினியோகம் செய்யப்படும். களப் பெயர்கள் வித்தியாசமாக பாவிக்கப் பட வடிவமைப்பு கோப்புக்களை பின்னால் திருத்த வேண்டும்.
Extended_description-th.utf-8: กรุณาป้อนรายการโดเมน (คั่นด้วยอัฒภาค [semicolon]) ที่เครื่องนี้จะถือเป็นที่อยู่ปลายทาง โดเมนเหล่านี้เรียกว่า 'โดเมนท้องถิ่น' โดยโปรแกรมจะเพิ่มชื่อโฮสต์ท้องถิ่น (${fqdn}) และ 'localhost' ต่อจากรายการที่ป้อนนี้เสมอ\n\nโดยปกติ จะจัดการทุกโดเมนเหมือนกันหมด เช่น ถ้ากำหนดให้ทั้ง a.example และ b.example เป็นโดเมนท้องถิ่น เมลที่ส่งถึง acc@a.example และ acc@b.example จะไปถึงตำแหน่งเดียวกัน ถ้าต้องการให้จัดการชื่อโดเมนต่างๆ ต่างกันไป ก็จำเป็นต้องแก้ไขแฟ้มค่าตั้งในภายหลัง
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen bu makinenin kendisini nihaî varış adresi olarak değerlendireceği alan adlarını noktalı virgülle ayrılmış bir liste halinde girin. Bu alanlar genel olarak 'local domains' ('yerel alanlar') şeklinde adlandırılmaktadırlar. yerel makine ismi (${fqdn}) ve 'localhost' bu listeye her zaman eklenir.\n\nÖntanımlı olarak bütün yerel alan adlarına aynı şekilde muamele edilecektir. Mesela, a.ornek ve b.ornek yerel alan adları için, hesap@a.ornek ve hesap@b.ornekadresleri aynı varış noktasına sahiptir. Eğer farklı alan adlarına farklı şekilde muamele edilmesini istiyorsanız, daha sonra yapılandırma dosyalarını düzenlemeniz gerekecektir.
Extended_description-uk.utf-8: Введіть, будь ласка, список розділених крапкою з комою доменів отримувачів, для яких дана машина повинна вважати себе місцем призначення. Ці домени часто назвиють "локальними доменами" (local domains).Локальне ім'я вузла (${fqdn}) та "localhost" будуть завжди додані до цього списку.\n\nЗа замовчанням всі локальні домени будуть оброблятися однаково. Якщо і a.example, і b.example - локальні домени, то acc@a.example і acc@b.example доставлятимуться в одне місце призначення. Якщо ви хочете, щоб різні імена доменів оброблялися по-різному, вам потрібно буде відредагувати файли налаштувань пізніше.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập danh sách định giới bằng dấu chấm phẩy chứa các miền nhận cho chúng máy này nên là đích đến cuối cùng. Những miền này thường được gọi là « miền cục bộ ». Tên máy cục bộ (${fqdn}) và « localhost » được thêm tự động vào danh sách này.\n\nMặc định là mọi miền được xử lý một cách trùng. Nếu cả « a.com » lẫn « b.com » đều là miền cục bộ, « tàik@a.com » và tàik@b.com » sẽ được phát cho cùng một đích cuối cùng. Nếu tên miền khác nhau nên được xử lý một cách khác nhau, cần phải chỉnh sửa các tập tin cấu hình sau.
Extended_description-wo.utf-8: Joxeel fii ab list boo teqale ak ay (;) bu domen yi nga xam ne bii masin dana jappu ne man naa doon jamukaayu seeni bataaxal. Yooyu domen ñi ngi leen di tudde 'domen lokaal'. Turu masin bi (${fqdn}) ak 'localhost' deesleen di dolli ci list bii ñuy joxe fii.\n\nBu waxeesul dara kon mbooleem domen yi lañiy yamale ñuñuy jëflëntée ak ñoom. Bbu fekkee a.examploe ay b.example ay dome lokaal lañu, kon acc@a.example ak acc@b.example ñooy bokk fuñu leeen di yóbbu. bëgée yenn domen yi ñuy jëflënte ak ñoom nu bokkul ak ni ñuy jëflënte ak yaneen yi, kon boo noppee dangay soppi fiise bu config bi.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入被此主机认为是以其自身为最终目的地址的域名列表,用半角冒号分隔。这些域名通常被叫作“本地域名”。本地主机名 (${fqdn}) 和“localhost”会被加进这里给出的域名列表里。\n\n默认情况下,所有的域名都会被相同对待。如果 a.example 和 b.example 都是本地域名,寄给 acc@a.example 和 acc@b.example 的信件将会被投递到同一个最终目的地。如果不同的域名应被区别对待,您需要在稍后编辑配置文件。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 請輸入一個以分號區隔的收信網域之名稱列表。這台機器除了本機的主機名稱 (${fqdn}) 及 localhost 之外,也同時會將列表中的網域視為郵件的目的地。這些網域通常會被稱為 local domains。\n\n在預設上,所有的 local domains 都將被視為同一網域。如果 a.example 和 b.example 同為 local domains,那麼 acc@a.example 和 acc@b.example 都將會被傳送到相同的目的地去。如果不同的網域名稱應該被視為不同網域,您必須在稍候自行修改設定檔。
Type: string
Owners: exim4/dc_other_hostnames
Name: exim4/dc_postmaster
Description: Root and postmaster mail recipient:
Description-ar.utf-8: مستلم بريد الجذر (root) و مدير البريد (postmaster):
Description-ast.utf-8: Destinatariu del corréu de root y postmaster:
Description-be.utf-8: Атрымальнік пошты для root ды postmaster:
Description-bg.utf-8: Получател на пощата за root и postmaster:
Description-bn.utf-8: রুট এবং পোস্টমাস্টার মেইল প্রাপক:
Description-ca.utf-8: Destinatari de correu de root i de postmaster:
Description-cs.utf-8: Příjemce pošty pro uživatele root a postmaster:
Description-da.utf-8: Postmodtager for root og postmaster:
Description-de.utf-8: Empfänger der E-Mails an die Benutzer root und postmaster:
Description-dz.utf-8: རྩ་བ་དང་སྦྲག་ཁང་དོ་དམ་གྱི་ ཡིག་འཕྲིན་འཐོབ་མཁན:
Description-el.utf-8: Παραλήπτης αλληλογραφίας του χρήστη root και του postmaster:
Description-eo.utf-8: Radika kaj poŝtestra ricevanto:
Description-es.utf-8: Destinatario del correo de «root» y «postmaster»:
Description-eu.utf-8: Root eta postmaster eposta jasoko duena:
Description-fi.utf-8: Pääkäyttäjän ja postmasterin sähköpostin vastaanottaja:
Description-fr.utf-8: Destinataire des courriers de « root » et « postmaster » :
Description-gl.utf-8: Destinatario do correo do administrador e postmaster:
Description-he.utf-8: מקבל דואר של root ו-postmaster:
Description-hr.utf-8: Primatelj pošte za korijenskog korisnika i 'postmaster'-a:
Description-id.utf-8: Penerima surate untuk root dan postmaster:
Description-it.utf-8: Destinatari della posta di root e postmaster:
Description-ja.utf-8: root と postmaster のメール受信者:
Description-kk.utf-8: Root және postmaster пошта қабылдаушысы:
Description-km.utf-8: Root និងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រៃសណីយ៍ជាអ្នកទទួលសំបុត្រ ៖
Description-ko.utf-8: root 및 postmaster 메일을 받을 사람:
Description-lt.utf-8: Pašto, adresuoto root ir postmaster paskyroms, gavėjas:
Description-ml.utf-8: റൂട്ടും പോസ്റ്റ്മാസ്റ്റര് കത്തുകളും സ്വീകരിയ്ക്കുന്നയാള്:
Description-mr.utf-8: मूल आणी पोस्टमास्टर स्वीकारकर्ता:
Description-nb.utf-8: Mottaker for root- og postmaster-epost:
Description-ne.utf-8: मूल र पोस्टमास्टर पत्र प्रापक:
Description-nl.utf-8: Wie dient de e-mail voor root en postmaster te ontvangen?
Description-nn.utf-8: E-postmottakarar for root og postmaster:
Description-no.utf-8: Mottaker for root- og postmaster-epost:
Description-pa.utf-8: ਰੂਟ (Root) ਅਤੇ ਪੋਸਟਮਾਸਟਰ ਮੇਲ ਸਨੇਹੀ:
Description-pl.utf-8: Odbiorca poczty dla kont root i postmaster:
Description-pt.utf-8: Destinatário do mail para root e postmaster:
Description-pt_br.utf-8: Destinatário das mensagens para root e postmaster:
Description-ro.utf-8: Adresa celui care primește mesajele pentru root și postmaster:
Description-ru.utf-8: Получатель почты, адресованной root и postmaster:
Description-sk.utf-8: Príjemca pošty pre používateľov root a postmaster:
Description-sq.utf-8: Marrësi i postës për root dhe postmaster:
Description-sv.utf-8: Mottagare för e-post till root och postmaster:
Description-ta.utf-8: ரூட் மற்றும் அஞ்சல் அதிகாரி அஞ்சல் பெறுனர்:
Description-th.utf-8: ผู้รับเมล root และ postmaster:
Description-tr.utf-8: Root ve postmaster için posta alıcısı:
Description-uk.utf-8: Отримувач пошти для root та postmaster:
Description-vi.utf-8: Người nhận các thư được gởi cho người chủ/chủ bưu điện:
Description-wo.utf-8: Kiy jot bataaxal yu root ak yu postmaster:
Description-zh_cn.utf-8: Root 和 postmaster 邮件的接收者:
Description-zh_tw.utf-8: root 及 postmaster 的郵件代收者:
Extended_description: Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be redirected to the user account of the actual system administrator.\n\nIf this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, which is not recommended.\n\nNote that postmaster's mail should be read on the system to which it is directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' prefix can be used to force local delivery.\n\nMultiple user names need to be separated by spaces.
Extended_description-ar.utf-8: يجب إعادة تحويل البريد الخاص بالمستخدمين 'postmaster'، 'root'، وحسابات النظام الأخرى إلى حساب المستخدم الخاص بمدير النظام الفعلي.\n\nإن تركت هذه القيمة فارغة، فإن هذا النوع من البريد سيتم حفظه في /var/mail/mail، وهو أمر غير مستحسن.\n\nلاحظ أن بريد postmaster يجب أن يقرأ من خلال النظام الموجه له البريد، بدلاً من أن يتم إعادة إرساله إلى مكان آخر، لذا فإن واحد على الأقل من المستخدمين المدرجة أسماءهم هنا يجب أن لا يتم إعادة توجيه بريدهم عن هذا الجهاز. يمكن استخدم السابقة 'real-' لإجبار التوصيل المحلي.\n\nيجب فصل أسماء المستخدمين المتعددة بمسافات.
Extended_description-ast.utf-8: Tienes de redirixir los correos a postmaster, root y otres cuentes del sistema a una cuenta del usuariu que correspuenda a la del alministrador del sistema real.\n\nTol corréru d'esta triba atroxaráse en /var/mail/mail si dexes ermu esti valor, lo que nun se recomienda.\n\nDecátate de que los mensaxes empobinaos al alministrador de corréu postmaster tendríen de lleese normalmente nel sistema al que va empobináu, n'arróu d'unviase a otra parte. Asina, (polo menos ún de) los usuarios qu'escueyes nun tendríen de reunviar el so corréu fuera d'ésta máquina. Puedes usar el prefixu 'real-' p'angariyar a usar la entrega llocal.\n\nSi introduces más d'un nome d'usuariu tienes de separtalos con espacios.
Extended_description-be.utf-8: Пошта для карыстальнікаў 'postmaster' ды 'root' і іншых сістэмных карыстальнікаў мусіць быць перанакіраваная на адрас карыстальніка, які з'яўляецца сапраўдным адміністратарам сістэмы.\n\nКалі гэтае поле не будзе запоўнена, адпаведная пошта будзе захоўвацца ў файле /var/mail/mail, але гэта не рэкамендуецца.\n\nМайце на ўвазе, што пошту карыстальніка 'postmaster' трэба чытаць на той сістэме, куды яна была накіраваная, а не перанакіроўваць кудысці яшчэ. Таму найменей адзін карыстальнік з пазначаных вышэй не мусіць перанакіроўваць сваю пошту па-за межы гэтай машыны. Прэфікс 'real-' можа быць выкарыстаны, каб прымусова выконваць лакальную дастаўку.\n\nКалі Вы ўвядзеце некалькі імён карыстальнікаў, варта раздзяліць іх прабеламі
Extended_description-bg.utf-8: Пощата за „postmaster“ и „root“, както и за други системни потребители трябва да бъде пренасочена към администратора на системата.\n\nАко оставите полето празно, пощата ще бъде записвана във /var/mail/mail, което не се препоръчва.\n\nПощата за postmaster обикновено трябва да бъде четена на системата, за която е предназначена, вместо да бъде пренасочвана другаде, така че поне един от потребителите, които сте избрали, не трябва да пренасочва пощата си към друга машина. Използвайте представката „real-“, за да принудите локално доставяне на пощата.\n\nВъведете едно или повече потребителски имена, разделени с интервал.
Extended_description-bn.utf-8: 'postmaster', 'root', এবং অন্যান্য অ্যাকাউন্টের জন্য মেইল আসল সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্টে রিডায়রেক্ট করে দিতে হবে।\n\nযদি এই মানটি খালি রাখা হয়, এরুপ মেইলগুলো /var/mail/mail এ সংরক্ষন করা হবে, যেটি সুপারিশকৃত নয়।\n\nমনে রাখবেন যে পোস্টমাস্টারের মেইল সেই সিস্টেমে পড়া উচিত যেখানে এটি রিডায়রেক্ট করা হয়েছে, অন্য কোথাও ফরওয়ার্ড করার পরিবর্তে, যাতে এখানে তালিকাকৃত (অন্তত একটি) ব্যবহারকারীরা তাদের মেইল এই মেশিন থেকে অন্য কোথাও রিডায়রেক্ট না করে। একটি 'real-' প্রিফিক্স দেয়া যেতে পারে স্থানীয় ডেলিভারির জন্য।\n\nএকাধিক ব্যবহারকারী নামগুলো স্পেস দিয়ে পৃথক করতে হবে।
Extended_description-ca.utf-8: El correu per al «postmaster», «root» i altres comptes del sistema ha de redirigir-se al compte d'usuari de l'administrador del sistema.\n\nSi es deixa aquest valor en blanc, aquest correu es desarà en /var/mail/mail, però això no es recomana.\n\nTeniu en compte que el correu del compte postmaster s'hauria de llegir des del sistema on es direcciona, més que no pas redireccionar-lo a fora. És per això que com a mínim un usuari no hauria de redireccionar el correu fora de l'ordinador. Es pot afegir un prefix «real-» per a forçar el lliurament local.\n\nMúltiples noms d'usuari s'han d'escriure separats per espais.
Extended_description-cs.utf-8: Pošta pro uživatele „postmaster“, „root“ a jiné systémové účty musí být přesměrována na běžný uživatelský účet momentálního správce systému.\n\nNecháte-li tuto hodnotu prázdnou, bude se podobná pošta ukládat do /var/mail/mail, což se nedoporučuje.\n\nPošta pro uživatele „postmaster“ by se měla většinou číst na systému, ke kterému patří. To znamená, že alespoň jeden uživatel, který dostává tuto poštu, by ji neměl přesměrovávat pryč z tohoto systému. Pro vynucení doručení na lokální účet můžete použít předponu „real-“.\n\nVíce uživatelských jmen musí být odděleno mezerami.
Extended_description-da.utf-8: Post til 'postmaster', 'root' og andre systemkonti skal videresendes til den virkelige systemadministrators brugerkonto.\n\nHvis feltet lades stå tomt, vil den slags post blive gemt i /var/mail/mail. Dette anbefales ikke.\n\nBemærk at post til postmaster normalt skal læses på det system, det er omdirigeret til, fremfor at videresende den til andre steder, så (mindst en af) de brugere, du vælger, bør ikke omdirigere deres post væk fra denne maskine. Man kan gennemtvinge lokal levering ved at skrive 'real-' foran adressen.\n\nVed angivelse af flere brugernavne, skal disse adskilles af mellemrum.
Extended_description-de.utf-8: E-Mails an die Benutzer »postmaster«, »root« und andere Systembenutzer-Konten müssen an das Benutzerkonto des momentanen Systemadministrators umgeleitet werden.\n\nWenn dieser Wert leer bleibt, werden diese E-Mails im Verzeichnis /var/mail/mail abgelegt, was nicht zu empfehlen ist.\n\nBeachten Sie, dass die E-Mails für »postmaster« lokal gelesen und nicht auf ein anderes System weitergeleitet werden sollten, daher sollten alle (oder mindestens einer) der angegebenen Benutzer seine bzw. ihre E-Mails nicht nach außerhalb weiterleiten. Verwenden Sie den Vorsatz »real-« um lokale Zustellung zu erzwingen.\n\nMehrere Benutzernamen müssen durch Leerzeichen getrennt werden.
Extended_description-dz.utf-8: "postmaster"དང་ "root" དེ་ལས་གཞན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་ཚུ་གི་ཡིག་འཕྲིན་འདི་ རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ངོ་མའི་ལག་ལེན་པའི་རྩིས་ཐོ་ལུ་ སླར་ལོག་གཏང་དགོ།\n\nབེ་ལུ་འདི་སྟོངམ་སྦེ་བཞག་ཡོད་པ་ཅིན་ འདི་བཟུམ་གྱི་ཡིག་འཕྲིན་འདི་ འོས་སྦྱོར་འབད་དེ་མེད་པའི་ /var/mail/mail ནང་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་བཞག་འོང་།\n\nའགྲེམ་ལས་འགོ་འཛིན་གྱི་ཡིག་འཕྲིན་འདི་ གཞན་ཁར་གདོང་བསྐྱོད་མ་འབད་བར་ ཁ་ཕྱོགས་སུ་རིམ་ལུགས་གུ་ལྷག་དགོཔ་ཨིན་ དེ་སྦེ་འབད་བ་ཅིན་ ནཱ་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ནང་ལས་གཅིག་ དེ་གི་ཡིག་འཕྲིན་འདི་གློག་འཕྲུལ་ལས་ སླར་ཁ་ཕྱོགས་སུ་གཡོ་ནི་མི་འོང་། བང་ཅན་སྦེ་ ཉེ་གནས་འགྲེམ་སྤེལ་གྱི་དོན་ལུ་ "real-" སྔོན་ལྟ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགསཔ་ཨིན།\n\nསྣ་མང་ལག་ལེན་པའི་མིང་ཚུ་ བར་སྟོང་ཚུ་གིས་སོར་སོ་ཁ་འཕྱལ་དགོཔ་ཨིན།
Extended_description-el.utf-8: Αλληλογραφία για τους χρήστες 'postmaster', 'root' και άλλους λογαριασμούς του συστήματος θα πρέπει να ανακατευθύνεται στον λογαριασμό χρήστη του πραγματικού διαχειριστή του συστήματος.\n\nΑν αυτή η τιμή παραμείνει κενή, αυτή η αλληλογραφία θα σώζεται στον κατάλογο /var/mail/mail, κάτι που δεν συνίσταται.\n\nΣημειώστε ότι η αλληλογραφία του χρήστη postmaster θα πρέπει να διαβάζεται στο σύστημα στο οποίο απευθύνεται, παρά να προωθείται αλλού, επομένως (τουλάχιστον ένας) από τους χρήστες που παρατίθενται εδώ δεν θα πρέπει να αναδρομολογεί την αλληλογραφία του έξω από το παρόν μηχάνημα. Το πρόθεμα 'real-' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την επιβολή της τοπικής παράδοσης της αλληλογραφίας.\n\nΟνόματα πολλαπλών χρηστών θα πρέπει να διαχωρίζονται με κενά.
Extended_description-eo.utf-8: Retmesaĝoj al la 'poŝtestro', 'ĉefuzanto', kaj aliaj sistem-kontoj bezonas esti deturnitaj al la uzantkonto de la fakta administranto.\n\nSe vi lasas tiun ĉi valoron malplena, tiuj retmesaĝoj estos garditaj en la dosiero 'var/mail/mail'. Ne rekomendinde.\n\nRimarku ke poŝtestraj retmesaĝoj devos esti legitaj en la loka sistemo, anstataŭ ol esti aliloken senditaj. Do, (almenaŭ unu el) la uzantoj listitaj ĉi tie ne devos deturni siajn mesaĝojn al alia maŝino. La prefikso 'real-' povas esti uzata por devigi lokan liveradon.\n\nMultoblaj uzantnomoj devas esti apartigitaj per spacoj.
Extended_description-es.utf-8: Debe redirigir los correos a «postmaster», «root» y otras cuentas del sistema a una cuenta del usuario que corresponda a la del administrador del sistema real.\n\nTodo el correo de este tipo se almacenará en /var/mail/mail si deja vacÃo este valor, lo que no está recomendado.\n\nTenga en cuenta que los mensajes dirigidos al administrador de correo («postmaster») normalmente deberÃan leerse en el sistema al que va dirigido, en lugar de enviarse a otra parte. Asà (al menos uno de) los usuarios que escoja no deberÃan reenviar su correo fuera de ésta máquina. Puede utilizar el prefijo «real-» para obligar a utilizar la entrega local.\n\nSi introduce más de un nombre de usuario debe separarlos con espacios.
Extended_description-eu.utf-8: "postmaster", "root", eta beste zenbait kontu lokalen eposta sistema kudeatzailearen erabiltzaile kontura bidali behar da.\n\nBalio hau hutsik utziaz gero, berau gomendatzen ez den /var/mail/mail karpetan gordeko da:\n\nKontutan izan postmaster kontuaren eposta zuzendua dagoen sisteman irakurri beharko zela, inora berbideratu beharrean, beraz (behintzat hauetako bat) hemen zerrendaturiko erabiltzaileetako posta ez zen makina honetatik kanpora bidali beharko. "real-" aurrizkia erabili daiteke bidalketa lokala behartzeko\n\nErabiltzaile izenak hutsunez bereizi behar dira.
Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmätunnuksille ”postmaster”, ”root” jne. tuleva sähköposti on lähetettävä edelleen järjestelmän ylläpitäjän varsinaiselle käyttäjätunnukselle.\n\nJos tämä arvo jätetään tyhjäksi, nämä viestit tallennetaan tiedostoon /var/mail/mail, mikä ei ole suositeltavaa.\n\nHuomaa että tunnuksen ”postmaster” sähköposti tulisi yleensä lukea siinä järjestelmässä, johon se on lähetetty, eikä välittää sitä muualle. Näin ollen valitsemiesi käyttäjien (tai ainakin yhden heistä) ei pitäisi ohjata postiaan tämän koneen ulkopuolelle. Osoitteen etuliitteellä ”real-” voidaan pakottaa postin toimitus paikallisesti.\n\nKäyttäjätunnukset tulee kirjoittaa välilyönnein eroteltuina.
Extended_description-fr.utf-8: Les courriers destinés au superutilisateur, à « postmaster » et aux autres comptes système doivent être redirigés vers le compte utilisateur de l'administrateur réel du système.\n\nSi ce champ est laissé vide, ces courriers seront conservés dans /var/mail/mail, ce qui est déconseillé.\n\nLes courriers destinés « postmaster » devraient généralement être lus sur le système local, plutôt que redirigés vers un autre système. En conséquence, au moins un des utilisateurs que vous indiquez ne devraient pas rediriger ses courriers vers une autre machine. Le préfixe « real- » peut être utilisé pour imposer la distribution locale.\n\nSi vous indiquez plusieurs identifiants, veuillez les séparer par des espaces.
Extended_description-gl.utf-8: O correo para "postmaster", "root" e outras contas do sistema ten que se redirixir á conta de usuario real do administrador do sistema.\n\nSe este valor se deixa baleiro, ese correo hase gravar en /var/mail/mail, o que non se recomenda.\n\nTeña en conta que o correo do postmaster debería lerse no sistema ao que se dirixe, no canto de o redirixir a outro sitio, así que (alomenos un de) os usuarios que escolla non deberían redirixir o seu correo fóra desta máquina. Pode empregar o prefixo "real-" para forzar a entrega local.\n\nSe indica varios nomes de usuario, sepáreos con espazos.
Extended_description-he.utf-8: דואר ל-'postmaster', 'root' וחשבונות מערכת אחרים צריכים להיות מופנים לחשבון המשתמש של מפעיל המערכת.\n\nאם ערך זה מושאר ריק, דואר זה יישמר ב-/var/mail/mail, מה שאינו מומלץ.\n\nשים לב שהדואר של postmaster צריך להקרא על המערכת אליה הוא נועד ולא להיות מועבר הלאה למקום אחר. כך שלפחות למשתמש אחד אתה צריך לא להעביר למחשב אחר. השתמש בקידומת 'root-' כדי להבטיח העברה מקומית.\n\nשמות משתמש מרובים צריכים להיות מופרדים על ידי רווחים.
Extended_description-hr.utf-8: E-pošta za "postmaster", "root", i druge sistemske korisničke račune treba biti preusmjerena na korisnički račun stvarnog administratora sustava.\n\nAko ovu vrijednost ostavite praznom, takva e-pošta će se spremiti u /var/mail/mail, što se ne preporuča.\n\nZnajte da poštu za 'postmastera' treba čitati na sustavu na koji je usmjerena, radije nego da je se proslijedi drugdje. Zato barem jedan od korisnika koje ste izabrali ne bi trebao preusmjeravati svoju poštu s ovoga stroja. Rabite predznak 'real-' kako bi prisilili na lokalnu dostavu.\n\nAko upisujete više korisničkkih imena, odvojite ih razmacima.
Extended_description-id.utf-8: Surat untuk 'portmaster', 'root', dan akun sistem lainnya perlu diarahkan ke akun pengguna dari administrator sistem sesungguhnya.\n\nJika ruas ini kosong, surat akan disimpan di /var/mail/mail. Hal ini sangat tidak dianjurkan.\n\nCatatan: surat untuk postmaster harus dibaca di sistem yang diarahkan, bukannya diteruskan ke tempat lain. Jadi (paling tidak satu) pengguna di sistem ini tidak meneruskan surate mereka ke sistem lain. Sebuah awalan 'real-' dapat digunakan untuk memaksakan pengiriman lokal.\n\nNama pengguna yang banyak perlu dipisahkan oleh spasi.
Extended_description-it.utf-8: I messaggi per «postmaster», «root» e altri account di sistema devono essere rediretti all'account utente dell'amministratore di sistema.\n\nSe si lascia il campo vuoto, la posta viene salvata in /var/mail/mail, che non è raccomandato.\n\nI messaggi per postmaster dovrebbero essere letti sul sistema a cui sono destinati e non inoltrati altrove; pertanto, almeno uno degli utenti scelti dovrebbe ricevere la propria posta su questo sistema. Anteporre «real-» al nome utente per obbligare il sistema a effettuare la consegna localmente.\n\nPiù nomi utente vanno inseriti separati da spazi.
Extended_description-ja.utf-8: 「postmaster」「root」およびその他のシステムアカウントへのへのメールは、実際のシステム管理者のユーザアカウントに転送される必要があります。\n\nこの値を空のままにすると、そのようなメールは /var/mail/mail に保存されますが、これはお勧めできません。\n\npostmaster のメールは別のところに転送するよりも直接そのシステムで読まれるべきものであることに注意してください。このため、ここで指定するユーザ (の少なくともそのうち 1 人) は、このマシンの外にリダイレクトするようなものではないようにすべきです。強制的にローカルに配送するには、'real-' プレフィクスを使います。\n\n複数のユーザ名はスペースで区切る必要があります。
Extended_description-kk.utf-8: 'Postmaster', 'root' және өзге де жүйелік тіркелгілері жүйелік администратордың пайдаланушылық тіркелгісіне бағытталуы тиіс.\n\nЕгер бұл мән көрсетілмесе, мұндай пошта /var/mail/mail ішінде сақталады, ал бұл өз кезегінде ұсынылмайды.\n\nЕскерту: postmaster поштасы осы жүйеден тыс шықпауы тиіс. Сондықтан осы тізімдегі кемінде бір пайдаланушының поштасы осы машинада қалуы тиіс. Жергілікті жеткізуді күштеп пайдалану үшін 'real-' префиксін қолдануға болады.\n\nБірнеше пайдаланушы атының арасында бос орын болуы тиіс.
Extended_description-km.utf-8: សំបុត្រសម្រាប់ "postmaster" "root" និងគណនីប្រព័ន្ធផ្សេងៗទៀតតម្រូវឲ្យប្ដូរទិសទៅគណនីអ្នកប្រើរបស់អ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធជាក់ស្ដែង ។\n\nប្រសិនបើតម្លៃនេះនៅតែទទេ សំបុត្របែបនេះនឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុង /var/mail/mail ដែលមិនត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ។\n\nចំណាំថា សំបុត្ររបស់ postmaster គួរត្រូវបានអាននៅក្នុងប្រព័ន្ធ ដែលវាត្រូវបានត្រួតត្រា ប្រសើជាងការបញ្ជូនបន្តទៅកន្លែងផ្សេង ដូច្នេះ (យ៉ាងហោចណាស់) អ្នកប្រើបានរាយនៅទីនេះ មិនគួរបញ្ជូនសំបុត្ររបស់ពួកវាចេញទៅម៉ាស៊ីននេះទេ ។ បុព្វបទ "real-" អាចត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្ខំការបញ្ជូនមូលដ្ឋាន ។\n\nឈ្មោះអ្នកប្រើច្រើនត្រូវតែបំបែកដោយចន្លោះ ។
Extended_description-ko.utf-8: "postmaster"나 "root" 등 기타 시스템 계정의 메일은 실제 시스템 관리자의 사용자 계정으로 전달되어야 합니다.\n\n이 값을 비워둘 경우 이러한 메일은 /var/mail/mail에 저장되게 되는데, 이는 권장하지 않습니다.\n\npostmaster의 메일은 다른 시스템으로 전달하지 않고 목표 시스템에서 바로 읽는 것이 좋기 때문에, 여기에 나열된 사용자 중 최소한 하나는 이 시스템 밖으로 메일을 전달하지 않을 것을 권장합니다. 로컬 배달을 강제하기 위해서는 앞에 "real-"를 붙이십시오.\n\n사용자 이름을 여러 개 입력하기 위해서는 공백으로 구분해서 입력하십시오.
Extended_description-lt.utf-8: Paštas „postmaster“, „root“ ir kitoms sisteminėms paskyroms turi būti peradresuotas tikrajam sistemos administratoriui.\n\nJei ši reikšmė paliekama tuščia, tokie laiškai bus saugomi /var/mail/mail (nerekuomenduojama).\n\nNaudotojo „postmaster“ paštas turėtų būti skaitomas toje sistemoje, kuriai išsiųstas, o ne persiųstas kitur, todėl bent vienas iš pateiktų naudotojų turėtų nenaudoti automatinio pašto persiuntimo į kitą sistemą. Galite naudoti prefiksą „real-“, jei norite priversti vietinį pristatymą.\n\nKelios paskyros turi būti atskirtos tarpais.
Extended_description-ml.utf-8: "postmaster", "root" തുടങ്ങിയ സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടിലേക്കുള്ള കത്തുകള് യഥാര്ത്ഥ സിസ്റ്റം ഭരണാധികാരിയായ ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ടിലേയ്ക്കു് തിരിച്ചു് വിടേണ്ടതുണ്ടു്.\n\nഈ വില നല്കാതെ വിട്ടാല് അങ്ങനെയുള്ള കത്തുകള് /var/mail/mail ല് സൂക്ഷിക്കുന്നതാണു്, അതു് ശുപാര്ശ ചെയ്തിട്ടുള്ളതല്ല.\n\nപോസ്റ്റ്മാസ്റ്ററുടെ കത്തു് മറ്റേതെങ്കിലുമിടത്തേയ്ക്കു് മാറി അയയ്ക്കുന്നതിനു് പകരം ഏതു് സിസ്റ്റത്തിലേക്കാണോ അതു് ഉദ്ധേശിച്ചതു് ആ സിസ്റ്റത്തില് വച്ചു് തന്നെ വായിക്കണം, അതു കൊണ്ടു തന്നെ ഈ പട്ടികയിലുള്ള (ഒരു) ഉപയോക്താവെങ്കിലും ഈ മഷീനില് നിന്നും അവരുടെ കത്തു് മാറി അയക്കരുതു്. ഒരു "real-" എന്നു് മുന്നില് ചേര്ത്തു് പ്രാദേശികമായി എത്തിക്കാന് നിര്ബന്ധിയ്ക്കാം.\n\nഒന്നിലധികമുള്ള ഉപയോക്താക്കളുടെ പേരുകള് സ്പേയ്സ് കൊണ്ടു് വേര്തിരിയ്ക്കണം.
Extended_description-mr.utf-8: 'पोस्टमास्टर', 'मूल', व प्रणालीच्या इतर खात्यांचे टपाल प्रत्यक्षातील प्रणाली प्रशासकाच्या वापरकर्ता खात्यात पुनर्निर्देशित करणे गरजेचे आहे.\n\nहे मूल्य रिक्त ठेवल्यास, असे टपाल /व्हार/मेल/मेल मधे संचयित केले जाईल, जे शिफारसपात्र नाही.\n\n"पोस्टमास्टर", "मूल", आणी इतर प्रणाली खाती यांचे टपाल बहुदा प्रत्यक्षातील प्रणाली प्रशासकाच्या वापरकर्ता खात्यामधे पुनर्निर्देशित केले जाते. जर आपण हे मूल्य रिक्त ठेवले, तर असे टपाल /व्हार/टपाल/टपाल संचित होईल, जे अयोग्य वाटते. पोस्टमास्टरचे टपाल दुसरीकडे पाठवले न जाता, ज्या प्रणालीकडे निर्देशित केले आहे, तेथेच वाचले गेले पाहिजे, हे लक्षात घ्या. म्हणूनच आपण निवडत असलेल्या वापरकर्त्यांनी (किमान एकाने तरी) त्यांचे टपाल या मशीनकडून पुनर्निर्देशित करता कामा नये. बळाने स्थानिक बटवडा करण्यासाठी "वास्तविक-" पूर्वप्रत्यय वापरा.\n\nरिक्त जागांनी विलग केलेली एक वा अनेक वापरकर्ता नावे द्या.
Extended_description-nb.utf-8: Post til «postmaster», «root» og andre systemkontoer må videresendes til brukerkontoen til den som er systemadministrator.\n\nHvis dette står tomt, blir slik e-post lagret i /var/mail/mail, dette anbefales ikke.\n\nMerk at e-post til «postmaster» bør leses på det systemet den er adressert til og ikke videresendes til andre systemer, så (minst en av) brukerne du velger bør ikke ha e-posten sin videresendt fra denne maskinen. Bruk et «real»- prefiks for å tvinge fram lokal levering.\n\nOm du oppgir flere brukernavn, så må de være skilt med mellomrom.
Extended_description-ne.utf-8: 'पोस्टमास्टर', 'मूल', र अन्य प्रणाली खाताहरू वास्तविक प्रणाली प्रशासकको प्रयोगकर्ता खातामा पुन: निर्देशित हुन आवश्यक हुन्छ ।\n\nयदि यो मान खाली राखियो भने, सो पत्र var/mail/mail मा बचत गरिनेछ जुन सिफारिस गरिएको छैन ।\n\nयाद गर्नुहोस् पोस्टमास्टरको पत्र यताउती पठाइनु भन्दा, यसले निर्देशित गरेको प्रणालीमा पढिनुपर्छ, त्यसैले यहाँ सूचीकृत भएको प्रयोगकर्ता मध्ये (कम्तिमा एकजना) ले यो मेशिनमा तिनीहरूको पत्र पुन: निर्देशन गर्ने छैन । स्थानिय हस्तान्तरणलाई जोर गर्न 'वास्तविक' उपसर्ग प्रयोग गर्न सकिन्छ ।\n\nबहुँविध प्रयोगकर्ता नामहरू खाली ठाउँद्वारा विभाजित हुन आवश्यक छ ।
Extended_description-nl.utf-8: E-mail voor de 'postmaster', 'root' en andere systeemaccounts dient omgeleid te worden naar de gebruikersaccount van de eigenlijke systeembeheerder.\n\nAls u deze waarde leeg laat, wordt deze e-mail opgeslagen in /var/mail/mail, maar dit is niet aan te raden.\n\nsMerk op dat de e-mail van postmaster best gelezen wordt op het systeem waarnaar de e-mail gericht is (en niet omgeleid naar een ander systeem). Om die reden is het best als de e-mail van (op z'n minst) één van de gekozen gebruikers niet omgeleid wordt naar een ander systeem. Om lokale aflevering af te dwingen kunt u het voorvoegsel 'real-' gebruiken.\n\nMeerdere gebruikersnamen dienen gescheiden te worden met spaties.
Extended_description-nn.utf-8: Post til «postmaster», «root» og andre systemkontoar må vidaresendast til brukarkontoen til han som er systemadministrator.\n\nViss dette stårt tomt, så vil slik e-post bli lagra i /var/mail/mail, noko som ikkje er tilrådd.\n\nMerk at e-post til «postmaster» bør lesast på det systemet han er adressert til og ikkje vidaresendast til andre system, så (minst ein av) brukarane du vel bør ikkje ha e-posten sin vidaresendt frå denne maskina. Bruk eit «verkeleg»- prefiks for å tvinge fram lokal levering.\n\nOm du skriv inn fleire brukarnamn må dei skiljast med mellomrom.
Extended_description-no.utf-8: Post til «postmaster», «root» og andre systemkontoer må videresendes til brukerkontoen til den som er systemadministrator.\n\nHvis dette står tomt, blir slik e-post lagret i /var/mail/mail, dette anbefales ikke.\n\nMerk at e-post til «postmaster» bør leses på det systemet den er adressert til og ikke videresendes til andre systemer, så (minst en av) brukerne du velger bør ikke ha e-posten sin videresendt fra denne maskinen. Bruk et «real»- prefiks for å tvinge fram lokal levering.\n\nOm du oppgir flere brukernavn, så må de være skilt med mellomrom.
Extended_description-pa.utf-8: 'postmaster', 'root', ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ ਖਾਤਿਆਂ ਲਈ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਦੇ ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤੇ ਵੱਲ ਭੇਜਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n\nਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੁੱਲ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਇਹਨਾਂ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ /var/mail/mail ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।\n\npostmaster, root, ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ ਖਾਤੇ ਅਕਸਰ ਅਸਲ ਸਿਸਟਮ ਖਾਤਿਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਲਈ ਦਿਸ਼ਾ ਪਰਿਵਰਤਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਪੋਸਟਮਾਸਟਰ ਦਾ ਪੱਤਰ ਉਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ) ਉਪਭੋਗੀ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਬਾਹਰ ਨਾ ਭੇਜ ਸਕਣ। ਲੋਕਲ ਡਿਲਵਰੀ ਲਈ 'real-' ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।\n\nਖਾਲੀ ਥਾਂ ਛੱਡ ਕੇ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।
Extended_description-pl.utf-8: Poczta dla użytkowników "postmaster", "root" i innych kont systemowych powinna być przekazywana na właściwe konto użytkownika, który jest administratorem.\n\nJeśli zostawisz tą wartość pustą, poczta ta będzie zapisywana w /var/mail/mail, co nie jest zalecane.\n\nPoczty dla "postmastera" nie powinno się przesyłać do innego systemu, tylko czytać lokalnie. Dlatego conajmniej jeden z podanych użytkowników nie powinien przekierowywać poczty na inny komputer. Aby wymusić lokalne dostarczanie można użyć przedrostka "real-".\n\nWprowadź jedną lub kilka nazw użytkowników, rozdzielone spacjami.
Extended_description-pt.utf-8: Mail para o 'postmaster', 'root', e outras contas de sistema necessitam ser redireccionadas para a conta de utilizador do administrador do sistema.\n\nSe este valor for deixado em branco, esse mail será guardado em /var/mail/mail. O que não é recomendado.\n\nNote que o mail para o postmaster deve ser lido no sistema para o qual é direccionado, em vez de ser encaminhado para qualquer outro sitio, portanto os (pelo menos um dos) utilizadores aqui listados não devem redireccionar o seu mail para fora desta máquina. Um prefixo 'real' pode ser utilizado para forçar a entrega local.\n\nVários nomes de utilizador têm de separados por espaços.
Extended_description-pt_br.utf-8: Mensagens para 'postmaster', 'root' e outras contas de sistema precisam ser redirecionadas para a conta de usuário do verdadeiro administrador do sistema.\n\nCaso este valor seja deixado em branco, tais mensagens serão gravadas em /var/mail/mail, o que não é recomendado.\n\nNote que as mensagens para o postmaster deverão ser lidas no sistema para o qual as mesmas são direcionadas ao invés de serem encaminhadas para qualquer outro lugar, portanto, os usuários (ou pelo menos um deles) listados aqui não deverão redirecionar suas mensagens para fora desta máquina. Um prefixo "real-" pode ser usado para forçar a entrega local.\n\nMúltiplos nomes de usuários precisam ser separados por espaços.
Extended_description-ro.utf-8: Poșta electronică pentru „postmaster”, „root” și alte conturi de sistem trebuie să fie redirecționate către contul de utilizator al administratorului de sistem.\n\nDacă această valoare este lăsată vidă, asemenea corespondență este salvată în /var/mail/mail, lucru nerecomandat.\n\nA se observa că mesajele pentru „postmaster” ar trebui să fie citite pe sistemul către care sunt direcționate, în loc să fie trimise în altă parte, astfel încât (cel puțin unul dintre) utilizatorii pe care îi alegeți să nu își redirecteze mesajele în afara mașinii curente. Puteți folosi prefixul „real-” pentru a forța livrarea locală.\n\nDacă există mai multe nume de utilizatori, ele trebuie separate prin spații.
Extended_description-ru.utf-8: Почта для 'postmaster', 'root' и других системных учётных записей должна перенаправляться на пользовательскую учётную запись настоящего системного администратора.\n\nЕсли это значение оставить пустым, то почта будет сохраняться в /var/mail/mail, но это не рекомендуется.\n\nИмейте в виду, что почту, адресованную postmaster, предпочтительнее читать на той системе, на которую она была отправлена, чем пересылать куда-нибудь в другое место, так что, по меньшей мере, один из пользователей, которых вы выберете, не должен перенаправлять свою почту с этой машины. Используйте префикс 'real-' для принудительной локальной доставки.\n\nНесколько имён пользователей нужно разделять пробелами.
Extended_description-sk.utf-8: Pošta pre používateľov „postmaster“, „root“ a ďalších systémových používateľov sa musí presmerovať na používateľské konto súčasného správcu systému.\n\nAk sa táto hodnota nevyplní, takéto pošty sa uložia do /var/mail/mail, ale neodporúča sa to.\n\nPošta pre postmaster-a by sa mala čítať radšej na systéme, pre ktorý bola určená ako byť presmerovaná inde, takže uvedení používatelia (aspoň jeden z nich), by nemali presmerovávať svoju poštu mimo tohto počítača. Použite pred menom „real-“, ak si chcete vynútiť lokálne doručenie.\n\nViacero používateľských mien treba oddeliť medzerami.
Extended_description-sq.utf-8: Posta për 'postmaster', 'root', dhe llogari të tjera sistemi duhet të pasohet në llogarinë e përdoruesit të administruesit aktual të sistemit.\n\nNëse kjo vlerë lihet bosh, mesazhe të tilla do të ruhen në /var/mail/mail, gjë e cila nuk këshillohet.\n\nVër re që posta e postmaster-it duhet të lexohet nga sistemi për ku drejtohet, jo të ridrejtohet tjetërkund, kështu që (të paktën një nga ) përdoruesit që zgjedh nuk duhet të ridërgojnë postën jashtë këtij kompjuteri. Një prefiks 'real-' mund të përdoret për të detyruar shpërndarjen lokale.\n\nEmra të shumëfishtë përdoruesi duhen ndarë me hapësira.
Extended_description-sv.utf-8: E-post till "postmaster", "root" och andra systemkonton behöver omdirigeras till användarkontot som den faktiska systemadministratören använder.\n\nOm det här värden lämnas blank, kommer sådan e-post att sparasi /var/mail/mail, vilket inte rekommenderas.\n\nObservera att e-post till postmaster bör läsas på systemet till vilket den var dirigerad, istället för att vidarebefordras någon annanstans, så (åtminstone en av) användarna som listas här inte ska vidarebefordra sin e-post från denna maskin. Använd prefixet "real-" för att tvinga fram lokal leverans.\n\nFlera användarnamn behöver avgränsas med blanksteg.
Extended_description-ta.utf-8: 'அஞ்சல் அதிகாரி', 'ரூட்' மற்றும் மற்ற கணினி கணக்குகளுக்கான அஞ்சல்கள் உண்மையான கணினி மேலாளரின் பயனர் கணக்குக்கு மாற்றி அனுப்பப்பட வேண்டும்.\n\nஇந்த மதிப்பு வெற்றாக விடப் பட்டால் அத்தகைய அஞ்சல்கள் /var/mail/mail அடைவில் சேமிக்கப் படும். அது விரும்பத் தக்கதல்ல.\n\nஅஞ்சல் அதிகாரிக்கான அஞ்சல்கள் அந்த அந்த கணினியிலேயே படிக்கப் பட வேண்டும். வேறு எங்கோ மேல் அனுப்பப் படக்கூடாது. ஆகவே இங்கு பட்டியலிடப் பட்ட பயனர்களில் ஒருவரின் அஞ்சலாவது இந்த கணினியிலிருந்து திருப்பி அனுப்பக் கூடாது. உள் வினியோகத்தை உறுதி செய்ய ஒரு 'உண்மையான-' என்ற முன்னொட்டு அமைக்கப் பட வேண்டும்.\n\nபயனர் பெயர் பலவானால் வெற்று இடத்தால் அவை பிரிக்கப் பட வேண்டும்.
Extended_description-th.utf-8: เมลสำหรับ 'postmaster', 'root' และบัญชีระบบทั้งหลาย จำเป็นต้องถูกเปลี่ยนเส้นทางไปยังบัญชีผู้ใช้ที่เป็นผู้ดูแลระบบตัวจริง\n\nถ้าคุณปล่อยค่านี้ให้ว่างไว้ เมลดังกล่าวจะถูกบันทึกไว้ใน /var/mail/mail ซึ่งไม่ขอแนะนำให้ทำเช่นนั้น\n\nสังเกตว่าเมลของ postmaster ควรจะถูกอ่านในระบบเดียวกัน ไม่ใช่ส่งต่อไปยังเครื่องอื่น ดังนั้น ผู้ใช้ที่คุณเลือก (อย่างน้อยหนึ่งคน) จะต้องไม่เปลี่ยนเส้นทางเมลของตนออกไปยังเครื่องอื่น คุณสามารถใช้คำนำหน้าว่า 'real-' ได้ ถ้าจะบังคับให้ส่งเมลภายในเครื่อง\n\nถ้ามีชื่อผู้ใช้มากกว่าหนึ่งคน ให้คั่นด้วยช่องว่าง
Extended_description-tr.utf-8: 'postmaster', 'root' ve diğer sistem hesaplarına ait epostaların gerçek sistem yöneticisine ait kullanıcının hesabına yönlendirilmesi gerekiyor.\n\nEğer bu alan boş bırakılırsa, tavsiye edilmeyen bir durum olarak, bu iletiler '/var/mail/Mail' dizinine kaydedilecektir.\n\n'postmaster'a ait postanın okunacağı sistemin, bir başka sistem yerine bu postanın yönlendirildiği sistem olmasına dikkat edin. Dolayısıyla burada listelenen kullanıcıların (en azında bir tanesinin) kendi postalarını bir dış makineye yönlendirmemesi gerekir. İlgili kullanıcıya ilişkin posta dağıtımının sadece yerel olarak yapılmasını sağlamak için 'real-' öneki kullanılabilir.\n\nBirden fazla kullanıcı adları boşluklarla ayrılmalıdır.
Extended_description-uk.utf-8: Пошта для "postmaster", "root" та інших системних облікових записів повинна перенаправлятися користувацькому обліковому запису справжнього адміністратора системи.\n\nЯкщо ви залишите це поле порожнім, така пошта буде зберігатися в /var/mail/mail, що не рекомендується.\n\nЗауважте, що пошта для "postmaster" повинна читатися на системі, для якої вона призначена, а не переслана в інше місце, таким чином, користувачі, яких ви вкажете тут (чи хоча б один із них) не повинні перенаправляти пошту із цієї машини. Використовуйте префікс "real-" для примусової локальної доставки.\n\nПри вводі декількох імен користувачів значення повинні розділятись пробілами.
Extended_description-vi.utf-8: Thư tín cho các tài khoản « postmaster » (chủ bưu điện), « root » (người chủ) và các tài khoản hệ thống khác cần phải được chuyển tiếp tới tài khoản người dùng của quản trị hệ thống thật.\n\nNếu giá trị này được bỏ trống, các thư như vậy sẽ được lưu vào « /var/mail/mail », mà không được khuyến khích.\n\nGhi chú rằng các thư cho chủ bưu điện (postmaster) nên được đọc trên hệ thống tới đó nó được gửi đầu tiên, hơn là được chuyển tiếp tới máy khác, vì vậy (ít nhất) một của những người dùng được liệt kê ở đây không nên chuyển tiếp thư ra máy này. Một tiền tố « real- » (thật) có thể được dùng để buộc phát cục bộ.\n\nNhiều tên người dùng nên được định giới bằng dấu cách.
Extended_description-wo.utf-8: Bataaxal yu 'postmaster', 'root', ak yaneen kontu yu sistem bi dañuy soxla ñu jallale léen ci ab kontu bu jëfandikukat bi nga xam ne mooy saytu sistem bi.\n\nBu fekkee fii bindoo fi dara, kon bataaxal yu deme nooni kon deesna leen deñc ci /var/mail/mail, ta loolu deŋkaanewuñu kuko def.\n\nXamal ne bataaxal yu postmaster deesleena war di jaŋg ci sistem yiñu leen di jallale, waaye deesuleen jallalewaat ci baneen masin, moo tax kenn ci jëfandikukat yi nga tannoon warul di jallale ay bataaxalam ci baneen masin. Man ngaa jëfandikoo prefiks 'real-' ngir forse ab jebbale lokaal.\n\nTuru jëfandikukat yu bare dees leena wara teqale leen ak ay espaas.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 寄给“postmaster”、“root”以及其它系统帐户的邮件应被转发到实际系统管理员的普通用户帐户下。\n\n如果此项被置空,这些邮件将被保存在 /var/mail/mail。但是不推荐这样做。\n\n注意:postmaster,即邮件管理员的邮件应该在其目的主机上读取,而不应被转发到别处。因此这里列出的用户中至少要有一人不把其邮件重定向到其他机器。您可以使用“real-”前缀来强制进行本地投递。\n\n多个用户名需用半角空格分隔。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 寄給 postmaster、root,及其它系統帳號的郵件必須轉送給系統管理者真正的使用者帳號。\n\n如果在此欄留白,那麼這些郵件將會存放在 /var/mail/mail,而這是非常不恰當的作法。\n\n請注意到,postmaster 的郵件應該存放在它所管理的系統上,而不是將它再轉寄到別的地方去。因而您不該把在這裡所指定的(至少要留一個)帳號的郵件再轉寄出去。在字首加上 real- 表示將強制傳送至本機。\n\n必須以空白分隔多個使用者名稱。
Type: string
Owners: exim4/dc_postmaster
Name: exim4/dc_readhost
Description: Visible domain name for local users:
Description-ar.utf-8: اسم النّطاق المرئي للمستخدمين المحلّيّين:
Description-ast.utf-8: Nome de dominiu visible pa usuarios llocales:
Description-be.utf-8: Бачнае імя дамену для лакальных карыстальнікаў
Description-bg.utf-8: Видим домейн за локалните потребители:
Description-bn.utf-8: স্থানীয় ব্যবহারকারীদের জন্য দৃশ্যমান ডোমেইন:
Description-bs.utf-8: Vidljivi domain name za lokalne korisnike:
Description-ca.utf-8: Nom del domini visible pels usuaris locals:
Description-cs.utf-8: Viditelné doménové jméno pro lokální uživatele:
Description-da.utf-8: Synligt domænenavn for lokale brugere:
Description-de.utf-8: Sichtbarer Domänenname für lokale Benutzer:
Description-dz.utf-8: ཉེ་གནས་ཀྱི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ཌོ་མེན་གྱི་མིང་:
Description-el.utf-8: Εμφανιζόμενος Τομέας δικτύου για τους τοπικούς χρήστες:
Description-eo.utf-8: Videbla domajno-nomo por lokaj uzantoj:
Description-es.utf-8: Nombre de dominio visible para usuarios locales:
Description-eu.utf-8: Erabiltzaile lokalentzat bistaraziko den domeinu izena:
Description-fi.utf-8: Paikallisten käyttäjien näkyvä verkkoaluenimi:
Description-fr.utf-8: Nom de domaine visible pour les utilisateurs locaux :
Description-gl.utf-8: Nome de dominio visible para os usuarios locais:
Description-he.utf-8: שם מתחם נראה עבור משתמשים מקומיים:
Description-hr.utf-8: Ime domene vidljivo lokalnim korisnicima:
Description-hu.utf-8: Helyi felhasználók levelein feltüntetendő tartománynév:
Description-id.utf-8: Nama domain yang terlihat untuk pengguna lokal:
Description-it.utf-8: Nome di dominio visibile per gli utenti locali:
Description-ja.utf-8: 表示するローカルユーザのドメイン名:
Description-kk.utf-8: Жергілікті пайдаланушылардың көрінетін домен аты:
Description-km.utf-8: ឈ្មោះដែនដែលមើលឃើញ សម្រាប់អ្នកប្រើមូលដ្ឋាន ៖
Description-ko.utf-8: 로컬 사용자가 외부에 사용할 도메인 이름:
Description-lt.utf-8: Domeno vardas vietiniams naudotojams:
Description-ml.utf-8: പ്രാദേശിക ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് കാണാവുന്ന ഡൊമൈന് നാമം:
Description-mr.utf-8: स्थानिक वापरकर्त्यांसाठी दृष्य डोमेन नाव:
Description-nb.utf-8: Synlig domenenavn for lokale brukere:
Description-ne.utf-8: स्थानिय प्रयोगकर्ताहरुको लागि दृश्यात्मक डोमेन नाम:
Description-nl.utf-8: Zichtbare domeinnaam voor e-mail van lokale gebruikers:
Description-nn.utf-8: Synlege domenenamn for lokale brukarar:
Description-no.utf-8: Synlig domenenavn for lokale brukere:
Description-pa.utf-8: ਲੋਕਲ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ:
Description-pl.utf-8: Widoczna nazwa domeny dla lokalnych użytkowników:
Description-pt.utf-8: Nome de domínio visível para os utilizadores locais:
Description-pt_br.utf-8: Nome de domínio visível para usuários locais:
Description-ro.utf-8: Numele vizibil de domeniu pentru utilizatorii locali:
Description-ru.utf-8: Видимое доменное имя локальных пользователей:
Description-sk.utf-8: Viditeľný názov domény pre lokálnych používateľov:
Description-sl.utf-8: Vidne domene za lokalne uporabnike:
Description-sq.utf-8: Emri i dukshëm i domain-it për përdoruesit lokalë:
Description-sv.utf-8: Synligt domännamn för lokala användare:
Description-ta.utf-8: உள் பயனிகளுக்கு களப் பெயர்:
Description-th.utf-8: ชื่อโดเมนที่ปรากฏสำหรับผู้ใช้ท้องถิ่น:
Description-tr.utf-8: Yerel kullanıcılar için görünür alan adı:
Description-uk.utf-8: Видиме ім'я домену для локальних користувачів:
Description-vi.utf-8: Tên miền hiển thị cho các người dùng cục bộ :
Description-wo.utf-8: Turu domen yi jëfandikukat lokaal yi di mana gis:
Description-zh_cn.utf-8: 本地用户的可见域名:
Description-zh_tw.utf-8: 本機使用者的虛擬網域名稱:
Extended_description: The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is therefore necessary to specify the domain name this system should use for the domain part of local users' sender addresses.
Extended_description-ar.utf-8: لقد تم تفعيل خيار إخفاء اسم البريد المحلي في البريد الصادر. ولذلك من الضروري أن تقوم بتحديد اسم النطاق لهذا النظام والذي يجب أن يستخدمه كإسم للنطاق والمكمل لعناوين المستخدمين المرسلين المحليين.
Extended_description-ast.utf-8: Activóse la opción p'anubrir el nome de corréu llocal nel corréu saliente. Ye necesario qu'especifiques el nome de dominiu que'l sistema tendría d'usar pa la parte de dominiu de les señes de corréu orixe usaes pa los usuarios llocales.
Extended_description-be.utf-8: Уключана опцыя, якая прымушае хаваць лакальнае паштовае імя ў пошце, якая накіроўваецца вонкі. У такім выпадку неабходна вызначыць імя дамену, якое мусіць выкарыстоўвацца ў якасці даменнай часткі паштовых адрасоў лакальных карыстальнікаў.
Extended_description-bg.utf-8: Настройката за скриването на локалното пощенско име е активирана. Необходимо е да въведете домейн, който да бъде използван за пощата, изпращана от локалните потребители.
Extended_description-bn.utf-8: বহি:গামী মেইলে স্থানীয় মেইল লুকানোর অপশন সক্রিয় করা হয়েছে। ফলে এই সিস্টেম স্থানীয় ব্যবহারকারীর প্রেরক ঠিকানার ডোমেইন অংশে যে ডোমেইন ব্যবহার করা হবে তার নাম নাম উল্লেখ করা জরুরি।
Extended_description-bs.utf-8: Ova opcija služi za prikrivanje lokalnog naziva poštanskog
Extended_description-ca.utf-8: S'ha habilitat l'opció per a amagar el nom del correu local al correu de sortida. Per això, és necessari especificar el nom del domini que aquest sistema ha d'utilitzar com a part de domini de les adreces dels usuaris locals.
Extended_description-cs.utf-8: Protože je zapnuto skrývání lokálního jména v odchozí poště, musíte zadat doménové jméno, které má systém použít jako doménovou část pro adresu odesilatele. (Vztahuje se na poštu posílanou od lokálních uživatelů.)
Extended_description-da.utf-8: Muligheden for at skjule det lokale postnavn i udgående post er aktiveret. Det er derfor nødvendigt at angive det domænenavn, dette system skal skrive i domænedelen af lokale brugeres afsenderadresser.
Extended_description-de.utf-8: Die Möglichkeit, den lokalen E-Mail-Namen in ausgehenden E-Mails zu verbergen, wurde ausgewählt. Deshalb ist es erforderlich, den Domänennamen anzugeben, den das System als Domänenteil der Absenderadresse lokaler Benutzer verwendet.
Extended_description-dz.utf-8: ཕྱིར་བསྐྱོད་ཡིག་འཕྲིན་ནང་ལུ་ ཉེ་གནས་ཡིག་འཕྲིན་མིང་ སྦ་ནིའི་གདམ་ཁ་འདི་་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནུག དེ་འབདཝ་ལས་ ཉེ་གནས་ལག་ལེན་པའི་ཁ་བྱང་གི་ཌོ་མཱེན་ཆ་ཤས་ཀྱི་དོན་ལས་ རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ཌོ་མཱེན་མིང་འདི་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཁག་ཆེ།
Extended_description-el.utf-8: Ήταν ενεργοποιημένη η επιλογή της απόκρυψης του ονόματος τοπικής αλληλογραφίας για την εξερχόμενη αλληλογραφία. Είναι επομένως απαραίτητο να προσδιορίσετε το όνομα τομέα δικτύου που το παρόν σύστημα θα χρησιμοποιεί σαν το αντίστοιχο κομμάτι στις διευθύνσεις αποστολής των τοπικών χρηστών.
Extended_description-eo.utf-8: La opcio por kaŝi la lokan retmesaĝnomon en elirantaj mesaĝoj estis ebligita. Do, vi devas nun indiki la domajno-nomon, kiun tiu ĉi sistemo devos uzi por la domajna parto de sendant-adresoj de lokaj uzantoj.
Extended_description-es.utf-8: Se ha activado la opción para ocultar el nombre de correo local en el correo saliente. Es necesario que especifique el nombre de dominio que el sistema deberÃa utilizar para la parte de dominio de las direcciones de correo origen utilizadas para los usuarios locales.
Extended_description-eu.utf-8: Kanporako mezuetan posta izen lokala ezkutatzeko aukera gaitua zegoen. Honek beranduago makina honek erabiltzaile lokalen bidaltzaile eremuan erabili behar den domeinu izen zatia ezartze beharrezko egiten du
Extended_description-fi.utf-8: Paikallinen sähköpostinimi on valittu piilotettavaksi lähtevässä postissa. Tästä syystä on tarpeen määrittää verkoaluenimi, jota paikallisten käyttäjien lähettämissä viesteissä käytetään verkkoaluenimenä.
Extended_description-fr.utf-8: L'option permettant de cacher le nom local de courrier a été activée. Il est donc nécessaire d'indiquer le nom de domaine que ce système doit utiliser pour les envois de courriers des utilisateurs locaux.
Extended_description-gl.utf-8: Activouse a opción de ocultar o nome de correo local no correo saínte. Polo tanto, é necesario especificar o nome de dominio que este sistema debe empregar na parte de dominio dos enderezos de envío dos usuarios locais.
Extended_description-he.utf-8: האפשרות להסתיר את שם הדואר המקומי בדואר יוצא הינה מופעלת. עקב כך יש צורך לציין את שם המתחם שמערכת זו תשתמש לחלק המתחם של כתובות המשתמשים המקומיים.
Extended_description-hr.utf-8: Omogućeno je skrivanje lokalnog imena sustava e-pošte u odlaznoj pošti. Zato je potrebno odrediti ime koje će ovaj sustav koristiti kao domenski dio adresa e-pošte lokalnih korisnika.
Extended_description-hu.utf-8: A kimenő levelek helyi levelező neve rejtése bekapcsolva. Ezért meg kell adni a tartomány nevét, melyet e rendszer a helyi felhasználók küldő címei tartomány részeként használjon.
Extended_description-id.utf-8: Pilihan untuk menyembunyikan nama surat lokal dalam surat keluar telah diaktifkan. Karena itu, penting untuk menentukan nama domain yang digunakan sistem ini sebagai domain untuk alamat pengirim pengguna lokal.
Extended_description-it.utf-8: È stata abilitata l'opzione per nascondere il nome locale nei messaggi in uscita. Diventa quindi necessario specificare un nome di dominio che questa macchina utilizzerà negli indirizzi di mittenti di questa macchina.
Extended_description-ja.utf-8: 送出メール内のローカルメール名を隠すオプションが有効です。そのため、このシステムがローカルユーザの送信者アドレスのドメイン部分に使う、ドメイン名を指定する必要があります。
Extended_description-kk.utf-8: Шығыс поштаның хабарында жергілікті пошта атын жасыру опциясы таңдалды. Сондықтан осы жүйенің жергілікті пайдаланушыларының жіберуші адресінің домендік бөлігінде қолданылатын домен атын көрсету керек.
Extended_description-km.utf-8: ជម្រើសត្រូវលាក់ឈ្មោះសំបុត្រមូលដ្ឋាននៅក្នុងសំបុត្រចេញត្រូវបានបើក ។ ដូច្នេះវាចាំបាច់ត្រូវបញ្ជាក់ឈ្មោះដែនប្រព័ន្ធនេះ គួរប្រើសម្រាប់ផ្នែកដែននៃអាសយដ្ឋានអ្នក ផ្ញើរបស់អ្នកប្រើមូលដ្ឋាន ។
Extended_description-ko.utf-8: 나가는 메일에서 로컬 메일 이름을 숨기도록 하는 옵션이 활성화되었습니다. 따라서 로컬 사용자의 보내는 사람 주소의 도메인 부분에 해당하는 도메인 이름을 지정하셔야 합니다.
Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkote slėpti vietinį pašto sistemos vardą siunčiamuose laiškuose, todėl būtina nurodyti domeno vardą, kurį ši sistema turėtų naudoti vietinių naudotojų laiškuose kaip domeną.
Extended_description-ml.utf-8: പുറത്തുപോകുന്ന കത്തുകളില് പ്രാദേശിക തപാല് നാമം മറച്ചുവെയ്കാനുള്ള ഐച്ഛികം പ്രാവര്ത്തികമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്. പ്രാദേശിക ഉപയോക്താക്കളുടെ അയക്കുന്ന ആളുടെ വിലാസങ്ങളിലെ ഡൊമൈന് ഭാഗത്തിലുപയോഗിക്കാനായി ഒരു ഡൊമൈന് നാമം നല്കേണ്ടതു് അത്യാവശ്യമാണു്.
Extended_description-mr.utf-8: पाहेर जाणाऱ्या संदेशांमधे स्थानिक संदेश नाम लपवण्याचा पर्याय कार्यसक्षम केला गेला आहे. त्यामुळे, स्थानिक वापरकर्त्याच्या 'पाठवणाऱ्याचे पत्ते मधील डोमेन भागाकरिता प्रणालीने वापरायचे डोमेन नाव निर्धारित करणे आवश्यक आहे.
Extended_description-nb.utf-8: Valget om å skjule det lokale e-postnavnet i utående e-post er slått på. Det er derfor nødvendig å oppgi det domenenavnet dette systemet skal bruke i domenedelen av lokale brukeres avsenderadresse.
Extended_description-ne.utf-8: निर्गामन पत्रमा स्थानिय पत्र नाम लुकाउन यो विकल्प सक्षम भयो । डोमेन नाम निर्दिष्ट गर्न यो यसकारण आवश्यक भयो कि यो प्रणाली स्थानिय प्रयोगकर्ताको, प्रेषक ठेगानाहरूको डोमेन भागका लागि प्रयोग हुनेछ ।
Extended_description-nl.utf-8: De optie om de lokale e-mailnaam te verbergen in de uitgaande e-mail is actief. Het is dus nodig om de domeinnaam op te geven die dit systeem moet gebruiken voor het domeinnaamgedeelte van het afzendadres van lokale gebruikers.
Extended_description-nn.utf-8: Valet om å gøyme det lokale e-postnamnet i utgåande e-post er slått på. Det er derfor naudsynt å oppgje det domenenamnet dette systemet skal bruke i domenedelen til avsenderadressa for lokale brukarar.
Extended_description-no.utf-8: Valget om å skjule det lokale e-postnavnet i utående e-post er slått på. Det er derfor nødvendig å oppgi det domenenavnet dette systemet skal bruke i domenedelen av lokale brukeres avsenderadresse.
Extended_description-pa.utf-8: ਬਾਹਰੀ ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਮੇਲ ਨਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ ਯੋਗ ਹੈ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਇਹ ਵਲੋਂ ਲੋਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੇ ਡੋਮੇਨ ਭਾਗ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।
Extended_description-pl.utf-8: Wybrano opcję ukrywania lokalnej nazwy pocztowej w poczcie wychodzącej. Z tego powodu musisz wprowadzić nazwę domeny, jaka ma być używana w adresach lokalnych nadawców.
Extended_description-pt.utf-8: Foi habilitada a opção para esconder o nome de mail local no mail que é enviado. É por isso necessário especificar o nome do domínio que este sistema deve utilizar para a parte do domínio dos endereços de envio dos utilizadores locais.
Extended_description-pt_br.utf-8: A opção para ocultar o nome de domínio local em mensagens enviadas foi habilitada. Portanto, é necessário especificar o nome de domínio que este sistema deverá usar para a parte do domínio dos endereços de remetente dos usuários locais.
Extended_description-ro.utf-8: Opțiunea de ascundere a numelui local de poștă pentru mesajele expediate a fost activată. De aceea este necesar să precizați numele de domeniu pe care acest sistem ar trebui să-l folosească pentru partea de domeniu a adreselor expeditorilor locali.
Extended_description-ru.utf-8: Была включена опция сокрытия локального почтового имени в исходящей почте. Поэтому необходимо указать доменное имя, которое должна использовать эта система в доменной части локальных пользовательских адресов-отправителей.
Extended_description-sk.utf-8: Bola nastavená voľba na skrytie lokálneho poštového názvu v odchádzajúcich poštách. Je teda potrebné uviesť doménové meno, ktoré by mal tento systém používať ako doménovú časť poštovej adresy odosielateľa lokálnych používateľov.
Extended_description-sl.utf-8: Omogočeno je bilo skrivanje lokalnega poštnega imena v odhajajoči pošti. Zato je potrebno določiti domensko ime, ki naj ga sistem uporablja v domenskem delu lokalnega naslova pošiljatelja.
Extended_description-sq.utf-8: Mundësia për të fshehur emrin e postës lokale në mesazhet në dalje u aktivizua. Pra është e nevojshme të saktësosh emrin e domain-it që ky sistem duhet të përdorë për pjesën e domain-it në adresat e përdoruesve lokalë.
Extended_description-sv.utf-8: Alternativet att dölja det lokala e-postnamnet i utgående e-post blev aktiverat. Det är därför nödvändigt att ange domännamnet som det här systemet ska använda för domändelen av de lokala användarnas avsändaradresser.
Extended_description-ta.utf-8: வெளிச் செல்லும் அஞ்சல்களில் உள் அஞ்சல் பெயரை மறைக்க இந்த தேர்வு செயலாக்கப் பட்டது. ஆகவே உள்ளமை பயனர்களின் அனுப்புனர் முகவரியில் களப் பெயர் பகுதிக்கான களப் பெயரை குறிப்பிடுதல் அவசியம்.
Extended_description-th.utf-8: การซ่อนชื่อเมลท้องถิ่นในเมลขาออกถูกเปิดใช้อยู่ จึงจำเป็นต้องระบุชื่อโดเมนที่จะใช้ในส่วนโดเมนของที่อยู่ผู้ส่งสำหรับผู้ใช้ในเครื่อง
Extended_description-tr.utf-8: Gönderilen epostalarda yerel eposta adının gizlenilmesi seçeneği etkinleştirilmiş durumda. Bu yüzden yerel kullanıcıların gönderen adresinin alan adı kısmı olarak kullanılmak üzere bu sistemin alan adının belirtilmesi gerekiyor.
Extended_description-uk.utf-8: Було зроблено вибір приховувати локальну частину поштової адреси пошти, що відсилається назовні. Тому необхідно вказати назву домену, що буде використовуватись для локальних користувачів в якості доменної частини адреси відправника.
Extended_description-vi.utf-8: Tùy chọn để ẩn tên thư tín cục bộ trong các thư gởi đi đã được bật. Vì vậy cần phải ghi rõ tên miền hệ thống này nên sử dụng cho phần miền của địa chỉ người gởi của người dùng cục bộ.
Extended_description-wo.utf-8: Tanneesna ne ñu laq turu mail lokaal bi ci bataaxal yiy génn. Kon nak fawwu nga joxe fii turu domen binga xam ne moo war di feeñ ci adrees yu sender, maanaa kiy yónnée bataaxal bi.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 您启用了在寄出的信件里隐藏本地邮件名称的选项。因此您需要指明一个域名,作为此系统为本地用户寄信时发信者地址的域名部分。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 若啟用了這個選項,就會在外寄的郵件中隱藏本機的郵件名稱 (mail name) 。也因而必須指定這個系統上的本機使用者在寄信者的地址中所使用的網域部份應當使用的網域名稱。
Type: string
Owners: exim4/dc_readhost
Name: exim4/dc_relay_domains
Default:
Description: Domains to relay mail for:
Description-ar.utf-8: النّطاقات التي يرحّل البريد لها:
Description-ast.utf-8: Dominios pa los que se reunvía corréu:
Description-be.utf-8: Дамены, для якіх дазволеная перадача пошты:
Description-bg.utf-8: Домейни, чиято поща да бъде препредавана (relay):
Description-bn.utf-8: যেই ডোমেইনের জন্য মেইল রিলে করতে হবে:
Description-bs.utf-8: Domene za koje će se isporučivati pošta:
Description-ca.utf-8: Dominis del qual és repetidor:
Description-cs.utf-8: Domény, pro které předávat poštu (relay):
Description-da.utf-8: Domæner at videresende (»relay«) post for:
Description-de.utf-8: Domänen, für die dieser Rechner E-Mails weiterleitet (Relay):
Description-dz.utf-8: དོན་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་བརྒྱུད་སྤྲོད་འབད་ནི་ལུ་ ཌོ་མེནསི:
Description-el.utf-8: Αναδρομολόγηση αλληλογραφίας για τους τομείς:
Description-eo.utf-8: Relajsotaj domajnoj:
Description-es.utf-8: Dominios para los que se reenvÃa correo:
Description-eu.utf-8: Eposta birbidaliko zaien domeinuak:
Description-fi.utf-8: Verkkoalueet, joiden posti välitetään:
Description-fr.utf-8: Domaines à relayer :
Description-gl.utf-8: Dominios para os que se remite correo:
Description-he.utf-8: שמות מתחם שאליהם יש להעביר דואר:
Description-hr.utf-8: Domene za koje se pošta prenosi:
Description-hu.utf-8: Levéltovábbítása fogadott tartományok:
Description-id.utf-8: Domain yang akan direlai:
Description-it.utf-8: Domini per i quali fare il «relay»:
Description-ja.utf-8: メールをリレーするドメイン:
Description-kk.utf-8: Пошта релейтуді қолданатын домендер:
Description-km.utf-8: ដែនត្រូវបញ្ជូនសំបុត្រតសម្រាប់ ៖
Description-ko.utf-8: 다음 도메인으로 가는 메일은 릴레이:
Description-lt.utf-8: Domenai, kurių paštą reikia perduoti (relay):
Description-ml.utf-8: കത്തുകള് റിലേ ചെയ്യേണ്ട ഡൊമൈനുകള്:
Description-mr.utf-8: टपाल रीले करण्यासाठीचे डोमेनस्:
Description-nb.utf-8: Domener det skal videresendes e-post for:
Description-ne.utf-8: पत्र प्रशारण गर्नको लागि डोमेनहरू:
Description-nl.utf-8: Domeinen waarvoor e-mail door te sturen:
Description-nn.utf-8: Domener det skal vidaresendast e-post for:
Description-no.utf-8: Domener det skal videresendes e-post for:
Description-pa.utf-8: ਇਸ ਲਈ ਰੀਲੇਅ ਪੱਤਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡੋਮੇਨ:
Description-pl.utf-8: Domeny dla których przekazywać pocztę:
Description-pt.utf-8: Domínios para os quais fazer relay:
Description-pt_br.utf-8: Domínios para os quais fazer "relay":
Description-ro.utf-8: Domeniile pentru care se intermediază poșta electronică:
Description-ru.utf-8: Домены, для которых доступна релейная передача почты:
Description-sk.utf-8: Domény, pre ktoré sa prenáša pošta (relay):
Description-sl.utf-8: Domene za katere naj posredujem pošto:
Description-sq.utf-8: Domain-a ku duhet lënë posta:
Description-sv.utf-8: Domäner för vilka e-post ska vidarebefordras:
Description-ta.utf-8: எந்த களங்களுக்கு அஞ்சல் மேலனுப்பப் படும்:
Description-th.utf-8: โดเมนที่จะส่งทอด (relay) เมลให้:
Description-tr.utf-8: Postaları anahtarlanacak alan adları:
Description-uk.utf-8: Домени, для яких дозволена передача пошти:
Description-vi.utf-8: Miền cho đó cần tiếp lại thư :
Description-wo.utf-8: Doen yiñuy jallale seeni bataaxal:
Description-zh_cn.utf-8: 为下列域名进行邮件中转 (relay):
Description-zh_tw.utf-8: 可以進行郵件轉寄 (relay) 的網域:
Extended_description: Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This means that this system will accept mail for these domains from anywhere on the Internet and deliver them according to local delivery rules.\n\nDo not mention local domains here. Wildcards may be used.
Extended_description-ar.utf-8: الرجاء إدخال لائحة بأسماء النطاقات المستقبِلة، مفصولة بفواصل منقوطة (;) والتي سيقوم هذا النظام بتحويل البريد إليها، مثلاً كبوابة MX أو بريد بديلة. وهذا يعني أن هذا النظام سيستقبل البريد الخاص بهذه النطاقات والقادمة من أي مكان من الإنترنت ويقوم بتوصيلها وفقاً لأحكام التوصيل المحلي.\n\nلا تقم بكتابة أسماء النطاقات المحلية هنا. يمكنك استخدام الأحرف البديلة Wildcards.
Extended_description-ast.utf-8: Introduz la llista de dominios destín pa los que'l sistema encaminará corréu actuando, por exemplu, como pasera de corréu o respaldu MX. Separta los elementos de la llista por puntu y coma. Esto significa que'l sistema aceutará corréu pa esti dominiu dende cualesquier destín n'Internet y xestionarálos d'acordies a les regles d'entrega.\n\nNun mentes los dominios llocales equí. Puedes usar comodines.
Extended_description-be.utf-8: Увядзіце спіс раздзеленых знакам ';' даменаў атрымальнікаў, для якіх гэтая сістэма будзе перапраўляць пошту (выступаючы, напрыклад, у якасці рэзервовага MX альбо паштовага шлюзу). Гэта значыць, што сістэма будзе прымаць пошту для гэтых даменаў з усяго свету, і дастаўляць яе паводле лакальных правіл.\n\nНе ўводзьце тут дамены, раней пазначаныя як лакальныя. Выкарыстанне сімвальныя шаблонаў дазволена.
Extended_description-bg.utf-8: Въведете списък от домейни, разделени с точка и запетая, за които тази система ще приема поща за препращане, например като резервен пощенски сървър (MX) или пощенски шлюз. Системата ще приема поща за тези домейни от произволни места в Интернет и ще я доставя според локално-дефинираните правила.\n\nНе въвеждайте локалните домейни. За група домейни можете да използвате „*“. Например „*.domain.example“ означава да се приема за препращане пощата, адресирана за всеки под-домейн на „domain.example“.
Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে গ্রহনকারী ডোমেইনের একটি সেমিকোলন-দ্বারা-পৃথককৃত তালিকা দিন যেটির জন্য এই মেশিন মেইল রিলে করবে, উদাহরনস্বরুপ একটি ফলব্যাক MX বা মেইল গেটওয়ে হিসেবে। এর মানে হল এই সিস্টেম ইন্টারনেটের যেকোনো স্থান থেকে এসকল ডোমেইনের জন্য মেইল গ্রহন করবে এবং তাদেরকে স্থানীয় নিয়ম অনুযায়ী ডেলিভার করবে।\n\nএখানো স্থানীয় ডোমেইন উল্লেখ করা হবে না। ওয়াইল্ডকার্ড ব্যবহার করা যেতে পারে।
Extended_description-bs.utf-8: Molim unesite spisak razdovojen tačka-zarezom domena primalaca za koje će ovaj sistem prenositi poštu, na primjer kao zamjena MX ili mail gateway. To znači da će ovaj sistem prihvatati poštu za ove domene odsvuda sa Interneta i isporučivati ju u skladu s lokalnim pravilima isporuke.\n\nNe stavljajte lokalne domene ovdje. Možete koristiti džokere.
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una llista, separada per punts i coma, dels dominis de destinació pels quals aquest sistema farà de repetidor, com ara un MX de reposició o una passarel·la de correu. Això vol dir que aquest sistema acceptarà correu per a aquest correu des de qualsevol lloc d'Internet i el lliurarà d'acord amb les regles de lliurament local.\n\nNo mencioneu els dominis locals ací. Es poden utilitzar comodins.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím středníky oddělený seznam domén, pro které bude tento systém předávat poštu (relay), například pokud systém slouží jako jako záložní MX, nebo poštovní brána. To znamená, že pro uvedené domény bude tento systém přijímat poštu odkudkoliv z Internetu a bude ji doručovat podle pravidel pro místní doručování pošty.\n\nNeuvádějte zde lokální domény. Můžete použít i zástupné znaky.
Extended_description-da.utf-8: Angiv en liste adskilt med semikolon over modtagerdomæner, dette system skal videresende post for - for eksempel som reserve-MX eller post-gateway. Det betyder, at dette system vil acceptere post til disse domæner fra ethvert sted på internettet og levere dem efter de lokale leveringsregler.\n\nNævn ikke lokale domæner her. Du kan godt bruge jokertegn (wildcards).
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste der Empfängerdomänen an, für die dieser Rechner E-Mails weiterleiten soll, z. B. als E-Mail-Server (MX) in Reserve oder E-Mail-Knoten. Das bedeutet, dass das System E-Mails für diese Domänen von überall aus dem Internet annimmt und anhand lokaler Regeln zustellt.\n\nGeben Sie keine lokalen Domänen ein. Platzhalter können benutzt werden.
Extended_description-dz.utf-8: གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་ ཨེམ་ཨེགསི་ ཡངན་ ཡིག་འཕྲིན་འཛུལ་སྒོ་ཅིག་བཟུམ་སྦེ་ རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ཡིག་འཕྲིན་བརྒྱུད་སྤྲོད་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ཐོབ་མཁན་ཌོ་མེན་གྱི་སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་-ཁ་འཕྱལ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་། དེ་གིས་ག་ཅི་སླབ་སྨོ་ཟེར་བ་ཅིན་ རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ ཌོ་མེན་འདི་གི་དོན་ལུ་ གློག་འཕྲིན་གུ་ཕྱོགས་ག་སྟེ་ལས་ཡང་ ཡིག་འཕྲིན་དང་ལེན་འབད་འོང་ དེ་ལས་ ཉེ་གནས་འགྲེམ་སྤེལ་ལམ་ལུགས་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་འོང་།\n\nནཱ་ལུ་ཉེ་གནས་ཌོ་མེནསི་མ་བཀོད། ཝའིལ་ཀརཌསི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ་འོང་།
Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ εισάγετε μια λίστα από τομείς δικτύου που δέχονται αλληλογραφία, χωρισμένων από ερωτηματικά, για τους οποίους αυτό το σύστημα θα επαναδρομολογεί αλληλογραφία, για παράδειγμα σαν μια πύλη αλληλογραφίας ή σαν εφεδρικό σύστημα MX. Αυτό σημαίνει ότι το παρόν σύστημα θα δέχεται αλληλογραφία γι' αυτούς τους τομείς δικτύου από οπουδήποτε στο Διαδίκτυο και θα την παραδίδει σύμφωνα με τους κανόνες τοπικής παράδοσης αλληλογραφίας.\n\nΜην αναφέρετε εδώ τοπικούς τομείς δικτύου. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν κανονικές εκφράσεις (wildcards).
Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu indiki punktokome interspacigitan liston da domajnoj por kiuj tiu ĉi maŝino relajsos mesaĝojn (ekzemple kiel alternativa 'MX'-servilo aŭ mesaĝa interpasilo). Tio signifas ke la retmesaĝoj celontaj tiujn domajnojn estos akceptitaj de ie ajn el Interreto, kaj ili estos distribuitaj laŭ lokaj reguloj.\n\nNe indiku lokajn domajnojn tie ĉi. Vi povos uzi ĵokerojn.
Extended_description-es.utf-8: Introduzca la lista de dominios destino para los que el sistema encaminará correo, actuando, por ejemplo, como pasarela de correo o respaldo MX. Separe los elementos de la lista por punto y coma. Esto significa que el sistema aceptará correo para este dominios desde cualquier destino en Internet y los gestionará de acuerdo a las reglas locales de entrega.\n\nNo mencione los dominios locales aquÃ. Puede utilizar comodines.
Extended_description-eu.utf-8: Mesedez sartu puntu eta komaz bereizirik sistema honek birbidali behar dituen domeinu zerrenda, adibidez basbekopiako MX edo posta sare-bidea. Honek domeinu hauetara internetetik bidaliko mezuak onartu eta bidalketa lokal arazuekin kudeatzea eragingo du.\n\nEz izendatu domeinu lokalak hemen. Komodinak erabili behar dira.
Extended_description-fi.utf-8: Anna puolipistein eroteltuna verkkoalueet, joille tämä kone välittää sähköpostia, esimerkiksi vara-MX:nä tai sähköpostiyhdyskäytävänä. Tämä kone vastaanottaa näille verkkoalueille lähetettyä sähköpostia kaikkialta Internetistä ja toimittaa ne perille paikallisten sääntöjen mukaisesti.\n\nÄlä kirjoita tähän paikallisia verkkoalueita. Korvausmerkkejä voidaan käyttää.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer la liste des domaines pour lesquels ce système acceptera de relayer les courriers (par exemple en tant que serveur MX de secours ou en tant que passerelle de courrier). Le courrier destiné à ces domaines sera accepté quel que soit le système émetteur et sera distribué selon les règles locales de distribution.\n\nIl n'est pas nécessaire de mentionner les domaines locaux ici. Des caractères joker peuvent être utilisés.
Extended_description-gl.utf-8: Introduza unha lista de dominios separados por signos de punto e coma (;) para os que este sistema ha remitir correo, por exemplo coma MX de respaldo ou pasarela de correo. Isto significa que este sistema ha aceptar correo destinado a eses dominios enviado desde calquera sitio de Internet e entregalo de acordo coas regras de entrega local.\n\nNon mencione aquí os dominios locais. Pódense empregar comodíns.
Extended_description-he.utf-8: נא להכניס רשימה מופרדת על ידי נקודה-פסיק של שמות מתחם שהמערכת תעביר בשבילם דואר, למשל כשרת גיבוי למתחם או שרת ביניים. המערכת תקבל דואר לשמות מתחם אלו מכל מקום ותעביר אותם לפי החוקים המקומיים במערכת.\n\nלא להגדיר שמות מתחם מקומיים כאן. ציון כללי (wildcard) ניתן לשימוש.
Extended_description-hr.utf-8: Ovo je popis domena primatelja odvojen točka-zarezima za koje će ovaj sustav prenositi e-poštu, naprimjer kao sekundarni MX ili mail gateway. To znači da će ovaj sustav primati poruke za ove domene od bilo koga s Interneta, i isporučivati ih na osnovu lokalnih pravila za isporuku.\n\nNemojte ovdje spominjati lokalne domene. Možete koristiti zamjenske znakove.
Extended_description-hu.utf-8: Add meg pontosvesszőkkel elválasztva a címzett tartományokat, melyekre e rendszer leveleket továbbítson, például mint pót MX vagy levél átjáró. Ez azt jelenti, hogy e rendszer bárhonnan az Internetről elfogad leveleket e tartományokra és a helyi kézbesítési szabályoknak megfelelően kézbesíti őket.\n\nNe említs helyi tartományokat itt. Helyettesítő karakterek használhatók.
Extended_description-id.utf-8: Silakan masukkan daftar (dipisahkan dengan titik-koma) domain penerima yang akan diteruskan oleh sistam ini, misalnya sebagai MX cadangan atau gerbang surate. Ini berarti bahwa sistem ini akan menerima surat untuk domain-domain tersebut dari manapun dan meneruskannya sesuai dengan aturan pengiriman lokal.\n\nJangan masukkan domain lokal di sini. Wildcard dapat pula digunakan.
Extended_description-it.utf-8: Inserire un elenco separato da punti e virgola di domini destinatari per i quali questa macchina farà da «relay», per esempio come MX di scorta o come gateway. Questo vuol dire che il sistema accetterà messaggi per questi domini da qualsiasi parte di Internet, e poi cercherà di consegnarli con le regole locali.\n\nNon inserire qui domini locali. È possibile usare i caratteri jolly.
Extended_description-ja.utf-8: たとえばフォールバック MX またはメールゲートウェイとしてこのシステムがメールをリレーする、受信ドメインのリストをセミコロンで区切って指定してください。つまり、このシステムがこれらのドメインからのメールをインターネット上のどこからも受け付け、ローカル配送ルールに従って配送することを意味します。\n\nここではローカルドメインについては記述しないでください。ワイルドカードも利用できます。
Extended_description-kk.utf-8: Осы жүйе қай домендер үшін пошта релейтуді қолданатындығын көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен ажыратылады. Пошта релейту MX не пошта шлюзі үшін қолданылады. Яғни осы жүйе көрсетілген домендердің хабарын интернеттің кез келген жерінен қабылдап, жергілкті жеткізу ережелеріне сәйкес жеткізетін болады.\n\nЖергілікті домендерді көрсетпеңіз. Арнайы таңбалар қолдануға болады.
Extended_description-km.utf-8: សូមបញ្ចូលបញ្ជីដែនអ្នកទទួលដែលបំបែកដោយសញ្ញា(;) សម្រាប់ប្រព័ន្ធនេះដែលនឹងបញ្ជូនសំបុត្របន្ត ឧទាហរណ៍ជាច្រកចេញចូល MX ឬសំបុត្រ ។ នេះមានន័យថាប្រព័ន្ធនេះនឹងទទួលសំបុត្រសម្រាប់ដែនទាំងនេះពីកន្លែងណាមួយនៅលើ អ៊ីនធឹណិត និងបញ្ចូនពួកវាដោយយោងតាមច្បាប់បញ្ចូនមូលដ្ឋាន ។\n\nកុំពិពណ៌នាដែនមូលដ្ឋាននៅទីនេះ ។ តួអក្សរជំនួសអាចត្រូវបានប្រើ ។
Extended_description-ko.utf-8: 예비 MX나 메일 게이트웨어 등 이 시스템이 메일을 전달할 수신 도메인을 세미콜론으로 구분된 목록을 입력해주십시오. 이렇게 하면 이 시스템은 인터넷 어디에서든지 해당 도메인을 위해 메일을 받아들여서 로컬 배달 규칙에 따라 메일을 배달하게 됩니다.\n\n로컬 도메인은 사용하지 마십시오. 와일드카드는 사용해도 됩니다.
Extended_description-lt.utf-8: Įveskite gavėjų domenų, kurių paštas bus persiunčiamas, sąrašą, kad ši sistema galėtų jiems veikti kaip pašto šliuzas arba atsarginis MX serveris. Ši sistema priims paštą, siunčiamą į šiuos domenus, iš bet kurio kompiuterio internete, ir pristatys juos pagal vietinio pristatymo taisykles.\n\nVietinių domenų rašyti nereikia. Galima naudoti šablonus.
Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ഈ സിസ്റ്റം കത്തുകള് റിലേ ചെയ്യേണ്ട ലക്ഷ്യ ഡൊമൈനുകളുടെ, ഉദാഹരണത്തിനു് ഒരു ഫാള്ബാക്ക് എംഎക്സ് അല്ലെങ്കില് തപാല് ഗേയ്റ്റുവേ, സെമികോളന് കൊണ്ടു് വേര്തിരിച്ച പട്ടിക നല്കുക. ഇതിനര്ത്ഥം ഈ സിസ്റ്റം ഈ ഡൊമൈനുകളിലേക്കുള്ള കത്തുകള് ഇന്റര്നെറ്റിലെവിടെ നിന്നും സ്വീകരിയ്ക്കുകയും പ്രാദേശികമായുള്ള എത്തിക്കേണ്ട നിയമങ്ങള്ക്കനുസരിച്ചു് അവ എത്തിയ്ക്കുകയും ചെയ്യും.\n\nപ്രാദേശിക ഡൊമൈനുകള് ഇവിടെ പ്രസ്താപിക്കരുതു്. വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള് വേണമെങ്കിലുപയോഗിക്കാം.
Extended_description-mr.utf-8: ज्या प्राप्तकर्त्या डोमेन करिता ही प्रणाली टपाल पाठवणार आहे, उदाहरणार्थ, फालबॅक एमएक्ॊ किंवा टपाल गेटवे, अशांची अर्धविरामाने विलग केलेली यादी द्या. याचा अर्थ असा की ही प्रणाली या डोमेनकरिता महाजालावरून कोठुनही टपालाचा स्विकार करेल व स्थानिक वितरण नियमांनुसार त्यांचे वितरण करेल.\n\nइथे स्थानिक डोमेनचा उल्लेख करू नका. वाइल्डकार्डांचा वापर करता येइल.
Extended_description-nb.utf-8: Oppgi en liste over mottakerdomener - med semikolon mellom - som dette systemet vil videresende e-post til, for eksempel som reserve-MX eller e-post-portner. Dette betyr at dette systemet vil ta imot e-post til disse domenene fra hvor som helst på Internett og levere dem ifølge lokale leveringsregler.\n\nIkke oppgi lokale domener her. Jokertegn kan brukes.
Extended_description-ne.utf-8: कृपया प्रापक डोमेनको लागि अल्पबिराम-बिभाजित सूची प्रविष्ट गर्नुहोस् जसको लागि यो प्रणालीले पत्र प्रसारण गर्दछ, जस्तै फल्ब्याक एम एक्स वा पत्र गेटवे । यसको मतलब यो प्रणालीले इन्टरनेटमा कुनै ठाउँबाट यी डोमेनहरूका लागि पत्र स्वीकार गर्नेछ र तिनीहरूलाई स्थानिय हस्तान्तरण नियमको आधारमा हस्तान्तरण गर्छ ।\n\nयहाँ स्थानिय डोमेनहरू उल्लेख नगर्नुहोस् । वाइल्डकार्डहरू प्रयोग गरिएको हुनसक्छ ।
Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een met puntkomma's gescheiden lijst van ontvangstdomeinen in te geven waarvoor dit systeem e-mail zal doorsturen (bv. als een 'mail-gateway' of 'fallback-MX'). Dit betekent dat dit systeem e-mail voor deze domeinen aanvaart van gelijk waar op internet en deze vervolgens bezorgt volgens de lokale afleverregels.\n\nVul hier geen lokale domeinen in. U kunt hier jokers gebruiken.
Extended_description-nn.utf-8: Skriv inn ei liste over domener - med semikolon mellom - som dette systemet skal videresene meldingar til, til dømes som ein reserve-MX eller e-postportnar. Dette betyr at dette systemet vil akseptere e-post til desse domena frå kvar som helst på Internett og levere dei i samsvar med lokale leveringsreglar.\n\nIkkje oppgje lokale domene her. Jokerteikn kan brukast.
Extended_description-no.utf-8: Oppgi en liste over mottakerdomener - med semikolon mellom - som dette systemet vil videresende e-post til, for eksempel som reserve-MX eller e-post-portner. Dette betyr at dette systemet vil ta imot e-post til disse domenene fra hvor som helst på Internett og levere dem ifølge lokale leveringsregler.\n\nIkke oppgi lokale domener her. Jokertegn kan brukes.
Extended_description-pa.utf-8: ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਅਰਧ-ਵਿਰਾਮ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਮੇਲ ਰੀਲੇਅ ਕਰੇਗਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਲਬੈਕ MX ਜਾਂ ਮੇਲ ਗੇਟਵੇ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਇਹਨਾਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਕਿਤੋਂ ਵੀ ਮੇਲ ਲਵੇਗਾ ਅਤੇ ਲੋਕਲ ਡਿਲਵਰੀ ਨਿਯਮਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਲਵਰ ਕਰੇਗਾ।\n\nਲੋਕਲ ਡੋਮੇਨ ਇੱਥੇ ਨਾ ਦਿਓ, ਵਾਲਿਡ ਕਾਰਡ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।
Extended_description-pl.utf-8: Wprowadź rozdzieloną średnikami listę domen adresatów, dla których ten system będzie przekazywać pocztę, na przykład jako zapasowy MX lub bramka pocztowa. Poczta dla tych domen będzie przyjmowana z dowolnego miejsca Internetu, a następnie dostarczana według lokalnych zasad.\n\nNie uwzględniaj tutaj lokalnych domen. Możesz używać znaku "*".
Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza uma lista separada por ponto-e-vírgula de de domínios de destino para os quais este sistema irá fazer relay ao mail, por exemplo como MX de recurso ou gateway de mail. Isto significa que este sistema irá aceitar mail para estes domínios de qualquer lado da Internet e entregá-lo de acordo com as regras de entrega local.\n\nNão mencione aqui domínios locais. Podem ser utilizados wildcards.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe uma lista de domínios de destino separados por ponto e vírgula para os quais este sistema fará "relay" de mensagens, por exemplo, como um MX secundário ou como um gateway de mensagens. Isso significa que este sistema aceitará mensagens para esses domínios de qualquer lugar na Internet e as entregará de acordo com as regras de entrega locais.\n\nNão mencione domínios locais aqui. Curingas podem ser usados.
Extended_description-ro.utf-8: Introduceți o listă de domenii-destinatar (separate prin simbolul „punct și virgulă”) pentru care acest sistem va intermedia transmiterea mesajelor, de exemplu, ca MX de siguranță sau „mail gateway”. Acest lucru înseamnă că acest sistem va accepta corespondență pentru aceste domenii de oriunde din Internet și le va livra conform cu regulile locale de livrare.\n\nNu menționați aici domeniile locale. Se pot folosi caractere-joker.
Extended_description-ru.utf-8: Введите список доменов через точку с запятой, для которых эта машина будет релеить почту, например, если она должна работать как аварийный MX или почтовый шлюз. Это означает, что система будет принимать почту для этих доменов от кого угодно из Интернет и доставлять её согласно локальным правилам доставки.\n\nНе вписывайте сюда локальные домены. Можно использовать шаблоны.
Extended_description-sk.utf-8: Zadajte bodkočiarkami oddelený zoznam domén, pre ktoré tento systém prenáša poštu (relay), napr. keď je to sekundárny MX server alebo poštová brána. To znamená, že tento systém prijme pošty pre tieto domény z ľubovoľného miesta na internete a doručí ich podľa pravidiel lokálneho doručenia.\n\nNeuvádzajte tu lokálne domény. Môžete použiť aj náhradné znaky.
Extended_description-sl.utf-8: Vnesite seznam domen, ločenih s podpičji, na katere bo sistem posredoval pošto, na primer kot fallback MX ali poštni prehod. Tak sistem bo pošto za izbrane domene sprejel od povsod, naprej pa jo bo dostavil po pravilih za lokalno dostavo.\n\nNa tem mestu ne omenjajte lokalnih domen. Uporabite lahko nadomestna imena.
Extended_description-sq.utf-8: Të lutem fut një listë të ndarë me pikëpresje domain-ash marrës për të cilët ky sistem do të pasojë mesazhe,p.sh një MX fallback ose gateway poste. Kjo nënkupton që ky sistem do të pranojë mesazhe për këto domain-a kudo nga Interneti dhe do t'i nisë ato sipas rregullash të caktuar dërgimi.\n\nMos përmend domain lokalë këtu. Mund të përdoren gërma gjithpërfshirëse.
Extended_description-sv.utf-8: Ange en semikolonavgränsad lista över mottagardomäner för vilka det här systemet ska vidarebefordra e-post, till exempel som en reserv-MX eller e-postgateway. Det här betyder att det här systemet kommer att acceptera e-post för dessa domäner från hela Internet och leverera dem enligt de lokala leveransreglerna.\n\nNämn inga lokala domäner här. Jokertecken får användas.
Extended_description-ta.utf-8: எந்த பெறும் களங்களுக்கு -உதாரணமாக மாற்று ஏற்பாடு MX அல்லது அஞ்சல் நுழைவாயில்- இந்த கணினி அஞ்சலை மேலனுப்ப வேண்டும் என (;) அரைப் புள்ளியால் பிரிக்கப் பட்ட பட்டியலை உள்ளிடுக. இதனால் இந்த கணினி இணையத்தில் எந்த இடத்திலிருந்தும் இந்த களங்களில் இருந்து அஞ்சல்களைப் பெற்று உள் வினியோக விதிகள் படி வினியோகிக்கும்.\n\nஉட்களங்களை இங்கு குறிப்பிடாதீர்கள். குறிப்பில் குறிகளை பயன் படுத்தலாம்.
Extended_description-th.utf-8: กรุณาป้อนรายการโดเมน (คั่นด้วยอัฒภาค [semicolon]) ที่เครื่องนี้จะยอมส่งทอดเมลให้ เช่น เพื่อใช้แทน MX หรือเกตเวย์เมล ซึ่งหมายความว่า เครื่องนี้จะรับเมลสำหรับโดเมนเหล่านี้จากที่อื่นๆ ในอินเทอร์เน็ต และส่งต่อให้ตามเงื่อนไขที่กำหนด\n\nไม่ต้องป้อนโดเมนท้องถิ่น และสามารถใช้ wildcard ได้
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen kendilerine ait postaların anahtarlanacağı ('relay' edileceği) alıcı alan adlarını noktalı virgülle ayrılmış bir liste halinde girin. Örnek olarak bu alanlar bir MX sunucusu veya eposta geçidi olabilir. Bu yapılandırma sonucunda sistem İnternet üzerinde herhangi bir yerden bu alanlar adına gelen epostaları kabul edecek ve yerel dağıtım kurallarına göre bu epostaların dağıtımını yapacaktır.\n\nBuraya yerel alan adlarını girmeyin. Joker karakterler kullanılabilir.
Extended_description-uk.utf-8: Введіть, будь ласка, список, розділений крапкою з комою, доменів-отримувачів, для яких ця система буде перенаправляти пошту, наприклад, як додатковий MX або поштовий шлюз. Це означає, що ця система прийматиме пошту для тих доменів з будь-якого місця в Інтернеті і доставлятиме її згідно правил локальної доставки.\n\nНе вказуйте тут локальні домени. Можна використовувати шаблони.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập danh sách định giới bằng dấu chấm phẩy các miền nhận cho chúng hệ thống này sẽ chuyển tiếp thư, chẳng hạn như là MX hay cổng ra phụ. Có nghĩa là hệ thống này sẽ chấp nhận thư cho những miền này từ bất cứ nơi nào nằm trên Mạng, cũng phát chúng tùy theo các quy tắc phát thư cục bộ.\n\nKhông ghi vào đây miền cục bộ. Cho phép sử dụng ký tự đại diện.
Extended_description-wo.utf-8: Joxeel fii ab list buñu teqale ak (;) bu domen yinga xam ne sistem bii danay jottuli bataaxal yi jëm ci ñoom, ci misaal bu seen dellukaay bu MX walla mail gateway. Loolu mooy firi ne sistem bii dana naŋgoo jël béppu bataaxal bu jëm ci ñoom ak fumu mana juge ci internet, buko defee mu jébbalé léen niko reegal yu jébbalé yi waxe.\n\nBul tudd fii nak domen lokaal yi. Wildcards maneesna leena jëfandikoo.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入一个此系统会进行邮件中转的域名列表,用半角冒号分隔。例如备用 MX 或邮件网关就需要此项设置。这意味着此系统会接收从 Internet 上任何地方发往这些域名的邮件,并按本地投递规则投递它们。\n\n请不要在这里提及本地域名。可以使用通配符。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 請輸入一個以分號區隔的收信網域之名稱列表,這個系統將會替它們進行郵件轉寄 (relay),也就是提供像是備援的 MX 或郵件中繼站的功能。這也就是說,這個系統將會接收來自 Internet 任何角落的信件,只要郵件是來自這些網域;同時也會依據本機的遞送規則將郵件傳送出去。\n\n請不要在此填上 local domain,但可以使用萬用字元。
Type: string
Owners: exim4/dc_relay_domains
Name: exim4/dc_relay_nets
Default:
Description: Machines to relay mail for:
Description-ar.utf-8: الأجهزة التي يرحّل البريد لها:
Description-ast.utf-8: Máquines pa les que reunviar corréu:
Description-be.utf-8: Машыны, для якіх дазволеная перадача пошты
Description-bg.utf-8: Машини, пощата от които да бъде препредавана:
Description-bn.utf-8: যেসকল মেশিনের জন্য মেইল রিলে করা হবে:
Description-ca.utf-8: Ordinadors dels quals sou repetidor:
Description-cs.utf-8: Počítače, pro které předávat poštu (relay):
Description-da.utf-8: Maskiner at videresende (»relay«) post for:
Description-de.utf-8: Rechner, für die E-Mails weitergeleitet werden (Relay):
Description-dz.utf-8: དོན་ལུ ཡིག་འཕྲིན་རྒྱུད་སྤྲོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་འཕྲུལ:
Description-el.utf-8: Υπολογιστές για τους οποίους θα αναδρομολογείται η αλληλογραφία:
Description-eo.utf-8: Relajsotaj maŝinoj:
Description-es.utf-8: Máquinas para las cuales reenviar correo:
Description-eu.utf-8: Eposta birbidaliko zaien makinak:
Description-fi.utf-8: Koneet, joille välitetään postia:
Description-fr.utf-8: Machines à relayer :
Description-gl.utf-8: Máquinas para as que se remite correo:
Description-he.utf-8: מכונות להעביר אליהם דואר:
Description-hr.utf-8: Strojevi za koje se pošta prenosi:
Description-id.utf-8: Mesin yang akan direlai:
Description-it.utf-8: Sistemi per i quali fare il «relay»:
Description-ja.utf-8: メールをリレーするマシン:
Description-kk.utf-8: Пошта релейтуді қолданатын машиналар:
Description-km.utf-8: ម៉ាស៊ីនត្រូវបញ្ជូនសំបុត្រតសម្រាប់ ៖
Description-ko.utf-8: 다음 컴퓨터로 가는 메일을 릴레이:
Description-lt.utf-8: Kompiuteriai, kurių paštą leidžiama perduoti (relay):
Description-ml.utf-8: കത്തുകള് റിലേ ചെയ്യേണ്ട മഷീനുകള്:
Description-mr.utf-8: टपाल रीले करण्यासाठीची मशीनस्:
Description-nb.utf-8: Maskiner det skal videresendes e-post for:
Description-ne.utf-8: पत्र प्रशारण गर्न मेशिनहरू:
Description-nl.utf-8: Machines waarvoor e-mail door te sturen:
Description-nn.utf-8: Maskiner det skal vidaresendast e-post for:
Description-no.utf-8: Maskiner det skal videresendes e-post for:
Description-pa.utf-8: ਇਸ ਲਈ ਰੀਲੇਅ ਪੱਤਰ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨਾਂ:
Description-pl.utf-8: Komputery dla których przekazywać pocztę:
Description-pt.utf-8: Máquinas para as quais fazer relay:
Description-pt_br.utf-8: Máquinas para as quais fazer "relay":
Description-ro.utf-8: Mașinile pentru care se intermediază:
Description-ru.utf-8: Машины, для которых доступна релейная передача почты:
Description-sk.utf-8: Počítače, ktorým sa prenáša pošta (relay):
Description-sq.utf-8: Kompjuteri ku duhet lënë posta:
Description-sv.utf-8: Maskiner för vilka e-post ska vidarebefordras:
Description-ta.utf-8: எந்த இயந்திரங்களுக்கு அஞ்சல் மேலனுப்பப் படும்:
Description-th.utf-8: เครื่องที่จะส่งทอดเมลให้:
Description-tr.utf-8: Postaları anahtarlanacak makineler:
Description-uk.utf-8: Машини, яким дозволена передача пошти:
Description-vi.utf-8: Máy cho đó cần tiếp lại thư :
Description-wo.utf-8: Masin yiñuy jallale seeni bataaxal:
Description-zh_cn.utf-8: 为下列主机进行邮件中转 (relay):
Description-zh_tw.utf-8: 要替哪些主機進行郵件轉寄 (relay):
Extended_description: Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost.\n\nYou should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or 5f03:1200:836f::/48).\n\nIf this system should not be a smarthost for any other host, leave this list blank.
Extended_description-ar.utf-8: الرجاء إدخال أسماء مجالات عناوين IP مفصولة بفواصل منقوطة، والمسموح تحويل البريد لها عبر هذا النظام باستخدامه كمضيف ذكي smarthost.\n\nعليك باستخدام نسق العنوان/السابقة القياسي ل (مثلاً 194.222.242.0/24 أو 5f03:1200:836f::/48).\n\nإن كان هذا النظام سيستخدم كمضيف ذكي smarthost لأي مضيف آخر، فاترك هذا فارغاً.
Extended_description-ast.utf-8: Introduz una llista de rangos de señes IP pa los que'l sistema encaminará corréu de mou incondicional, actuando pa ellos como un «smarthost». Separta les señes con puntu y coma.\n\nUsa'l formatu estándar direición/llonxitú (por exemplu 194.222.242.0/24 ó 5f03:1200:836f::/48).\n\nDexa esti valor en blanco si'l sistema nun tien de comportase como un smarthost pa dengún otru sistema.
Extended_description-be.utf-8: Увядзіце спіс падзеленых знакам ';' дыяпазонаў IP-адрасоў, для якіх гэтая сістэма будзе перадаваць пошту ва ўсіх выпадках, працуючы як smarthost.\n\nТрэба выкарыстоўваць стандартны адрасна-прэфіксны фармат (г.зн. 194.222.242.0/24 або 5f04:1200:836f::/48)\n\nКалі гэтая сістэма не будзе працаваць у якасці smarthost ні для якога іншага вузлу, пакіньце спіс пустым.
Extended_description-bg.utf-8: Въведете списък от IP адресни диапазони, разделени с точка и запетая, от които тази система да приема и препредава поща, изпълнявайки функциите на smarthost.\n\nИзползвайте стандартния формат за адресни диапазони „адрес/дължина“ (например 194.222.242.0/24 или 5f03:1200:836f::/48).\n\nВ случай, че тази система не трябва да функционира като smarthost на никого, то оставете полето празно.
Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে আইপি ঠিকানা একটি সেমিকোলন-দ্বারা-পৃথককৃত তালিকা দিন যেটির জন্য এই মেশিন শর্তহীনভাবে মেইং রিলে করবে, একটি smarthost এর মত কাজ করবে।\n\nআপনাকে আদর্শ ঠিকানা/প্রিফিক্স ফরম্যাট ব্যবহার করতে হবে (উদাহরনস্বরুপ 194.222.242.0/24 বা 5f03:1200:836f::/48)।\n\nযদি এই সিস্টেমটি অন্য কোন হোস্টের জন্য smarthost না হয়, তাহলে এই তালিকাটি খালি রাখুন।
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una llista separada per punts i coma dels intervals d'adreces IP per a les quals aquest sistema farà de repetidor de correu incondicionalment, funcionant com a «smarthost».\n\nHauríeu d'utilitzar el format adreça/longitud estàndard (ex. 194.222.242.0/24 o 5f03:1200:836f::/48).\n\nSi aquest sistema no hauria de ser un «smarthost» per a cap altre servidor, deixeu aquesta llista en blanc.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím středníky oddělený seznam rozsahů IP adres, pro které bude tento systém předávat poštu (relay) a vlastně jim bude plnit úlohu chytrého počítače (smarthost).\n\nMěli byste použít obvyklý formát adresa/prefix (např. 194.222.242.0/24 nebo 5f03:1200:836f::/48).\n\nJestliže tento systém nemá sloužit jako smarthost, ponechte seznam prázdný.
Extended_description-da.utf-8: Angiv en liste adskilt med semikolon over IP-adresseområder, dette system ubetinget vil videresende post for, og dermed fungere som smarthost.\n\nDu skal bruge det almindelige adresse-/længdeformat (f.eks. 194.222.242.0/24 eller 5f03:1200:836f::/48).\n\nLad feltet stå tomt, hvis systemet ikke skal være smarthost for andre maskiner.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste der IP-Adressbereiche ein, für die das System E-Mails, in der Funktion einer Sendezentrale (Smarthost), bedingungslos weiterleiten soll.\n\nSie sollten das Standardformat »Adresse/Maske« (z. B. 194.222.242.0/24 oder 5f03:1200:836f::/48) verwenden.\n\nWenn das System nicht als Sendezentrale (Smarthost) für andere Rechner arbeiten soll, lassen Sie die Liste leer.
Extended_description-dz.utf-8: རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་སྦེ་ སི་མརཊི་ཧོསཊི་སྦེ་ལས་འགན་འགྲུབ་སྟེ་ ཡིག་འཕྲིན་ལུ་བརྒྱུད་སྤྲོད་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་གྱིས་སོ་སོར་འཕྱལ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ བཙུགས་གནང་།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ཚད་ལྡན་ཁ་བྱང་/སྔོན་ཚིག་རྩ་སྒྲིག་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ(དཔེ་འབད་བ་ཅིན་ ༡༩༤་༢༢༢་༢༤༢་༠/༢༤ ཡང་ན་ ༥ཨེཕ་༠༣:༡༢༠༠:༨༣༦ཨེཕ་::/༤༨)\n\nརིམ་ལུགས་འདི་ ཧོསཊི་གཞན་ག་གི་དོན་ལུ་ཡང་ སི་མརཊི་ཧོསཊི་སྦེ་འབད་མ་བཅུག་པ་ཅིན་ ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོངམ་འབད་བཞག
Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ εισάγετε μια λίστα από εύρη διευθύνσεων IP, χωρισμένων με ερωτηματικά, για τις οποίες το παρόν σύστημα θα αναδρομολογεί χωρίς περιορισμούς αλληλογραφία, λειτουργώντας σαν smarthost.\n\nΘα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την κανονική μορφή διεύθυνσης/μάσκας (π.χ. 194.222.242.0/24 ή 5f03:1200:836f::/48).\n\nΑν το παρόν σύστημα δεν είναι ένας smarthost για οποιοδήποτε άλλο σύστημα, αφήστε αυτή την λίστα κενή.
Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu indiki punktokome interspacigitan liston da 'IP'-adresaj intervaloj por kiuj tiu ĉi maŝino senpere relajsos mesaĝojn (kiel lertserva funkciado).\n\nVi devos uzi la norman formon 'adreso/prefikso' (ekzemple: 194.222.242.0/24 aŭ 5f03:1200:836f::/48).\n\nSe tiu ĉi sistemo ne devos esti lertservilo ('smarthost') por aliaj sistemoj, lasu tiun ĉi liston malplena.
Extended_description-es.utf-8: Introduzca una lista de rangos de direcciones IP para los que el sistema encaminará correo de forma incondicional, actuando para ellos como un «smarthost». Separe las direcciones con punto y coma.\n\nUse el formato estándar dirección/longitud (por ejemplo 194.222.242.0/24 o 5f03:1200:836f::/48).\n\nDeje este valor en blanco si el sistema no debe comportarse como un «smarthost» para ningún otro sistema.
Extended_description-eu.utf-8: Idatzi makina honek posta birbidali behar duen (smarthost modura funtzionatuz) puntu eta komaz bereiziriko ip helbide eremu zerrenda.\n\nhelbide/aurrizki formatu erabili behar duzu (adib 194.222.242.0/24 edo 5f03:1200:836f::/48).\n\nSistema ha ez bada beste inorentzat "smarthost" bezala erabiltzen hutsi ezazu hau.
Extended_description-fi.utf-8: Anna puolipistein eroteltuina IP-osoitealueet, joille tämä kone välittää sähköpostia ilman ehtoja, toimien smarthostina.\n\nKäytä standardia muotoa osoite/peite (esim. 194.222.242.0/24 tai 5f03:1200:836f::/48).\n\nJos tämä järjestelmä ei toimi smarthostina millekään muulle koneelle, jätä kenttä tyhjäksi.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer une liste de plages d'adresses IP, séparées par des points-virgules, pour lesquelles ce système acceptera de relayer le courrier sans discrimination (fonctionnement en « smarthost »).\n\nVous devez utiliser le format normalisé adresse/préfixe (par exemple 194.222.242.0/24 ou 5f03:1200:836f::/48).\n\nSi ce système ne doit pas être un « smarthost » pour d'autres systèmes, ce champ devrait être laissé vide.
Extended_description-gl.utf-8: Introduza unha lista de rangos de enderezos IP separados por signos de punto e coma (;) para os que este sistema ha remitir calquera mensaxe de xeito incondicional, funcionando coma servidor de correo.\n\nDebería empregar o formato estándar de enderezo/prefixo (por exemplo, 194.222.242.0/24 ou 5f03:1200:836f::/48).\n\nSe este sistema non debe ser servidor de correo de ningunha outra máquina, deixe esta lista baleira.
Extended_description-he.utf-8: נא להכניס רשימה מופרדת נקודה-פסיק של תחומי כתובות IP להם המערכת תעביר דואר ללא הגבלות, ובכך תתפקד כ-smarthost.\n\nרצוי להשתמש בסטנדרט של כתובת/אורך (לדוגמה: 194.222.242.0/24 או 5f03:1200:836f::/48).\n\nאם מערכת זו לא אמורה לשמש כ-smarthost למחשב אחר, השאר שדה זה ריק.
Extended_description-hr.utf-8: Molim upišite popis raspona IP adresa odvojenih točka-zarezima za koje će ovaj sustav prenositi svu e-poštu, radeći kao 'smarthost'.\n\nRabite standardni oblik adresa/prefiks (npr. 194.222.242.0/24 ili 5f03:1200:836f::/48).\n\nAko ovaj sustav ne treba biti 'smarthost' ni za jedan drugi stroj, ostavite popis prazan.
Extended_description-id.utf-8: Silahkan masukkan daftar (dipisahkan dengan titik-koma) rentang alamat IP yang akan diteruskan oleh sistem ini, menjadikan sistem ini sebagai smarthost.\n\nAnda harus menggunakan bentuk alamat/awalan standar (contohnya: 194.222.242.0/24 atau 5f03:1200:836f::/48).\n\nJika sistem ini bukan smarthost, biarkan daftar ini kosong.
Extended_description-it.utf-8: Inserire un elenco separato da punti e virgola di intervalli di indirizzi IP per i quali questo sistema farà da «relay» ovvero da «smarthost».\n\nUsare il formato standard indirizzo/lunghezza (ad esempio «194.222.242.0/24» o «5f03:1200:836f::/48»).\n\nSe questa macchina non dovrà fare da «smarthost» per nessun'altra, lasciare il campo vuoto.
Extended_description-ja.utf-8: このシステムがスマートホストの役割としてメールを無条件にリレー可能な IP アドレス範囲のリストを、セミコロンで区切って指定してください。\n\n標準的なアドレス/長さのフォーマットを利用すべきです (たとえば 194.222.242.0/24 や 5f03:1200:836f::/48)。\n\nこのシステムをほかのホスト向けのスマートホストにしようとするわけではないなら、このリストを空のままにしておいてください。
Extended_description-kk.utf-8: Осы жүйе қай машиналар үшін поштаны шартсыз релейтуді қолданатындығын, яғни smarthost ретінде жұмыс істейтіндігін көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен ажыратылған IP адрестер аралығынан тұрады.\n\nКәдімгі адрес/префикс түрінде жазыңыз (мысалы, 194.222.242.0/24 немесе 5f03:1200:836f::/48).\n\nЕгер бұл жүйе ешбір хост үшін smarthost болып табылмаса, жолды бос қалдырыңыз.
Extended_description-km.utf-8: សូមបញ្ចូលបញ្ជីជួរអាសយដ្ឋាន IP ដែលបំបែកដោយសញ្ញា(;) ដែលប្រព័ន្ធនេះនឹងបញ្ជូនសំបុត្រតដោយបង្ខំ ដោយមានមុខងារជា smarthost ។\n\nអ្នកគួរតែប្រើអាសយដ្ឋានស្តង់ដា/ទ្រង់ទ្រាយបុព្វបទ (ឧ. 194.222.242.0/24 ឬ 5f03:1200:836f::/48) ។\n\nប្រសិនបើប្រព័ន្ធមិនគួរជា smarthost សម្រាប់ម៉ាស៊ីនផ្សេងៗទៀត ទុកបញ្ជីនេះឲ្យទទេ ។
Extended_description-ko.utf-8: 스마트호스트로 동작하는 이 시스템이 무조건적으로 메일을 전달할 IP 주소 대역의 목록을 세미콜론으로 구분하여 입력하여 주십시오.\n\n"주소/길이"식의 표준 형식을 사용해야 합니다. (예: 194.222.242.0/24 아니면 5f03:1200:836f::/48)\n\n이 시스템이 다른 호스트를 위한 스마트호스트 역할을 하지 않을 경우 이 목록을 비워두십시오.
Extended_description-lt.utf-8: Įveskite kabliataškiais atskirtą sąrašą IP adresų ruožų, kurių paštas visada bus persiunčiamas – ši sistema jiems veiks kaip „smarthost“.\n\nNaudokite standartinį formatą adresas/ilgis (pvz., 194.222.242.0/24 arba 5f03:1200:836f::/48).\n\nJei ši sistema neturėtų būti „smarthost“ jokioms kitoms sistemoms, palikite šį sąrašą tuščią.
Extended_description-ml.utf-8: സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റായി പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടു് നിയന്ത്രണമില്ലാതെ കത്തുകള് റിലേ ചെയ്യേണ്ട ഐപി വിലാസ പരിധികള് ദയവായി സെമികോളന് കൊണ്ടു് വേര്തിരിച്ച പട്ടികയായി നല്കുക.\n\nനിങ്ങള് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് വിലാസം/പ്രിഫിക്സ് ഫോര്മാറ്റ് (ഉദാ.194.222.242.0/24 അല്ലെങ്കില് 5f03:1200:836f::/48) ഉപയോഗിയ്ക്കണം.\n\nഈ സിസ്റ്റം മറ്റൊരു സിസ്റ്റത്തിനും സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റാകേണ്ടതില്ലെങ്കില് ഈ കളം വെറുതെയിടുക.
Extended_description-mr.utf-8: स्मार्टहॉस्ट म्हणून कार्य करून ज्यांच्यासाठी ही प्रणाली विनाअट टपाल हस्तांतरित करेल,अशा आयपी पत्त्यांची अर्धविरामाने विलग केलेली यादी द्या.\n\nकाही असल्यास विसर्गांनी वेगळे करून त्यांची इथे नोंद करा. आपण प्रमाणित पत्ता/लांबी संरूप वापरणे आवश्यक आहे (उदा. १९४.२२२.२४२.०/२४).\n\nजर ही प्रणाली कोणत्याही इतर यजमानाकरिता स्मार्टहोस्ट होणार नसेल तर, ही यादी रिकामी ठेवा.
Extended_description-nb.utf-8: Oppgi en liste over IP-adresseområder, skilt med semikolon, som dette systemet betingelsesløst vil videresende e-post for, fungerende som smartvert.\n\nDu bør bruke det vanlige adresse/lengde-formatet (f.eks. 194.222.242.0/24 eller 5f03:1200:836f::/48).\n\nHvis dette systemet ikke skal være smartvert for noen andre systemer, så la lista være tom.
Extended_description-ne.utf-8: कृपया आईपी ठेगाना दायराको अल्पबिराम-विभाजित सूची प्रविष्ट गर्नुहोस् जसका लागि यो प्रणालीले स्मार्टहोस्टको रूपमा प्रकार्य गरेर, बिना सर्त पत्र प्रशारण गर्दछ ।\n\nतपाईँले मानक ठेगाना/उपसर्ग ढाँचा (e.g. 194.222.242.0/24 वा 5f03:1200:836f::/48) प्रयोग गर्नु पर्नेछ ।\n\nयदि यो प्रणाली अन्य कुनै होस्टको लागि स्मार्टहोस्ट बनेन भने, यो सूची खाली छोड्नुहोस् ।
Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een door puntkomma's gescheiden lijst van bereiken van IP-adressen in te geven waarvoor dit systeem onvoorwaardelijk e-mail zal doorsturen, en dus als smarthost kan fungeren.\n\nU dient hier het standaard 'adres/netgrootte'-formaat te gebruiken (bv. 194.222.242.0/24 of 5f03:1200:836f::/48).\n\nAls dit systeem door geen enkel ander systeem als smarthost gebruikt mag worden, dient u dit leeg te laten.
Extended_description-nn.utf-8: Oppgje ei liste over IP-adresseområde - med semikolon mellom - som dette systemet utan vilkår skal vidaresende e-post for og fungere som smartvert.\n\nDu må bruke standard adresse/lengde-format (t.d. 194.222.242.0/24 eller 5f03:1200:836f::/48).\n\nViss dette systemet ikkje skal vere smartvert for nokon andre system, så la denne lista vere tom.
Extended_description-no.utf-8: Oppgi en liste over IP-adresseområder, skilt med semikolon, som dette systemet betingelsesløst vil videresende e-post for, fungerende som smartvert.\n\nDu bør bruke det vanlige adresse/lengde-formatet (f.eks. 194.222.242.0/24 eller 5f03:1200:836f::/48).\n\nHvis dette systemet ikke skal være smartvert for noen andre systemer, så la lista være tom.
Extended_description-pa.utf-8: IP ਸਿਰਨਾਵਿਆਂ ਦੀ ਸੀਮਾ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਬਿਨ-ਸ਼ਰਤ ਰੀਲੇਅ ਮੇਲ (smarthost ਵਾਂਗ) ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ।\n\nਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਇੱਥੇ ਦਿਓ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿਆਰੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ/ਲੰਬਾਈ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤਣਾ ਪਵੇਗਾ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ 192.222.242.0/24 ਜਾਂ 5f03:1200:836f::/48)।\n\nਜੇ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ ਲਈ smarthost ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਇਹ ਸੂਚੀ ਖਾਲੀ ਰਹਿਣ ਦਿਓ।
Extended_description-pl.utf-8: Wprowadź rozdzieloną średnikami listę zakresów adresów IP, od których ten system ma bezwarunkowo przyjmować pocztę, działając na zasadzie pośrednika.\n\nNależy użyć standarowego formatu adres/długość (np. 194.222.242.0/24 lub 5f03:1200:836f::/48).\n\nJeśli ten system nie powinien być pośrednikiem dla żadnego innego systemu, zostaw tą listę pustą.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza uma lista de gamas de endereços IP separada por ponto-e-vírgula para a qual este sistema irá incondicionalmente fazer relay ao mail, funcionando como um 'smarthost'.\n\nVocê deve utilizar o formato padrão endereço/máscara (e.g. 194.222.242.0/24) ou 5f03:1200:836f::/48).\n\nSe este sistema não deve ser um 'smart host' para qualquer outra máquina, deixe esta lista vazia.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe uma lista de faixas de endereços IP separados por ponto e vírgula para os quais este sistema fará "relay" de mensagens incondicionalmente, atuando como um "smarthost".\n\nVocê deverá usar o formato padrão endereço/prefixo (e.g., 194.222.242.0/24 ou 5f03:1200:836f::/48).\n\nSe este sistema não deve ser um "smarthost" para nenhum outro host, mantenha esta lista em branco.
Extended_description-ro.utf-8: Introduceți intervalele de adrese IP (separate prin simbolul „punct și virgulă”) pentru care este permis să își intermedieze poșta electronică prin acest sistem, folosindu-l ca „smart host”.\n\nTrebuie să folosiți formatul standard adresă/prefix (ex.: 194.222.242.0/24 sau 5f03:1200:836f::/48).\n\nDacă acest sistem nu ar trebui să fie un „smart host” pentru un oricare alt sistem, lăsați această listă goală.
Extended_description-ru.utf-8: Введите список диапазонов IP-адресов, разделённых точками с запятой, с которых вы безусловно разрешаете релейную передачу почты, играя для них роль smarthost.\n\nНеобходимо использовать стандартный формат адрес/маска (например, 194.222.242.0/24 или 5f03:1200:836f::/48).\n\nЕсли эта система вообще не должна быть smarthost, то оставьте это поле пустым.
Extended_description-sk.utf-8: Zadajte bodkočiarkami oddelený zoznam rozsahov IP adries, pre ktoré bude tento systém neobmedzene prenášať poštu (relay), teda bude pre nich tzv. smarthost.\n\nMali by ste použiť štandardný formát adresa/dĺžka (napr. 194.222.242.0/24 alebo 5f03:1200:836f::/48).\n\nAk sa tento systém nemá používať ako tzv. smarthost pre iné počítače, nechajte tento zoznam prázdny.
Extended_description-sq.utf-8: Të lutem fut një listë të ndarë me pikëpresje shtrirjesh adrese IP për të cilën ky sistem do të pasojë arbitrarisht postën, duke punuar si një 'strehues i zgjuar'.\n\nDuhet të përdorësh formatin standard adresë/prefiks (p.sh. 194.222.242.0/24 ose 5f03:1200:836f::/48).\n\nNëse ky sistem nuk do jetë një "strehues i zgjuar" për ndonjë kompjuter, lëre bosh këtë listë.
Extended_description-sv.utf-8: Ange en semikolonavgränsad lista över IP-adressintervall för vilka det här systemet ska godtyckligt vidarebefordra e-post, alltså fungera som en "smarthost".\n\nDu ska använda standardformatet för adress/prefix (t.ex. 194.222.242.0/24 eller 5f03:1200:836f::/48).\n\nOm det här systemet inte ska vara en "smarthost" för någon annan värd, lämna det här blankt.
Extended_description-ta.utf-8: எந்த ஐபி முகவரி வீச்சுகளுக்கு இந்த கணினி ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் ஆக செயல் பட்டு அஞ்சலை வரையின்றி மேலனுப்ப வேண்டும் என (;) அரைப் புள்ளியால் பிரிக்கப் பட்ட பட்டியலை உள்ளிடுக.\n\nநீங்கள் செந்தரமான address/prefix ஒழுங்கை பயன் படுத்தவேண்டும். (e.g. 194.222.242.0/24 or 5f03:1200:836f::/48).\n\nஇந்த கணினி மற்ற எந்த புரவலனுக்கும் ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் ஆக இல்லை எனில் இந்த பட்டியலை வெற்றாக விடவும்.
Extended_description-th.utf-8: กรุณาป้อนรายการของช่วงที่อยู่ IP (คั่นด้วยอัฒภาค [semicolon]) ที่เครื่องนี้จะส่งทอดเมลทั้งหมดให้ ในฐานะ smarthost\n\nคุณควรใช้รูปแบบ ที่อยู่/จำนวนบิต มาตรฐาน (เช่น 194.222.242.0/24 หรือ 5f03:1200:836f::/48)\n\nถ้าจะไม่ให้เครื่องนี้ทำหน้าที่ smarthost สำหรับเครื่องอื่น ก็ปล่อยรายการนี้ให้ว่างไว้
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen kendilerine ait postaların koşulsuz olarak anahtarlanmasına izin verilen, yani her biri bu sistemi akıllı-makine olarak gören IP adres aralığı listesini noktalı virgülle ayrılmış bir liste halinde girin.\n\nBurada standart adres/uzunluk biçimini kullanmalısınız (ör. 194.222.242.0/24 veya 5f03:1200:836f::/48).\n\nEğer bu sistem diğer başka bir sistem için akıllı-makine (smarthost) olarak görev yapmayacaksa bu listeyi boş bırakın.
Extended_description-uk.utf-8: Введіть, будь ласка, список розділених крапкою з комою проміжків IP-адрес, для яких ця система буде довільним чином перенаправляти пошту, функціонуючи як смартхост.\n\nВикористовуйте стандартний формат - адреса/префікс (напр. 194.222.242.0/24 або 5f03:1200:836f::/48).\n\nЯкщо ця система не повинна бути смартхостом для жодного іншого вузла, то залиште це поле порожнім.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập danh sách định giới bằng dấu chấm phẩy các phạm vi địa chỉ IP cho chúng hệ thống này sẽ chuyển tiếp thư một cách không điều kiện, thực hiện chức năng của máy khéo.\n\nBạn nên sử dụng định dạng địa chỉ/tiền tố chuẩn (v.d. 194.222.242.0/24 hoặc 5f03:1200:836f::/48).\n\nNếu hệ thống này không nên là máy thông minh cho máy khác nào, hãy bỏ trống danh sách này.
Extended_description-wo.utf-8: Bindal fii ab list buñu teqale ak ay (;) bu def ab diggante (intervalle) bu adrees IP yi masin bii di jallale seen mail ci ludul mu ciy tek benn sart, doon seen smarthost.\n\nDangaa wara jëfandikoo formaat estàndaar bu adress/prefix (ci misaal: 194.222.242.0/24 walla 5f03:1200:836f::/48).\n\nBu fekkee sistem bii du doon smarthost bu benn masin, kon bul bind fii dara.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入一个 IP 地址范围列表,用半角冒号分隔。本系统将无条件为这些地址中转邮件,起到 smarthost 的作用。\n\n您应该使用标准的“地址/长度”格式 (例如 194.222.242.0/24 或 5f03:1200:836f::/48)。\n\n如果此系统不应成为任何其它主机的 smarthost,请将此列表置空。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 請輸入一個以分號區隔的收信網域之 IP 位罝範圍,這個系統將會替它們進行無條件的郵件轉寄 (relay),也就是提供 smarthost 的功能。\n\n您必須使用標準的 位址/長度 格式,如:194.222.242.0/24 或 5f03:1200:836f::/48。\n\n如果這個系統並不做為其它機器的 smarthost,請在此欄位留白。
Type: string
Owners: exim4/dc_relay_nets
Name: exim4/dc_smarthost
Description: IP address or host name of the outgoing smarthost:
Description-ar.utf-8: عنوان IP أو اسم المضيف للبريد الصادر من المضيف الذكي smarthost:
Description-ast.utf-8: Direición IP o nome d'equipu pal smarthost saliente:
Description-be.utf-8: IP-адрас альбо назва вузла вонкавага smarthost:
Description-bg.utf-8: IP адрес или име на smarthost за изходящата поща:
Description-bn.utf-8: বহি:গামী smarthost এর আইপি ঠিকানা বা হোস্ট নাম:
Description-ca.utf-8: Adreça IP o nom del servidor del «smarthost» de sortida:
Description-cs.utf-8: Jméno nebo IP adresa chytrého počítače (smarthost):
Description-da.utf-8: IP-adresser eller værtsnavne på den udgående smarthost:
Description-de.utf-8: IP-Adresse oder Rechnername der Sendezentrale für ausgehende E-Mails:
Description-dz.utf-8: ཕྱིར་བསྐྱོད་སི་མརཊི་ཧོསཊི་གི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ ཡང་ན་ ཧོསཊི་མིང་:
Description-el.utf-8: Διεύθυνση IP ή όνομα συστήματος του smarthost εξερχόμενης αλληλογραφίας:
Description-eo.utf-8: 'IP'-adreso aŭ gastnomo de la eliranta lertservilo:
Description-es.utf-8: Dirección IP o nombre de equipo para el «smarthost» saliente:
Description-eu.utf-8: Irteera smarthost-eko IP helbide edo ostalari izena:
Description-fi.utf-8: Lähtevän postin smarthostin IP-osoite tai konenimi:
Description-fr.utf-8: Nom réseau ou adresse IP du système « smarthost » :
Description-gl.utf-8: Enderezo IP ou nome do servidor de correo saínte:
Description-he.utf-8: כתובת IP או שם מחשב דרכו מעבירים דואר יוצא (smarthost):
Description-hr.utf-8: IP adresa ili ime stroja za odlazni 'smarthost':
Description-id.utf-8: Alamat IP atau nama host untuk smarthost ke luar:
Description-it.utf-8: Indirizzo IP o hostname per lo «smarthost» in uscita:
Description-ja.utf-8: 送出スマートホストの IP アドレスまたはホスト名:
Description-kk.utf-8: Шығыс smarthost IP адресі не хост аты:
Description-km.utf-8: អាសយដ្ឋាន IP ឬឈ្មោះម៉ាស៊ីនរបស់ smarthost ចេញ ៖
Description-ko.utf-8: 외부로 보내는 스마트호스트의 IP 주소나 호스트 이름:
Description-lt.utf-8: „smarthost“ IP adresas arba serverio vardas:
Description-ml.utf-8: പുറത്ത്പോകുന്ന സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റിന്റെ ഐപി വിലാസം അല്ലെങ്കില് ഹോസ്റ്റ് നാമം:
Description-mr.utf-8: बाहेर जाणाऱ्या स्मार्टहॉस्टचा आयपी पत्ता किंवा हॉस्ट नाव:
Description-nb.utf-8: IP-adresse eller vertsnavn for utgående smartvert:
Description-ne.utf-8: निर्गामन स्मार्टहोस्टको आई पी ठेगाना वा होस्टनाम:
Description-nl.utf-8: IP-adres of computernaam van de uitgaande smarthost:
Description-nn.utf-8: IP-adresse eller vertsnamn for utgåande smartvert:
Description-no.utf-8: IP-adresse eller vertsnavn for utgående smartvert:
Description-pa.utf-8: ਬਾਹਰੀ smarthost ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜਾਂ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਦਿਓ:
Description-pl.utf-8: Adres IP lub nazwa pośrednika przyjmującego wychodzącą pocztę:
Description-pt.utf-8: Endereço IP ou nome da máquina 'smart host' de saída:
Description-pt_br.utf-8: Endereço IP ou nome de máquina do "smarthost" de saída:
Description-ro.utf-8: Adresa IP sau numele mașinii care este „smart host” pentru mesajele expediate:
Description-ru.utf-8: IP-адрес или имя хоста являющегося исходящим smarthost:
Description-sk.utf-8: IP adresa alebo názov tzv. smarthost odchádzajúceho počítača:
Description-sq.utf-8: Adresa IP ose emri i "strehuesit të zgjuar" dërgues:
Description-sv.utf-8: IP-adress eller värdnamn till utgående "smarthost":
Description-ta.utf-8: வெளிச்செல்லும் ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் க்கு ஐபி முகவரி அல்லது புரவலன் பெயர்:
Description-th.utf-8: ที่อยู่ IP หรือชื่อโฮสต์ของ smarthost ขาออก:
Description-tr.utf-8: Akıllı-makinenin (smarthost) IP adresi veya makine adı:
Description-vi.utf-8: Địa chỉ IP hay tên miền của máy thông minh gởi đi:
Description-wo.utf-8: Adrees IP walla turu masin bu smarthost biy génn:
Description-zh_cn.utf-8: 寄信使用的 smarthost 的 IP 地址或主机名:
Description-zh_tw.utf-8: 外寄郵件時所使用的 smarthost 的 IP 位址或主機名稱:
Extended_description: Please enter the IP address or the host name of a mail server that this system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number (for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in IPv6 addresses need to be doubled.\n\nIf the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting up SMTP authentication.
Extended_description-ar.utf-8: الرجاء إدخال عنوان IP أو اسم المضيف لخادم البريد الذي يجب أن يستخدمه هذا النظام كمضيف ذكي smarthost للبريد الصادر. وإن كان المضيف الذكي يستقبل بريدك فقط على منفذ غير TCP/25، فعليك بإضافة نقطتين ورقم المنفذ (على سبيل المثال smarthost.example::587 أو 192.168.254.254::2525). يجب مضاعفة عدد أحرف النقطتين في حال عناوين IPv6.\n\nإن كان المضيف الذكي smarthost يتطلب التوثيق، الرجاء الرجوع إلى ملفات القراءة الخاصة بديبيان /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz لمعلومات حول إعداد توثيق SMTP.
Extended_description-ast.utf-8: Introduz la direición IP o'l nome d'equipu del sirvidor de corréu que tendría d'usase como sirvidor saliente («smarthost»). Si'l sirvidor namái aceuta'l to corréu nun puertu distintu al puertu TCP/25 tendrás d'incluyir el númberu de puertu separtándolu con dos signos de dos puntos (por exemplu, smarthost.exemplu::587 ó 192.168.254.254::2525). Los dos puntos en direiciones IPv6 tendrán d'escribise dos vegaes.\n\nSi'l smarthost requier que'l sistema s'autentique tendrás de consultar cómo definir la configuración de l'autenticación SMTP nos ficheros README específicos de Debian en /usr/share/doc/exim4-base/.
Extended_description-be.utf-8: Увядзіце IP-адрас або назву вузла паштовага сервера, які мусіць выкарыстоўвацца гэтай сістэмай у якасці smarthost для пошты, што накіроўваецца вонкі. Калі smarthost прымае Вашую пошту толькі праз порт, адрозны ад TCP/25, дадайце два двухкроп'я і нумар порту (напрыклад: smarthost.example::587 або 192.168.254.254::2525). Двухкроп'і ў адрасах IPv6 мусяць быць падвоеныя.\n\nКалі smarthost патрабуе аўтарызацыі, прачытайце датычныя Debian файлы README ў дырэкторыі /usr/share/doc/exim4-base, якія ўтрымліваюць адпаведныя інструкцыі па наладцы.
Extended_description-bg.utf-8: Въведете IP адрес или име на пощенски сървър (smarthost), който да се използва за изпращане на изходящата поща. Ако този сървър приема поща само на порт, различен от TCP/25, добавете две двоеточия, последвани от номера на порта. (например smarthost.example:587 или 192.168.254.254::2525). Двоеточията в IPv6 адресите трябва да се въвеждат по два пъти.\n\nВ случай, че smarthost-сървърът изисква удостоверяваме, допълнителна информация за настройките има във файловете в /usr/share/doc/exim4-base/.
Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে এই সিস্টেম বহি:গামী smarthost হিসেবে যেই মেইল সার্ভার ব্যবহার করবে সেটির আইপি ঠিকানা বা হোস্ট নাম দিন। যদি smarthost আপনার মেইল শুধুমাত্র TCP/25 ছাড়া অন্য যেকোনো পোর্টে গ্রহন করে, তাহলে দুটি সেমিকোলন দিন এবং পোর্ট নম্বর দিন (উদাহরনস্বরুপ, smarthost.example::587 বা 192.168.254.254::2525)। IPv6 এ কোলনগুলো দ্বিগুন হতে হবে।\n\nযদি smarthost এর অথেনটিকেশন প্রয়োজন হয়, অনুগ্রহ করে SMTP অথেনটিকেশন সেটআপ সম্পর্কিত নোটের জন্য /usr/share/doc/exim4-base এ ডেবিয়ান-উল্লেখকৃত README ফাইল দেখুন।
Extended_description-ca.utf-8: Introduïu les adreces IP o el nom del servidor d'un servidor de correu que aquest sistema ha d'utilitzar com a «smarthost» de sortida. Si el «smarthost» només accepta el vostre correu en un port diferent al TCP/25, afegiu «:» dues vegades i el número del port (per exemple smarthost.exemple::587 o 192.168.254.254::2525). Els dos punts a les adreces IPv6 s'han de duplicar.\n\nSi el «smarthost» requereix autenticació, vegeu la informació sobre la configuració de l'autenticació de l'SMTP, als fitxers README específics de Debian a /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno nebo IP adresu poštovního serveru, který bude tento systém využívat pro odesílání odchozí pošty (smarthost). Pokud umí zvolený chytrý počítač přijímat poštu pouze na jiném portu než TCP/25, připojte nakonec dvě dvojtečky a číslo portu (například smarthost.priklad::587 nebo 192.168.254.254::2525). U adres IPv6 musíte dvojtečky zdvojit.\n\nPokud chytrý počítač vyžaduje autentizaci, přečtěte si prosím poznámky o nastavení SMTP autentizace v debianích README v /usr/share/doc/exim4-base/.
Extended_description-da.utf-8: Angiv IP-adressen eller værtsnavnet på en postserver, dette system skal benytte som udgående smarthost. Hvis smarthosten kun accepterer din post på en anden port ende TCP/25, skal du tilføje to koloner og portnummeret (for eksempel smarthost.eksempel::587 eller 192.168.254.254::2525). Koloner i IPV6-adresser skal skrive dobbelt.\n\nHvis smarthosten kræver godkendelse, kan du se, hvordan dette sættes op, i bemærkningerne om opsætning af SMTP-godkendelse i filen /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie die IP-Adresse oder den Rechnernamen eines E-Mail-Servers ein, den dieses System als ausgehende Sendezentrale (Smarthost) benutzen soll. Wenn die Sendezentrale Ihre E-Mails nur an einem anderen Port als TCP/25 annimmt, hängen Sie zwei Doppelpunkte und die Portnummer an (z. B. sendezentrale.beispiel::587 oder 192.168.254.254::2525). Die Doppelpunkte müssen in IPv6-Adressen verdoppelt werden.\n\nWenn die Sendezentrale eine Authentifizierung erfordert, finden Sie in den Debian-spezifischen README-Dateien im Verzeichnis /usr/share/doc/exim4-base Hinweise zum Einrichten der SMTP-Authentifizierung.
Extended_description-dz.utf-8: ཕྱིར་བསྐྱོད་སི་མརཊི་ཧོསཊི་སྦེ་རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ ཡང་ན་ ཡིག་འཕྲིན་སར་བར་ཅིག་གི་ཧོསཊི་མིང་ བཙུགས་གནང་། ག་དེམ་ཅིག་འབད་ སི་མརཊི་ཧོསཊི་གིས་ འདྲེན་ལམ་ཅིག་གུ་ ཊི་སི་པི་/༢༥ལས་སོར་སོ་འབད་ ཁྱོའ་རའི་ཡིག་འཕྲིན་རྐྱངམ་ཅིག་དང་ལེན་འབད་བ་ཅིན་ ཀོ་ལཱོན་གཉིས་དང་འདྲེན་ལམ་ཨང་ མཇུག་བསྣོན་འབད་གནང་(དཔེརན་ སི་མརཊི་ཧོསཊི་ དཔེར་བརྗོད་:: ༥༨༧ ཡང་ན་ ༡༩༢་༡༦༨་༢༥༤::༢༥༢༥) IPv6 ཁ་བྱང་ནང་ཡོད་པའི་ཀོ་ལཱོན་ཚུ་ གཉིས་ལྡན་བཟོ་དགོ\n\nSMTP བདེན་བཤད་སྒྲིག་སྟངས་ཀྱི་སྐོར་ལས་ཤེས་ཐབས་ལུ་ སི་མརཊི་ཧོསཊི་ལུ་བདེན་བཤད་དགོ་པ་ཅིན་ /usr/share/doc/exim4-base ནང་ལས་ ཌི་བི་ཡཱན་- དམིགས་བསལ་ README ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལྷབ།
Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση IP ή το όνομα συστήματος ενός εξυπηρετητή αλληλογραφίας που το παρόν σύστημα θα χρησιμοποιεί σαν έναν smarthost εξερχόμενης αλληλογραφίας. Αν ο smarthost δέχεται την αλληλογραφίας σας μόνο σε μια θύρα διαφορετική από την TCP/25, προσθέστε στο τέλος δυο άνω-κάτω τελείες και τον αριθμό της θύρας (για παράδειγμα smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Οι άνω-κάτω τελείες θα πρέπει να διπλασιαστούν για διευθύνσεις IPv6.\n\nΑν ο smarthost απαιτεί αυθεντικοποίηση, παρακαλώ αναφερθείτε στα αρχεία README ειδικά για το Debian στον κατάλογο /usr/share/doc/exim4-base για σημειώσεις σχετικά με την ρύθμιση αυθεντικοποίησης για το πρωτόκολλο SMTP.
Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu indiki la 'IP'-adreson aŭ la gastnomon de retpoŝtservilo kiun tiu ĉi sistemo uzos kiel eliranta lertservilo ('smarthost'). Se la lertservilo nur akceptas viajn retmesaĝojn per pordo alia ol TCP/25, aldonu du dupunktojn kaj la pordnumeron (ekzemple, lertservilo.ekzemplo::587 aŭ 192.168.254.254::2525). Dupunktoj en 'IPv6'-adresoj devas esti duopaj.\n\nSe la lertservilo bezonas aŭtentikadon, bonvolu konsulti la dosieron 'README' de Debian en '/usr/share/doc/exim4-base/' por pliaj informoj pri kiel akomodi 'SMTP'-aŭtentikadon (eble nur angle).
Extended_description-es.utf-8: Introduzca la dirección IP o el nombre de equipo del servidor de correo que deberÃa utilizarse como servidor saliente («smarthost»). Si el servidor sólo acepta su correo en un puerto distinto al puerto TCP/25 deberá incluir el número de puerto separándolo con dos signos de dos puntos (por ejemplo, «smarthost.ejemplo::587 ó 192.168.254.254::2525). Los dos puntos en direcciones IPv6 deberán escribirse dos veces.\n\nSi el «smarthost» requiere que el sistema se autentique deberá consultar cómo definir la configuración de la autenticación SMTP en los archivos README especÃficos de Debian en «/usr/share/doc/exim4-base/».
Extended_description-eu.utf-8: Idatzi sistema honek kanporako smarthost moduan erabiliko den posta zerbitzariaren IP helbide edo ostalari izena. Smarthost-ak konexioak bakarrik lehenetsiriko TCP/25 ataka ez den beste batetan onartzen baditu gehitu bi puntu bikoitza eta ataka zenbakia (Adibidez ::587 edo 192.168.254.254::2525). Bi puntuak IPv6 helbideetan bikoitzu egin behar dira,\n\nSmarthost-ak autentifikazioa behar ezkero, mesedez begiratu /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.html SMTP autentifikazioa ezartzeko moduaz gehiago jakiteko.
Extended_description-fi.utf-8: Anna lähtevän postin smarthostina käytettävän koneen IP-osoite tai konenimi. Jos smarthost hyväksyy tämän koneen sähköpostin vain muuhun porttiin kuin TCP/25, lisää osoitteen loppuun kaksi kaksoispistettä ja portin numero (esimerkiksi smarthost.example::587 tai 192.168.254.254::2525). IPv6-osoitteissa kaksoispisteet on kahdennettava.\n\nJos smarthost vaatii tunnistautumisen, katso hakemistossa /usr/share/doc/exim4-base olevista Debiania koskevista README-tiedostoista ohjeita SMTP-tunnistautumisen asettamiseen.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer l'adresse IP ou le nom d'hôte du serveur qui sera le serveur de courrier sortant pour ce système (« smarthost »). Si ce serveur accepte les connexions sur un port différent du port TCP 25, veuillez l'indiquer avec deux caractères « deux-points » comme séparateurs, par exemple « smarthost.exemple::587 » ou « 192.168.254.254::2525. Les caractères « deux-points » dans les adresses IPv6 doivent être doublés.\n\nSi le serveur « smarthost » impose une authentification, vous devriez consulter les fichiers « README » spécifiques à Debian dans /usr/share/doc/exim4-base pour plus d'informations sur l'authentification SMTP.
Extended_description-gl.utf-8: Introduza o enderezo IP ou o nome do servidor de correo que ten que empregar este sistema. Se o servidor só acepta correo nun porto distinto de TCP/25, engada dous signos de dous puntos (::) e o número de porto (por exemplo, servidor.exemplo::587 ou 192.168.254.254::2525). Tamén hai que duplicar os signos de dous puntos dos enderezos IPv6.\n\nSe o servidor de correo saínte precisa de autenticación, consulte os ficheiros README específicos de Debian no directorio /usr/share/doc/exim4-base para ver notas sobre a configuración da autenticación SMTP.
Extended_description-he.utf-8: נה להכניס את כתובת ה-IP או את שם המחשב של שרת הדואר שמערכת זו תעביר אליו דואר כ-smarthost. אם שרת הדואר הזה מקבל את הדואר שלך בפורט אחר מ-TCP/25, הוסף שני סימני נקודתיים ואת מספר הפורט (למשל smarthost.example::587 או 192.168.254.254::2525). נקודתיים בכתובות IPv6 צריכות להיות מוכפלות.\n\nאם ה-smarthost דורש אימות, אנא פנה לקובץ README הייעודי לדביאן שנמצא ב-/usr/share/doc/exim4-base להערות איך להגדיר אימות ל-SMTP.
Extended_description-hr.utf-8: Molim upišite IP adresu ili ime poslužitelja e-pošte kojeg ovaj sustav treba koristiti kao odlazni 'smarthost'. Ako 'smarthost' prima vašu poštu na portu koji nije TCP/25, dodajte dvije dvotočke i željeni broj porta (naprimjer smarthost.primjer::587 ili 192.168.254.254::2525). Dvotočke u IPv6 adresama treba poduplati.\n\nAko odlazni 'smarthost' zahtijeva autentikaciju (ovjeru pristupa), molim pogledajte Debianove README datoteke u /usr/share/doc/exim4-base za obavijesti kako postaviti ovjeravanje SMTP-a.
Extended_description-id.utf-8: Silahkan masukkan alamat IP atau nama host yang akan digunakan sebagai smarthost oleh sistem ini. Jika smarthost hanya menerima surat lewat port yang berbeda dari TCP/25. tambahkan dua titik-dua dan nomor portnya ( contoh: smarthost.example::587 atau 192.168.254.254::2525). Titik-dua pada alamat IPv6 ditulis dua-kali.\n\nJika smarthost mengharuskan otentikasi, lihat berkas README khusus Debian di /usr/share/doc/exim4-base tentang pengaturan otentikasi SMTP.
Extended_description-it.utf-8: Inserire l'indirizzo IP o il nome del server di posta che dovrà essere utilizzato come «smarthost» in uscita. Se questo accetta la posta solo su una porta diversa dalla TCP/25, aggiungere due punti e il numero della porta (esempio smarthost.esempio::587 o 192.168.254.245::2525). I due punti negli indirizzi IPv6 devono essere raddoppiati.\n\nSe lo «smarthost» richiede l'autenticazione, fare riferimento ai README specifici per Debian in /usr/share/doc/exim4-base per le indicazioni su come impostare l'autenticazione SMTP.
Extended_description-ja.utf-8: このシステムが送出スマートホストとして使うメールサーバの IP アドレスまたはホスト名を指定してください。スマートホストが TCP/25 とは異なるポートからのみのメールを受け付けるのであれば、2 つのコロンとポート番号を追加してください (あとえば smarthost.example::587 あるいは 192.168.254.254::2525)。IPv6 アドレスでのコロンはさらに二重にする必要があります。\n\nスマートホストが認証を必要とする場合、SMTP 認証のセットアップについて書かれた Debian 固有の README ファイルを参照してください。
Extended_description-kk.utf-8: Осы жүйе smarthost ретінде пайдаланатын пошта серверінің IP адресін не хост атын енгізіңіз. Егер smarthost сіздің поштаңызды қалыпты емес портта (TCP/25 емес) қабылдаса, екі қос нүкте қойып, порттың нөмірін жазыңыз (мысалы smarthost.example::587 немесе 192.168.254.254::2525). IPv6 түріндегі адрестің қос нүктелерін тағы екі еселеу қажет.\n\nЕгер smarthost аутентификацияны талап етсе, Debian жүйесіне қатысты SMTP аутентификациясы туралы /usr/share/doc/exim4-base ішіндегі README файлдан оқыңыз.
Extended_description-km.utf-8: សូមបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន IP ឬឈ្មោះម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រដែលប្រព័ន្ធនេះគួរប្រើជា smarthost ចេញ ។ ប្រសិនបើ smarthost ទទួលតែសំបុត្ររបស់អ្នកប៉ុណ្ណោះនៅច្រកមួយផ្សេងពី TCP/25 បន្ថែមខាងចុងទៅសញ្ញា (:) និងលេខច្រក (ឧទាហរណ៍ smarthost.example::587 ឬ 192.168.254.254::2525) ។ សញ្ញា (:) នៅក្នុងអាសយដ្ឋាន IPv6 ត្រូវតែដាក់ទ្វេរ ។\n\nប្រសិនបើ smarthost ត្រូវការការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ សូមយោងតាមឯកសារ README ជាក់លាក់របស់ដេបៀននៅក្នុង /usr/share/doc/exim4-base សម្រាប់ចំណាំអំពីការរៀបចំការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ SMTP ។
Extended_description-ko.utf-8: 외부로 나가는 스마트호스트로 사용할 IP 주소나 호스트 이름을 입력해주십시오. 스마트호스트가 TCP/25와 다른 포트만을 사용한다면 콜론(:) 2개와 포트번호(예를 들어 smarthost.example::587이나 192.168.254.254::2525)를 뒤에 붙이십시오. IPv6 주소에 있는 콜론은 중복해서 입력하셔야 합니다.\n\n스마트호스트가 인증을 필요로 할 경우, /usr/share/doc/exim4-base에서 SMTP 인증을 설정하는 방법에 관한 데비안 관련 README 파일을 참조하십시오.
Extended_description-lt.utf-8: Įveskite pašto serverio, kuris bus naudojamas pašto siuntimui („smarthost“), IP adresą arba vardą. Jei serveris priima paštą nestandartiniu prievadu, prirašykite du dvitaškius ir prievado numerį (pvz., smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Dvitaškiai IPv6 adresuose turi būti dvigubinami.\n\nJei „smarthost“ serveris naudoja autentikaciją, skaitykite Debian README failus aplanke /usr/share/doc/exim4-base apie tai, kaip sukonfigūruoti SMTP autentikaciją.
Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ഈ സിസ്റ്റം പുറത്ത് പോകുന്ന സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട തപാല് സേവകന്റെ ഹോസ്റ്റ് നാമമോ ഐപി വിലാസമോ നല്കുക. ആ സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റ് നിങ്ങളുടെ കത്തു് ടിസിപി/25 ല് നിന്നും വ്യത്യസ്തമായ ഒരു പോര്ട്ടില് മാത്രമേ സ്വീകരിക്കൂ എങ്കില് അവസാനം രണ്ടു് കോളനു് ശേഷം പോര്ട്ട് സംഖ്യ ചേര്ക്കുക (ഉദാഹരണത്തിനു് smarthost.example::587 അല്ലെങ്കില് 192.168.254.254::2525).\n\nസ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റിനു് തിരിച്ചറിയല് ആവശ്യമാണെങ്കില് /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz പരിശോധിച്ചു് എസ്എംടിപിയിലെ തിരിച്ചറിയല് ഒരുക്കുന്നതിനെ കുറിച്ചുള്ള കുറിപ്പുകള് നോക്കുക.
Extended_description-mr.utf-8: बाहेर जाणारा स्मार्टहॉस्ट म्हणून प्रणालीतर्फे वापरला जाईल अशा टपाल परिसेवकाचा आयपी पत्त्ा किंवा यजमान नाव द्या. जर हा स्मार्टहॉस्ट टीसीपी २५ एेवजी फक्त अन्य पोर्ट वरच टपाल स्वीकारत असेल तर दोन स्तंभ व पोर्ट क्रमांक जोडा (उदाहरणार्थ स्मार्टहॉस्ट उदाहरण::५८७ किंवा ९२ १६८ २५४ २५४::२५२५). आयपीव्ही६ पत्त्यांमधील विराम दुप्पट करणे गरजेचे आहे.\n\nएसएमटीपी प्रमाणन संरचित करण्यासाठीच्या माहितीकरिता /वापरकर्ता/सामायिक/दस्तावेज/एक्झिम४-पाया/माहितीवाचा.डेबियन.एचटीएमएल पहा.
Extended_description-nb.utf-8: Oppgi IP-adresse eller vertsnavn for en e-posttjener som dette systemet skal bruke som utgående smartvert. Hvis smartverten bare tar i mot e-post på en annen port enn TCP/24, så legg til to koloner og portnummeret (f.eks. smartvert.eksempel::587 eller 192.168.254.254::2525). Kolon i IPv6-adresser må dobles.\n\nHvis smartverten krever autentisering, les den Debian spesifikke README-filen i /usr/share/doc/exim4-base for informasjon om hvordan man setter opp SMTP-autentisering.
Extended_description-ne.utf-8: कृपया पत्र सर्भरको आई पी ठेगाना वा होस्ट नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ता कि यो प्रणाली निर्गामन स्मार्टहोस्टको रूपमा प्रयोग हुनेछ । यदि स्मार्टहोस्टले TCP/25 बाट विभिन्न पोर्टमा तपाईँको पत्र मात्र स्वीकार गर्दछ भने, दुईवटा अल्पबिरामहरू र पोर्ट नम्बर (जस्तै smarthost.example::587 वा 192.168.254.254::2525) थप्नुहोस् । IPv6 ठेगानाहरूमा अल्पबिरामहरू डबल हुन आवश्यक छ ।\n\nयदि स्मार्टहोस्टलाई आधिकारिकताको आवश्यक परेमा, SMTP आधिकारिकता सेटअप गर्ने बारे द्रष्टब्यको लागि /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz सन्दर्भ गर्नुहोस् ।
Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier het IP-adres of de computernaam van de mailserver die als uitgaande smarthost gebruikt moet worden in te geven. Als de smarthost uw e-mail enkel aanvaart op een andere poort dan TCP/25 dient u 2 dubbele punten en het te gebruiken poortnummer toe te voegen (bv. smarthost.voorbeeld:587 of 192.168.254.254::2525). In IPv6-adressen dienen de dubbele punten gedubbeld te worden.\n\nAls de smarthost authenticatie vereist, dienen er aanvullende instellingen gedaan te worden. Verdere informatie over het instellen van SMTP-authenticatie vindt u in /usr/share/doc/exim4-base .
Extended_description-nn.utf-8: Oppgje IP-adresse eller vertsnamn for ein e-posttenar som dette systemet skal bruke som utgåande smartvert. Viss smartverten berre tek imot e-post på ein anna port enn TCP/24, så legg til to kolonner og portnummeret (t.d. smartvert.eksempel::587 eller 192.168.254.254::2525). Kolon i IPv6-adresser må doblast.\n\nViss smartverten krev autentisering, så sjå etter i den debianspesifikke README-fila i /usr/share/doc/exim4-base/ for merknader om korleis setja opp SMTP-autentisering.
Extended_description-no.utf-8: Oppgi IP-adresse eller vertsnavn for en e-posttjener som dette systemet skal bruke som utgående smartvert. Hvis smartverten bare tar i mot e-post på en annen port enn TCP/24, så legg til to koloner og portnummeret (f.eks. smartvert.eksempel::587 eller 192.168.254.254::2525). Kolon i IPv6-adresser må dobles.\n\nHvis smartverten krever autentisering, les den Debian spesifikke README-filen i /usr/share/doc/exim4-base for informasjon om hvordan man setter opp SMTP-autentisering.
Extended_description-pa.utf-8: ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਲਈ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਬਾਹਰੀ smarthost ਵਾਂਗ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ smarthost ਤੁਹਾਡੇ ਮੇਲ TCP/25 ਪੋਰਟ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਉੱਤੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੇ ਤਾਂ ਦੋ ਕਾਲਨ ਅਤੇ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਜੋੜ ਦਿਓ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ smarthost.example::587 ਜਾਂ 192.168.254.254::2525) IPv6 ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਲਈ ਦੋ ਕਾਲਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n\nsmarthost ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ SMTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /usr/share/doc/exim4-base ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਡੇਬੀਅਨ ਖਾਸ README ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।
Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać adres IP lub nazwę serwera poczty, który będzie przyjmował całą pocztę wychodzącą z tego systemu. Jeśli przyjmuje on pocztę na porcie innym niż TCP/25, podaj też numer portu po dwóch dwukropkach (na przykład poczta.przyklad.pl::587 lub 192.168.254.254::2525). Należy także podwoić dwukropki w adresach IPv6.\n\nJeżeli pośrednik wymaga uwierzytelniania, proszę zapoznać się z Debianowymi plikami README w /usr/share/doc/exim4-base, które zawierają uwagi na temat konfiguracji uwierzytelniania.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza o endereço IP ou o nome da máquina de um servidor de mail que este sistema deva utilizar como 'smart host' de saída. Se o 'smart host' apenas aceitar o seu mail num port diferente do TCP/25, acrescente dois dois-pontos e o número do port (por exemplo smarthost.exemplo::587 ou 192.168.254.254::2525). Dois-pontos têm de ser o dobro em endereços IPv6.\n\nSe o 'smarthost' necessitar de autenticação, por favor consulte os ficheiros README específicos de Debian em /usr/share/doc/exim4-base para notas acerca da configuração de autenticação SMTP.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe uma lista de endereços IP ou nomes de máquinas que este servidor deverá utilizar como "smarthost" de saída. Se o "smarthost" só aceita suas mensagens em uma porta diferente da porta TCP/25, inclua dois dois pontos e o número da porta (por exemplo, smarthost.exemplo::587 ou 192.168.254.254::2525). Dois pontos em endereços IPv6 precisam ser duplicados.\n\nSe o "smarthost" requer autenticação, por favor, consulte os arquivos README específicos do Debian em /usr/share/doc/exim4-base para notas sobre como configurar a autenticação SMTP.
Extended_description-ro.utf-8: Introduceți adresa IP sau numele calculatorului pe care acest sistem o/îl va folosi ca „smart host” pentru mesajele expediate. Dacă „smart host”-ul vă acceptă corespondența doar pe un port diferit de TCP/25, adăugați la sfârșit două caractere „două puncte” și numărul portului (de exemplu exemplu.smarthost::587 sau 192.168.254.254::2525). Caracterele „două puncte” trebuie dublate în adresele IPv6.\n\nDacă „smart host”-ul necesită autentificare, consultați fișierul README specific Debian din directorul /usr/share/doc/exim4-base pentru informații legate de felul în care se configurează autentificarea SMTP.
Extended_description-ru.utf-8: Введите IP-адрес или имя хоста почтового сервера, который эта система будет использовать в качестве исходящего smarthost. Если smarthost принимает почту на нестандартном порту (не TCP/25), то добавьте два двоеточия и номер порта (например, smarthost.example::587 или 192.168.254.254::2525). Двоеточия в адресах IPv6 нужно удваивать.\n\nЕсли smarthost требует пройти аутентификацию, то замечания о том как настроить аутентификацию SMTP в Debian, смотрите в файлах README (из каталога /usr/share/doc/exim4-base).
Extended_description-sk.utf-8: Zadajte IP adresu alebo názov poštového servera, ktorý sa použije týmto systémom ako tzv. smarthost odchádzajúci počítač. Ak smarthost prijíma vašu poštu iba na porte inom ako TCP/25, pridajte dve dvojbodky a číslo portu (napr. smarthost.domena.sk::587 alebo 192.168.254.254::2525). Dvojbodky v IPv6 adresách musíte zdvojiť.\n\nAk tzv. smarthost odchádzajúci počítač potrebuje autentifikáciu, pozrite si špecifické Debian README súbory v /usr/share/doc/exim4-base, kde nájdete poznámky o nastavení SMTP autentifikácie.
Extended_description-sq.utf-8: Të lutem fut adresën IP ose emrin e strehuesit të një shërbyesi poste që ky sistem duhet të përdorë si "strehues i zgjuar" dërgues. Nëse "strehuesi i zgjuar" pranon postën tënde vetëm në një portë të ndryshme nga TCP/25, shtoi dy ":" dhe numrin e portës (për shembull strehuesizgjuar.shembull::587 ose 192.168.254.254::2525). Dy pikat në adresat IPv6 duhen dyfishuar.\n\nNëse 'strehuesi i zgjuar' kërkon vërtetim, të lutem drejtoju skedave përkatëse README të Debian-it në /usr/share/doc/exim4-base/ për shënime rreth rregullimit të SMTP-së.
Extended_description-sv.utf-8: Ange IP-adressen eller värdnamnet på en e-postserver som det här systemet ska använda som utgående "smarthost". Om denna "smarthost" endast accepterar din e-post på en annan port än TCP/25, lägg till två kolontecken och portnumret (till exempel, smarthost.exempel::587 eller 192.168.254.254::2525). Kolontecken i IPv6-adresser behöver dubbleras.\n\nOm "smarthost" kräver autentisering, referera till den Debian-specifika README-filen i /usr/share/doc/exim4-base för information om hur man konfigurerar SMTP-autentisering.
Extended_description-ta.utf-8: ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் ஆக இந்த கணினி செயல் பட வேண்டிய அஞ்சல் சேவையகத்தின் புரவலன் பெயர் அல்லது ஐபி முகவரியை உள்ளிடுக. இந்த ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் உங்கள் அஞ்சலை டிசிபி/25 அல்லாத ஒரு துறையில் பெற்றுக்கொள்ளுமானால் இரண்டு முக்காற் புள்ளிகளை இட்டு துறை எண்ணையும் குறிக்கவும். (எ-டு smarthost.example::587 அல்லது 192.168.254.254::2525).ஐபிவி6 முகவரிகளில் முக்காற் புள்ளிகளை இரட்டிப்பாக்க வேண்டும்.\n\nஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் க்கு உண்மைப் படுத்தல் தேவையானால் எஸ்எம்டிபி உண்மைப் படுத்தலை அமைத்தல் குறித்த குறிப்புகளுக்கு /usr/share/doc/exim4-base/ இல் டெபியனுக்கான README கோப்புகளை பார்க்கவும்.
Extended_description-th.utf-8: กรุณาป้อนที่อยู่ IP หรือชื่อโฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์เมลที่เครื่องนี้จะใช้เป็น smarthost ขาออก ถ้าเครื่อง smarthost ดังกล่าวรับเมลที่พอร์ตอื่นที่ไม่ใช่ TCP/25 ให้เพิ่มทวิภาค (colon) สองตัว ตามด้วยหมายเลขพอร์ตต่อท้าย (ตัวอย่างเช่น smarthost.example::587 หรือ 192.168.254.254::2525) ทวิภาคในที่อยู่ IPv6 ก็ต้องใส่ซ้อนเช่นกัน\n\nหาก smarthost ขาออกที่เครื่องนี้จะใช้ ต้องการการยืนยันตัวบุคคล กรุณาอ่านแฟ้ม README ของ Debian โดยเฉพาะที่ /usr/share/doc/exim4-base เพื่อดูประเด็นเกี่ยวกับการตั้งค่าการยืนยันตัวบุคคลใน SMTP
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen bu sistemin akıllı-makine olarak kullanacağı bir eposta sunucusunun makine adını veya IP adresini girin. Eğer akıllı-makine epostaları TCP/25'den farklı bir porttan kabul ediyorsa girdinin sonuna '::' ve port numarasını ekleyin (ör. ornek.akiilimakine::587 veya 192.168.254.254::2525). IPv6 adreslerindeki ':' karakterleri çift yazılmalıdır.\n\nEğer akıllı-makine kimlik doğrulama gerektiriyorsa, SMTP kimlik doğrulama ayarları için /usr/share/doc/exim4-base dizinindeki Debian'a özgü README dosyalarına başvurun.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập địa chỉ IP hoặc tên máy của máy phục vụ thư tín mà hệ thống này nên sử dụng như là máy khéo gửi đi. Nếu máy khéo này chấp nhận các thư của bạn chỉ trên cổng khác với TCP/25, hãy phụ thêm hai dấu hai chấm và số hiệu cổng (v.d. « máy_thông_minh.com::587 » hay « 192.168.254.254::2525 »). Mỗi dấu hai chấm nằm trong địa chỉ kiểu IPv6 nên được nhân đôi.\n\nNếu máy khéo cần thiết xác thực, xem tài liệu Đọc Đi đặc trưng cho Debian trong thư mục « /usr/share/doc/exim4-base » để tìm thông tin về cách thiết lập tiến trình xác thực SMTP.
Extended_description-wo.utf-8: Joxeel fii adrees IP walla turu masin bu ab serwóor mail bu sistem biy doon smarthost bu bataaxal yiy génné ci sistem bii. Bu fekkee smarthost mingiy naŋgoo jël say bataaxal yiy jaar ci poor bu bokkul ak TCP/25, kon yokkal ci adrees IP bi (::) ak numero bu poor bi. (Ci misaal smarthost.example::587 walla 192.168.254.254::2525). Ñaari tombu (:) yiy nekk ci adrees IPv- deeleen di duble.\n\nBu fekkee sparthost dafay laaj settantal jëmmu (authentication), kon dellul ca fiise README biñu jagleel Debian ci /usr/share/doc/exim4-base ngir am ay leeral ci reglaas yu setteantalu jëmmu (authentification) ak SMTP.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入此系统用作寄出信件 smarthost 的邮件服务器的 IP 地址或主机名。如果该 smarthost 仅接受您从非 TCP/25 端口所发的信件,请在后面加上两个冒号和端口号 (例如 smarthost.example::587 或 192.168.254.254::2525)。IPv6 地址需要使用双冒号。\n\n如果该 smarthost 要求身份验证,请参阅 /usr/share/doc/exim4-base/ 中 Debian 特有的 README 文件中关于设置 SMTP 验证的注意事项。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 請輸入這個系統在外寄郵件時所使用的 smarthost 那台郵件主機的 IP 位址或主機名稱。如果這個 smarthost 不是使用 TCP/25 埠來接收您的郵件的話,請在最後附加上 2 個冒號及連接埠的號碼,例如 smarthost.example::587 或 192.168.254.254::2525。在 IPv6 位址裡的冒號需輸入 2 次。\n\n如果 smarthost 需要驗証,請參考 /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz 裡有關設定 SMTP 驗証之說明。
Type: string
Owners: exim4/dc_smarthost
Name: exim4/exim4-config-title
Description: Mail Server configuration
Description-ar.utf-8: تهيئة خادم البريد
Description-ast.utf-8: Configuración del sirvidor de corréu:
Description-be.utf-8: Наладкі паштовага сервера
Description-bg.utf-8: Настройка на пощенския сървър
Description-bn.utf-8: মেইল সার্ভার কনফিগারেশন
Description-bs.utf-8: Podešavanje mail servera
Description-ca.utf-8: Configuració del servidor de correu
Description-cs.utf-8: Nastavení poštovního serveru
Description-da.utf-8: Opsætning af postserver
Description-de.utf-8: Einrichten des E-Mail-Servers
Description-dz.utf-8: ཡིག་འཕྲིན་སར་བར་རིམ་སྒྲིག།
Description-el.utf-8: Ρύθμισης εξυπηρετητή αλληλογραφίας
Description-eo.utf-8: Retpoŝtservila agordo
Description-es.utf-8: Configuración del servidor de correo:
Description-eu.utf-8: Eposta Zerbitzari konfigurazioa
Description-fi.utf-8: Sähköpostipalvelimen asetukset
Description-fr.utf-8: Configuration du serveur de courrier
Description-gl.utf-8: Configuración do servidor de correo
Description-he.utf-8: הגדרות שרת דואר
Description-hr.utf-8: Podešavanje poslužitelja e-pošte
Description-hu.utf-8: Levelező kiszolgáló beállítás
Description-id.utf-8: Konfigurasi Server Surate
Description-it.utf-8: Configurazione del server di posta
Description-ja.utf-8: メールサーバの設定:
Description-kk.utf-8: Пошта Серверін бапту
Description-km.utf-8: ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រ
Description-ko.utf-8: 메일 서버 설정
Description-lt.utf-8: Pašto tarnybos konfigūracija
Description-ml.utf-8: തപാല് സേവക ക്രമീകരണം
Description-mr.utf-8: सर्वसाधारण प्रकारचा टपाल विन्यास:
Description-nb.utf-8: Oppsett av e-post-tjener
Description-ne.utf-8: पत्र सर्भर कन्फिगरेसन
Description-nl.utf-8: Configuratie van de E-mailserver
Description-nn.utf-8: Oppsett av e-posttenar
Description-no.utf-8: Oppsett av e-post-tjener
Description-pa.utf-8: ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ
Description-pl.utf-8: Konfiguracja serwera poczty
Description-pt.utf-8: Configuração do Servidor de Mail
Description-pt_br.utf-8: Configuração do Servidor de Mensagens
Description-ro.utf-8: Configurare de server de poștă electronică
Description-ru.utf-8: Конфигурация почтового сервера
Description-sk.utf-8: Nastavenie poštového servera
Description-sl.utf-8: Konfiguracija poštnega strežnika:
Description-sq.utf-8: Konfigurim Shërbimi Poste
Description-sv.utf-8: E-postserverkonfiguration
Description-ta.utf-8: அஞ்சல் சேவையக வடிவமைப்பு
Description-th.utf-8: ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์เมล
Description-tr.utf-8: Posta Sunucusu yapılandırma türü:
Description-uk.utf-8: Налаштування поштового сервера
Description-vi.utf-8: Cấu hình máy phục vụ thư
Description-wo.utf-8: Komfiguraasioŋ Serwór Mail
Description-zh_cn.utf-8: 邮件服务器设置
Description-zh_tw.utf-8: 郵件伺服器設定
Type: title
Owners: exim4/exim4-config-title
Name: exim4/hide_mailname
Description: Hide local mail name in outgoing mail?
Description-ar.utf-8: هل تريد إخفاء اسم البريد المحلّي في البريد الصّادر؟
Description-ast.utf-8: ¿Deseyes anubrir el nome de corréu llocal nos mensaxes salientes?
Description-be.utf-8: Хаваць лакальнае імя пошты ў зыходзячых паведамленнях?
Description-bg.utf-8: Скриване на локалното пощенско име в изходящата поща?
Description-bn.utf-8: বহি:গামী মেইলে স্থানীয় মেইলের নাম লুকানো হবে?
Description-ca.utf-8: Voleu amagar el nom de correu local al correu de sortida?
Description-cs.utf-8: Skrýt lokální poštovní jméno v odchozí poště?
Description-da.utf-8: Skjul lokalt postnavn i udgående post?
Description-de.utf-8: Lokalen E-Mail-Namen in ausgehenden E-Mails verbergen?
Description-dz.utf-8: ཕྱིར་གཏང་ཡིག་འཕྲིན་ནང་ལུ་ ཉེ་གནས་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་མིང་དེ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན?
Description-el.utf-8: Να αποκρύπτεται το όνομα στην εξερχόμενη αλληλογραφία;
Description-eo.utf-8: Ĉu oni kaŝu lokan nomon en sendotaj retmesaĝoj?
Description-es.utf-8: ¿Desea ocultar el nombre de correo local en los mensajes salientes?
Description-eu.utf-8: ePosta lokal izena ezkutatu kanpora bidaltzerakoan?
Description-fi.utf-8: Piilotetaanko paikallinen postinimi lähtevässä postissa?
Description-fr.utf-8: Faut-il cacher le nom local de courrier dans les courriers sortants ?
Description-gl.utf-8: ¿Agochar o nome local no correo de saída?
Description-he.utf-8: החבא של שם הדואר המקומי בדואר יוצא?
Description-hr.utf-8: Skrij lokalno ime e-mail sustava u odlaznoj pošti?
Description-id.utf-8: Sembunyikan nama surate lokal pada surate keluar?
Description-it.utf-8: Omettere il mail name locale dai messaggi in uscita?
Description-ja.utf-8: 送出するメールでローカルメール名を隠しますか?
Description-kk.utf-8: Шығыс поштадағы жергілікті пошта атын жасыруды қалайсыз ба?
Description-km.utf-8: លាក់ឈ្មោះសំបុត្រមូលដ្ឋាននៅក្នុងសំបុត្រចេញឬ ?
Description-ko.utf-8: 나가는 메일에서 로컬 메일 이름을 감추시겠습니까?
Description-lt.utf-8: Slėpti vietinį pašto vardą siunčiamame pašte?
Description-ml.utf-8: പുറത്ത് പോകുന്ന കത്തില് പ്രാദേശിക തപാല് നാമം മറച്ചു വയ്കണോ?
Description-mr.utf-8: बाहेर पाठवल्या जाणाऱ्या पत्रांमधील स्थानिक टपाल नाव लपवायचे?
Description-nb.utf-8: Skjul lokalt postnavn i utgående post?
Description-ne.utf-8: बाहिर जाने पत्रमा स्थानिय पत्र नाम लुकाउनुहुन्छ ?
Description-nl.utf-8: Lokale e-mailnaam verbergen in uitgaande e-mail?
Description-nn.utf-8: Gøym lokalt e-postnamn i utgåande e-post?
Description-no.utf-8: Skjul lokalt postnavn i utgående post?
Description-pa.utf-8: ਕੀ ਬਾਹਰੀ ਭੇਜਣ ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਮੇਲ ਨਾਂ ਓਹਲੇ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?
Description-pl.utf-8: Ukrywać lokalną nazwę w wychodzącej poczcie?
Description-pt.utf-8: Esconder o nome de mail local no mail a enviar?
Description-pt_br.utf-8: Ocultar nome do domínio local nas mensagens enviadas?
Description-ro.utf-8: Se ascunde numele sistemului de poștă local în mesajele de livrat?
Description-ru.utf-8: Скрывать локальное почтовое имя в исходящей почте?
Description-sk.utf-8: Skryť lokálny názov poštového servera v odchádzajúcej pošte?
Description-sq.utf-8: Ta fsheh emrin e postës lokale në mesazhet në dalje?
Description-sv.utf-8: Dölj lokalt e-postnamn i utgående e-post?
Description-ta.utf-8: வெளிச்செல்லும் அஞ்சலில் உள் அஞ்சல் பெயரை மறைக்கவா?
Description-th.utf-8: จะซ่อนชื่อเมลในเมลขาออกหรือไม่?
Description-tr.utf-8: Dışarı giden postada yerel posta adı gizlensin mi?
Description-uk.utf-8: Приховувати локальне поштове ім'я у пошті, що відправляється?
Description-vi.utf-8: Ẩn tên thư cục bộ trong mọi thư được gửi đi không?
Description-wo.utf-8: Ndax nu laq turu mail bi ci bataaxal yiy génn?
Description-zh_cn.utf-8: 要在寄出的邮件中隐藏本地邮件名称吗?
Description-zh_tw.utf-8: 是否在外送郵件中隱藏本機的郵件名稱 (mail name)?
Extended_description: The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', 'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-Path are rewritten.
Extended_description-ar.utf-8: من الممكن إعادة كتابة ترويسات البريد الصّادر لجعلها تبدو كأنّها وُلّدت على نظامٍ آخر. إن تم انتقاء هذا الخيار، فسيتم استبدال "${mailname}" و "localhost" و "${dc_other_hostnames}" في حقول From (من) و Reply-To (الرّد إلى) و Sender (المرسل) و Return-Path (مسار الإرجاع).
Extended_description-ast.utf-8: Les cabeceres de los mensaxes salientes puen reescribise pa que paeza que se xeneraren nún sistema distinu. Si escueyes esta opción reescibiránse '${mailname}', 'localhost' y '${dc_other_hostnames}' nel Dende, Retrucar a, Remitente y Camín de Retornu.
Extended_description-be.utf-8: Загалоўкі пошты, якая накіроўваецца вонкі, можна змяніць такім чынам, каб яна выглядала згенераванай на іншай сістэме. У гэтым выпадку значэнні '${mailname}','localhost' ды '${dc_other_hostnames}' будуць змененыя ў палях From, Reply-To, Sender ды Return-Path.
Extended_description-bg.utf-8: Заглавките на изходящата поща могат да бъдат пренаписвани, за да изглеждат сякаш са генерирани от друга система, заменяйки „${mailname}“, „localhost“ и „${dc_other_hostnames}“ във From, Reply-To, Sender и Return-Path.
Extended_description-bn.utf-8: বহি:গামী মেইলের হেডারকে অন্য সিস্টেমে তৈরি করে দেখানোর জন্য পুন:লিখন করা যায়। যদি এই অপশনটি নির্বাচন করা হয়, প্রেরক, জবাব, এবং ফেরতের পাথে '${mailname}', 'localhost' এবং '${dc_other_hostnames}' পুন:লিখন করা হবে।
Extended_description-ca.utf-8: Les capçaleres del correu de sortida es poden reescriure per a fer que semblen haver sigut generades en un sistema diferent. Si s'habilita aquesta opció, es reescriuen «${mailname}», «localhost» i «${dc_other_hostnames}» en els From, Reply-To, Sender i Return-Path.
Extended_description-cs.utf-8: Hlavičky odchozí pošty mohou být přepsány tak, aby vypadaly, že zpráva pochází z jiného počítače. Jestliže tuto možnost povolíte, budou v hlavičkách From, Reply-To, Sender a Return-Path přepisovány řetězce „${mailname}“, „localhost“ a „${dc_other_hostnames}“.
Extended_description-da.utf-8: Brevhovederne i udgående post kan omskrives, så de lader til at være genereret på et andet system. Hvis denne indstilling vælges, genskrives '${mailname}', 'localhost' og '${dc_other_hostnames}' i felterne From, Reply-To, Sender og Return-Path.
Extended_description-de.utf-8: Die Kopfzeilen ausgehender E-Mails können umgeschrieben werden, so dass es scheint, als ob sie auf einem anderen Rechner erstellt wurden. Wenn Sie hier zustimmen, werden »${mailname}«, »localhost« und »${dc_other_hostnames}« in den Zeilen From, Reply-To, Sender und Return-Path ersetzt.
Extended_description-dz.utf-8: ཕྱིར་གཏང་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་མགོ་ཡིག་ཚུ་ རིམ་ལུགས་མ་འདྲ་བའི་གུ་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པ་འབད་འབྱུང་བཅུག་ནི་ལུ་ ལོག་བྲིས་བཏུབ་ཨིན། གདམ་ཁ་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པ་ཅིན་ "${mailname}"དང་ "localhost" དེ་ལས་ "${dc_other_hostnames}"ཚུ་ ལན་གསལ་དང་གཏང་མི་ དེ་ལས་ Return-Path ཚུ་བསྐྱར་བྲིས་འབདཝ་ཨིན།
Extended_description-el.utf-8: Οι κεφαλίδες της εξερχόμενης αλληλογραφίας μπορούν να επανεγγράφονται ώστε να εμφανίζονται σαν να έχουν δημιουργηθεί σε κάποιο άλλο σύστημα. Αν κάνετε αυτή την επιλογή, τα πεδία '${mailname}', 'localhost' και '${dc_other_hostnames}' στις κεφαλίδες From, Reply-To, Sender και Return-Path επανεγγράφονται.
Extended_description-eo.utf-8: La kaplinioj de sendotaj retmesaĝoj povas esti reskribitaj por ŝajnigi ilin devenitaj de alia sistemo. Se tiu ĉi opcio estos ŝaltita, '${mailname}', 'localhost' kaj '${dc_other_hostnames}' estos anstataŭigitaj en la kaplinioj 'De:', 'Respondi-Al:', 'Sendinto:' kaj 'Revena-Pado:'.
Extended_description-es.utf-8: Las cabeceras de los mensajes salientes pueden reescribirse para que parezca que se han generado en un sistema distinto. Si elige esta opción se reescibirán «${mailname}», «localhost» y «${dc_other_hostnames}» en el «From», «Reply-To», «Sender» y «Return-Path».
Extended_description-eu.utf-8: Bidaltzen diren mezuen buruak alda daitezke beste sistema batetan sortuak izan direla itxura emateko. Aukera hau hautatu ezkero, "${mailname}", "localhost" eta "${dc_other_hostnames}" Nondik, Erantzun-hona, Bidaltzailea eta Erantzun-bidea eremuetan berridatzi egingo dira.
Extended_description-fi.utf-8: Lähtevien viestien otsikkorivejä voidaan muokata siten, että posti näyttää tulevan joltain muulta koneelta. Jos tämä valitaan, muutetaan riveillä From, Reply-To, Sender ja Return-Path olevat ”${mailname}”, ”localhost” ja ”${dc_other_hostnames}”.
Extended_description-fr.utf-8: Les en-têtes des courriers sortants peuvent être réécrits afin qu'ils semblent avoir été émis depuis un autre système : « ${mailname} », « localhost » et « ${dc_other_hostnames} » seront alors remplacés dans les en-têtes « From », « Reply-To », « Sender » et « Return-Path ».
Extended_description-gl.utf-8: Pódense rescribir as cabeceiras do correo de saída para que pareza que se xerou nun sistema diferente. Se se selecciona esta opción hanse rescribir "${mailname}", "localhost" e "${dc_other_hostnames}" nas cabeceiras From, Reply-To, Sender e Return-Path.
Extended_description-he.utf-8: הכותרות של דואר יוצא יכולים להיכנס מחדש כדי שיראה שנוצר במערכת אחרת. אם אופציה זו נבחרת יתבצע שיכתוב של הערכים "${mailname}" "localhost" and "${dc_other_hostnames}" בשדות From, Reply-To, Sender and Return-Path.
Extended_description-hr.utf-8: Zaglavlja odlazne pošte se mogu prepisati tako da izgledaju kao da su načinjena na drugome sustavu. Ako odaberete ovu opciju, prepisivat će se oznake "${mailname}", "localhost" i "${dc_other_hostnames}" u zaglavljima 'From', 'Reply-To', 'Sender' i 'Return-Path'.
Extended_description-id.utf-8: Header surate yang dikirimkan ke luar dapat ditulis ulang agar terlihat seperti dikirimkan dari sistem yang berbeda. Jika pilihan ini diambil, '${mailname}', 'localhost', dan '${dc_other_hostnames}' di baris-baris From, Reply-To, Sender dan Return-Path akan ditulis ulang.
Extended_description-it.utf-8: L'intestazione dei messaggi in uscita può essere cambiata in modo da far sembrare che il messaggio arrivi da un altro sistema. Se viene scelta questa opzione, «${mailname}», «localhost» e «${dc_other_hostnames}» nei campi From, Reply-To, Sender e Return-Path saranno riscritti.
Extended_description-ja.utf-8: 異なるシステムで生成されたかのように見えるよう、送出するメールのヘッダは書き換えできます。ここで「はい」と答えると、From、Reply-To、Sender、Return-Path の '${mailname}'、'localhost'、'${dc_other_hostnames}' が置き換えられます。
Extended_description-kk.utf-8: Шығыс поштаның тақырып атауы басқа жүйеде жасалғандай етіп, қайта жазылуы мүмкін. Егер осы опция таңдалса, From, Reply-To, Sender және Return-Path жолындағы '${mailname}', 'localhost' және '${dc_other_hostnames}' қайта жазылады.
Extended_description-km.utf-8: ក្បាលរបស់សំបុត្រចេញអាចត្រូវបានសរសេរដើម្បីធ្វើឲ្យវាបង្ហាញ ដើម្បីត្រូវបានបង្កើតនៅលើប្រព័ន្ធផ្សេង ។ ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស "${mailname}", "localhost" និង "${dc_other_hostnames}" នៅក្នុង មកពី, ឆ្លើយតបទៅ, អ្នកផ្ញើ និងផ្លូវត្រឡប់ត្រូវបានសរសេរ ។
Extended_description-ko.utf-8: 다른 시스템에서 메일을 보낸 것처럼 보이도록 나가는 메일의 헤더를 다시 쓸 수 있습니다. 이 옵션을 사용할 경우 From, Reply-To, Sender 및 Return-Path에 있는 "${mailname}"이나 "localhost", "${dc_other_hostnames}"을(를) 다른 이름으로 바꾸게 됩니다.
Extended_description-lt.utf-8: Siunčiamo pašto antraštės gali būti perrašytos, kad atrodytų, jog paštas išsiųstas iš kitos sistemos. Jei pasirinksite šį nustatymą, „${mailname}“, „localhost“ ir „${dc_other_hostnames}“ antraštėse From, Reply-To, Sender ir Return-Path bus perrašyti.
Extended_description-ml.utf-8: പുറത്തു പോകുന്ന കത്തിലെ തലക്കെട്ടുകള് വേറൊരു സിസ്റ്റത്തില് സൃഷ്ടിച്ചതാണെന്നു് തോന്നുന്ന രീതിയില് മാറ്റിയെഴുതാവുന്നതാണു്. ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കുകയാണെങ്കില് From, Reply-To, Sender, Return-Path എന്നിവയില് "${mailname}", "localhost", "${dc_other_hostnames}" എന്നിവ മാറ്റി എഴുതുന്നതാണു്.
Extended_description-mr.utf-8: वेगळ्या प्रणालीमधून निर्माण झाल्याचे भासवण्याकरिता बाहेर जाणाऱ्या टपालाची शीर्षके कडून, कडे-उत्तर, पाठवणारा आणी परत-मार्ग यांतील "${टपालनाव}" "स्थानिकयजमान" आणी "${डीसी_इतर_यजमाननावे}" बदलून पुनर्लेखित करता येतील.
Extended_description-nb.utf-8: Hodene i utgående post kan skrives om slik at det ser ut til at den er laget på et annet system. Hvis dette velges, blir «${mailname}» «localhost» og «${dc_other_hostnames}» omskrevet i From, Reply-To, Sender og Return-Path.
Extended_description-ne.utf-8: निर्गामन पत्रको हेडरहरू विभिन्न प्रणालीमा सिर्जना गरेर देखाउन पुन: लेखन गर्न सकिन्छ । यदि यो विकल्प रोजियो भने, '${mailname}', 'localhost' र '${dc_other_hostnames}' बाटमा, लाई-जवाफ, प्रेषक र फर्कने-बाटो पुन: लेखन गरिन्छ ।
Extended_description-nl.utf-8: De kopteksten van uitgaande e-mails kunnen herschreven worden om de indruk te geven dat de e-mail verstuurd wordt vanaf een ander systeem. Als deze optie actief is worden '${mailname}', 'localhost' en '${dc_other_hostnames}' in de 'From'-, 'Reply-To'-, 'Sender'- en 'Return-Path'-kopteksten herschreven.
Extended_description-nn.utf-8: E-posthovuda i utgåande e-post kan omskrivast slik at det ser ut til at e-posten er laga på eit anna system. Viss dette er valt vil «${mailname}», «localhost» og «${dc_other_hostnames}» i Frå, Svar-til, Sendar og Retur-Stig bli omskrive.
Extended_description-no.utf-8: Hodene i utgående post kan skrives om slik at det ser ut til at den er laget på et annet system. Hvis dette velges, blir «${mailname}» «localhost» og «${dc_other_hostnames}» omskrevet i From, Reply-To, Sender og Return-Path.
Extended_description-pa.utf-8: ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਤਿਆਰ ਹੁੰਦਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਮੁੜ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ '${mailname}', 'localhost' ਅਤੇ '${dc_other_hostnames}' ਜਵਾਬ, ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਵਾਪਸੀ ਮਾਰਗ ਹਨ।
Extended_description-pl.utf-8: Nagłówki wychodzącej poczty mogą być przepisywane, aby sprawić wrażenie, że pochodzi ona z innego komputera. Jeśli wybierzesz tą opcję, podmieniane będą "${mailname}", "localhost" oraz "${dc_other_hostnames}" w nagłówkach From, Reply-To, Sender oraz Return-Path.
Extended_description-pt.utf-8: Os cabeçalhos do mail a enviar podem ser re-escritos para parecerem que foram gerados num sistema diferente. Se esta opção for escolhida são re-escritos '${mailname}' 'localhost' e '${dc_other_hostnames}' nos campos From, Reply-To, Sender e Return-Path.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os cabeçalhos das mensagens enviadas podem ser reescritos para fazer com que elas pareçam ter sido geradas em um sistema diferente. Se esta opção for escolhida, '${mailname}', 'localhost' e '${dc_other_hostnames}' são reescritos nos campos From, Reply-To, Sender e Return-Path.
Extended_description-ro.utf-8: Antetele mesajelor de livrat pot fi rescrise pentru a părea că sunt generate pe un alt sistem. Dacă este aleasă această opțiune, „${mailname}”, „localhost” și „${dc_other_hostnames}” din câmpurile From, Reply-To, Sender și Return-Path sunt rescrise.
Extended_description-ru.utf-8: Заголовки исходящей почты могут быть перезаписаны для создания видимости того, что они были созданы на другой системе. Если ответить утвердительно, то будут изменены '${mailname}', 'localhost' и '${dc_other_hostnames}' в полях From, Reply-To, Sender и Return-Path.
Extended_description-sk.utf-8: Hlavičky odchádzajúcej pošty sa môžu prepisovať, aby sa navonok javili ako odoslané z iného systému. Ak sa zvolí táto možnosť, prepíšu sa „${mailname}“, „localhost“ a „${dc_other_hostnames}“ v poliach From, Reply-To, Sender a Return-Path.
Extended_description-sq.utf-8: Kryet e mesazheve në dalje mund të rishkruhen që të shfaqen sikur të jenë prodhuar në një sistem të ndryshëm. Nëse zgjidhet kjo mundësi, '${mailname}', 'localhost' dhe '${dc_other_hostnames}' në Nga, Përgjigju, Dërguesi dhe Shteg-Kthimi do të mbishkruhen.
Extended_description-sv.utf-8: Rubrikerna på utgående e-post kan skrivas om för att det ska se ut som om den har skapats på ett annat system. Om det här alternativet väljs kommer "${mailname}", "localhost" och "${dc_other_hostnames}" i From, Reply-To, Sender och Return-Path att skrivas om.
Extended_description-ta.utf-8: வேறு கணினியிலிருந்து அனுப்புவது போல தோற்றமளிக்கும்படி அஞ்சல்களின் தலைப்புக்களை மாற்றி எழுத இயலும். இந்த தேர்வை தேர்ந்தால் அனுப்புனர் (From,), பதில் எழுத(Reply-To), அனுப்புனர் மற்றும் திருப்புப் பாதை (Sender and Return-Path) ஆகியவற்றில் '${mailname}', 'localhost' மற்றும் '${dc_other_hostnames}' ஆகியவை மாற்றி எழுதப் படும்.
Extended_description-th.utf-8: ข้อมูลส่วนหัวของเมลขาออก สามารถเรียบเรียงใหม่ เพื่อให้ดูเหมือนถูกส่งออกจากระบบอื่นได้ ถ้าเลือกตัวเลือกนี้ ค่า '${mailname}', 'localhost' และ '${dc_other_hostnames}' ในข้อมูลส่วน From, Reply-To, Sender และ Return-Path จะถูกเรียบเรียงใหม่
Extended_description-tr.utf-8: Dışarı giden postalara ait başlıklar yeniden yazılarak, postanın farklı bir sistemden gönderiliyormuş gibi görünmesi sağlanabilir. Bu seçenek seçilirse; Kimden (From), Cevap-Kime (Reply-To), Gönderen (Sender) ve Dönüş-Yolu (Return-Path) alanlarındaki '${mailname}' 'localhost' ve '${dc_other_hostnames}' değerleri yeniden yazılır.
Extended_description-uk.utf-8: Заголовки пошти, що відправляється, будуть переписані таким чином, що буде здаватися, ніби вони були створені на іншій системі. При виборі цієї опції значення "${mailname}", "localhost" та "${dc_other_hostnames}" в полях From, Reply-To, Sender та Return-Path будуть перезаписані.
Extended_description-vi.utf-8: Những dòng đầu cua thư được gửi đi cũng có thể được ghi lại để có vẻ nó được tạo ra trên hệ thống khác. Bật tùy chọn này thì các giá trị « ${mailname} », « localhost » và « ${dc_other_hostnames} » trên dòng đầu « Từ » (From), « Trả lời cho » (Reply-To), « Người gửi » (Sender) và « Đường dẫn trở về » (Return-Path) sẽ được ghi lại.
Extended_description-wo.utf-8: Boppu bataaxal yiy génn maneesna leena bindaat ngir ñu mel ne ci baneen sistem lañu juge. Bu fekkee tann nga loolu, kon '${mailname}', 'localhost' ak '${dc_other_hostnames}' yi nekk ci From, Reply-To, Sender ak Return-Path deesleen di bindaat (soppi leen).
Extended_description-zh_cn.utf-8: 寄出邮件的信头可以被重写,以使邮件看起来是在别的系统中生成。如果做这一选择,信头中 From、Reply-To、Sender 和 Return-Path 里的“${mailname}”、“localhost”和“${dc_other_hostnames}”将被重写。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 外寄郵件的表頭可以進行改寫。如果選取了這個選項,在 From, Reply-To, Sender 及 Return-Path 中的 ${mailname}、localhost 及 ${dc_other_hostnames} 會被改寫,讓它看起來像是由另一個不同的系統所產生的。
Type: boolean
Owners: exim4/hide_mailname
Name: exim4/mailname
Description: System mail name:
Description-ar.utf-8: اسم بريد النّظام:
Description-ast.utf-8: Nome del sistema de corréu:
Description-be.utf-8: Паштовае імя сістэмы:
Description-bg.utf-8: Пощенско име на системата:
Description-bn.utf-8: সিস্টেম মেইল নাম:
Description-ca.utf-8: Nom del correu del sistema:
Description-cs.utf-8: Poštovní jméno počítače:
Description-da.utf-8: Systempostnavn:
Description-de.utf-8: E-Mail-Name des Systems:
Description-dz.utf-8: རིམ་ལུགས་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་མིང་:
Description-el.utf-8: Όνομα διακομιστή αλληλογραφίας:
Description-eo.utf-8: Nomo de la retpoŝtservilo:
Description-es.utf-8: Nombre del sistema de correo:
Description-eu.utf-8: Sistema eposta izena:
Description-fi.utf-8: Järjestelmän postinimi:
Description-fr.utf-8: Nom de courrier du système :
Description-gl.utf-8: Nome de correo do sistema:
Description-he.utf-8: שם מערכת הדואר:
Description-hr.utf-8: Ime sustava e-pošte:
Description-id.utf-8: Nama sistem surate:
Description-it.utf-8: Mail name del sistema:
Description-ja.utf-8: システムメール名:
Description-kk.utf-8: Жүйелік пошта аты:
Description-km.utf-8: ឈ្មោះប្រព័ន្ធសំបុត្រ ៖
Description-ko.utf-8: 시스템 메일 이름:
Description-lt.utf-8: Pašto sistemos vardas:
Description-ml.utf-8: സിസ്റ്റത്തിന്റെ തപാല് നാമം:
Description-mr.utf-8: प्रणाली टपाल नाव:
Description-nb.utf-8: Systemets epost-navn:
Description-ne.utf-8: प्रणाली पत्र नाम:
Description-nl.utf-8: E-mailnaam voor het systeem:
Description-nn.utf-8: Systemet sitt e-postnamn:
Description-no.utf-8: Systemets epost-navn:
Description-pa.utf-8: ਸਿਸਟਮ ਮੇਲ ਨਾਂ:
Description-pl.utf-8: Nazwa pocztowa systemu:
Description-pt.utf-8: Nome do sistema de mail:
Description-pt_br.utf-8: Nome do sistema de mensagens:
Description-ro.utf-8: Numele de poștă al sistemului:
Description-ru.utf-8: Почтовое имя системы:
Description-sk.utf-8: Poštový názov počítača:
Description-sq.utf-8: Emri i sistemit të postës:
Description-sv.utf-8: Systemets e-postnamn:
Description-ta.utf-8: கணினியின் அஞ்சல் பெயர்:
Description-th.utf-8: ชื่อเมลของระบบ:
Description-tr.utf-8: Sistemin posta adı:
Description-vi.utf-8: Tên thư của hệ thống:
Description-wo.utf-8: Turu sistemu mail bi:
Description-zh_cn.utf-8: 系统邮件名称:
Description-zh_tw.utf-8: 系統郵件名稱 (mail name):
Extended_description: The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without a domain name.\n\nThis name will also be used by other programs. It should be the single, fully qualified domain name (FQDN).\n\nThus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct value for this option would be example.org.\n\nThis name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is enabled.
Extended_description-ar.utf-8: 'اسم البريد' هو اسم النطاق المستخدم 'المكمل' لعناوين البريد التي لا تشمل اسم النطاق.\n\nسيستخدم هذا الاسم أيضاً من قبل البرامج الأخرى، والذي يجب أن يكون اسم النطاق المفرد الكامل (FQDN).\n\nمثلاً، إن كان عنوان بريدك هو foo@example.org، فتكون القيمة الصحيحة لهذا الخيار هي exmple.org.\n\nهذا الاسم لن يظهر على أسطر من: (From:) من البريد الصّادر إذا مكّنت إعادة الكتابة rewriting.
Extended_description-ast.utf-8: El nome de corréu llocal ye'l nome del dominiu usáu pa 'cualificar' les señes de corréu que nun tienen un nome de dominiu.\n\nEsti nome usaráse por otros programes. Tendría de ser el nome completu del equipu (FQDN).\n\nPor exemplu, si la direición de corréu nel sistema llocal ye «oficialidá@exemplu.org», el valor correutu pa esta opción ye 'exemplu.org'.\n\nEsti nome nun apaecerá na llinia Dende: de los correos salientes si ta activa la reescritura.
Extended_description-be.utf-8: 'Паштовае імя' - даменнае імя для вызначэння ('qualify') адрасоў без даменнага імя.\n\nГэта імя можа быць скарыстана іншымі праграмамі. Яно павінна быць адзіным, цалкам вызначаным даменным імем (FQDN).\n\nЗначыць, калі паштовы адрас лакальнай машыны foo@example.org, карэктнае значэнне параметра будзе example.org.\n\nГэта імя не будзе з'яўляцца ў радку From: зыходзячых паведамленяў, калі дазволены перазапіс.
Extended_description-bg.utf-8: „Пощенското име“ се използва за допълване на пощенски адреси без домейн.\n\nТова име ще бъде използвано и от други програми и трябва да бъде пълно име на домейн (FQDN – Fully Qualified Domain Name).\n\nНапример, ако даден пощенски адрес на този компютър е foo@example.org, то правилното пощенско име е example.org.\n\nАко пренаписването на адресите (rewriting) е активирано, това име няма да се показва в редовете From: на изходящата поща.
Extended_description-bn.utf-8: 'মেইল নাম' হল ডোমেইন নাম যা ডোমেইন নাম ছাড়া মেইল ঠিকানাকে 'যোগ্য' করতে ব্যবহৃত হয়।\n\nএই নামটি অন্য প্রোগ্রাম দ্বারাও ব্যবহৃত হবে। এটি একক, সম্পূর্ণ যোগ্য ডোমেইল নাম (FQDN) হতে হবে।\n\nএভাবে, যদি স্থানীয় হোস্টে একটি মেইল ঠিকানা হয় foo@example.org, তাহলে এই অপসনের সঠিক মান হবে example.org।\n\nএই নামটি বহি:গামী বার্তার প্রেরক: লাইনে দেখানো হবে না যদি পুন:লিখন সক্রিয় থাকে।
Extended_description-ca.utf-8: El «nom de correu» és el nom del domini que s'utilitza per a «qualificar» les adreces de correu sense un nom de domini.\n\nAquest nom també serà utilitzat per altres programes. Hauria de ser el nom únic, complet del domini (FQDN).\n\nPer tant, si una adreça de correu a l'ordinador local és foo@exemple.org,aleshores el valor correcte per a aquesta opció seria exemple.org.\n\nAquest nom no apareixerà a les línies From: del correu de sortida si s'habilita la reescriptura.
Extended_description-cs.utf-8: „Poštovní jméno“ je jméno domény, které se připojí za poštovní adresy bez doménového jména. Adresa se tak stane plně kvalifikovaná.\n\nToto jméno budou využívat i jiné programy. Mělo by to být jednoznačné plně kvalifikované doménové jméno (FQDN).\n\nNapříklad pokud má poštovní adresa tvar uzivatel@ukazkova.domena, tak je správnou hodnotou ukazkova.domena.\n\nPokud zapnete přepisování, toto jméno se neobjeví v odchozí poště na řádcích From:.
Extended_description-da.utf-8: 'postnavnet' er det domænenavn, der benyttes til at 'kvalificere' postadresser uden domænenavn.\n\nDette navn vil også blive brugt af andre programmer. Det bør være et enkelt, fuldt kvalificeret domænenavn (FQDN).\n\nHvis en e-post-adresse på den lokale maskine f.eks. er foo@eksempel.org, vil den rigtige værdi til denne indstilling være eksempel.org.\n\nDette navn vil ikke optræde i From:-linjerne (Fra-linjerne) i udgående breve, hvis omskrivning er aktiveret.
Extended_description-de.utf-8: Der »E-Mail-Name« ist der Domänenname, der für E-Mail-Adressen, die keinen Domänennamen haben, verwendet wird.\n\nDieser Name wird auch von anderen Programmen genutzt. Er sollte der eindeutige, vollqualifizierte Domänenname (FQDN) sein.\n\nWenn also foo@example.org eine E-Mail-Adresse auf dem lokalen Rechner ist, dann ist hier »example.org« richtig.\n\nDieser Name taucht nicht in der Absender-Zeile (From:) ausgehender E-Mails auf, wenn »Umschreiben« (rewriting) aktiviert wird.
Extended_description-dz.utf-8: "mail name" འདི་ ཌོ་མེན་མིང་མེད་པར་ ཡིག་འཕྲིན་ "qualify" འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཌོ་མེན་གྱི་མིང་དེ་ཨིན།\n\nམིང་འདི་ ལས་རིམ་གཞན་ཚུ་གིས་ཡང་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། འདི་རྐྱང་པ་དང་ ཌོ་མེན་མིང་ཆ་ཚང་(FQDN) འབད་འོང་དགོཔ་ཨིན།\n\nདཔེར་ན་ ཉེ་གནས་ཧོསཊི་གུ་ཡིག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་དེ་ foo@domain.example ཨིན་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་གི་ བེ་ལུ་ངོ་མ་འདི་ domain.example ཨིན།\n\nམིང་འདི་འབྱུང་: བསྐྱར་བྲིས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ ཕྱིར་བསྐྱོད་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ནང་ལས་
Extended_description-el.utf-8: Η παράμετρος 'mail name' είναι το όνομα τομέα που χρησιμοποιείται για την 'πρόκριση' ως αποδεκτών διευθύνσεων αλληλογραφίας που δεν έχουν οι ίδιες ένα όνομα τομέα.\n\nΤο όνομα αυτό θα χρησιμοποιηθεί επίσης και από άλλα προγράμματα. Θα πρέπει να είναι το μοναδικό, πλήρως έγκριτο όνομα τομέα (FQDN).\n\nΈτσι, αν μια διεύθυνση αλληλογραφίας στο τοπικό σύστημα είναι foo@example.org, τότε η σωστή τιμή για την επιλογή αυτή θα πρέπει να είναι example.org.\n\nΤο όνομα αυτό δεν θα εμφανίζεται στις γραμμές From: των εξερχόμενων μηνυμάτων αν έχετε ενεργοποιήσει την επανεγγραφή.
Extended_description-eo.utf-8: La nomo 'mail name' estas la domajna nomo uzata por 'kvalifiki' retpoŝtadresojn sen domajna nomo.\n\nTiu nomo ankaŭ estos uzata de aliaj programoj. Ĝi devas kongrui kun unika tutkvalifikita domajno-nomo ('FQDN').\n\nEkzemple, se loka retpoŝtadreso estus "ajn@ekzemplo.org", la ĝusta valoro por ĉi tiu opcio estus "ekzemplo.org".\n\nTiu nomo ne aperos en la kaplinioj 'De:' en elirantaj retleteroj se vi aktivigas reskribadon.
Extended_description-es.utf-8: El nombre de correo local es el nombre del dominio utilizado para «cualificar» las direcciones de correo que no tienen un nombre de dominio.\n\nEste nombre se usará por otros programas. DeberÃa ser el nombre completo del equipo (FQDN).\n\nPor ejemplo, si la dirección de correo en el sistema local es «blah@ejemplo.org», el valor correcto para esta opción es «ejemplo.org».\n\nEste nombre no aparecerá en la lÃnea «From:» de los correos salientes si está activa la reescritura.
Extended_description-eu.utf-8: 'ePosta izena' domeinu izena ez duen posta helbideari 'onargarri' egiteko gehituko den domeinu izena da.\n\nIzen hau beste programa batzuek ere erabil dezakete. Berau `guztiz kualifikaturiko domeinu izen osoa (FQDN) izan behar da.\n\nAdibidez, ostalari lokaleko eposta helbidea foo@adibide.org bada, aukera honetako balio zuzena adibide.org da.\n\nIzen hau ez da kanporako mezuetako Nondik: eremuan agertuko berridazketa gaiturik badago.
Extended_description-fi.utf-8: Postinimi on verkkoaluenimi, joka lisätään postiosoitteisiin, jos verkkoaluenimi puuttuu.\n\nTätä nimeä käyttävät myös muut ohjelmat. Sen tulisi olla yksi, täydellinen verkkoaluenimi (FQDN).\n\nJos tässä järjestelmässä on esimerkiksi sähköpostiosoite foo@example.org, on tämän asetuksen oikea arvo example.org.\n\nTämä nimi ei näy lähtevien sähköpostien From:-riveillä, jos osoitteiden uudelleenkirjoitus on käytössä.
Extended_description-fr.utf-8: Le nom de courrier (« mail name ») est le nom de domaine qui sert à compléter les adresses électroniques qui n'en comportent pas.\n\nCe nom sera également utilisé par d'autres programmes ; il doit correspondre au domaine unique et complètement qualifié (FQDN).\n\nPar exemple, si une adresse électronique locale est toto@example.org, la valeur appropriée pour cette option sera « example.org ».\n\nCe nom n'apparaîtra pas dans les en-têtes origines (« From ») des courriers sortants si vous activez la réécriture.
Extended_description-gl.utf-8: O "nome de correo" é o nome de dominio que se emprega para completar os enderezos de correo que non teñen un nome de dominio.\n\nEste nome tamén se ha empregar noutros programas; debería ser o nome de dominio completo (FQDN).\n\nPor exemplo, se un enderezo de correo no servidor local fose foo@example.org, o valor correcto para esta opción había ser example.org.\n\nEste nome non ha aparecer nas liñas From: das mensaxes saíntes se activa a rescritura.
Extended_description-he.utf-8: ההגדרה 'mail name' היא שם המתחם שמיוחס לכתובות דואר ללא שם מתחם.\n\nשם זה יהיה בשימוש גם על ידי תוכנות אחרות. הוא צריך להיות שם המתחם המלא והיחידי (FQDN) שממנו יראה שהדואר מגיע.\n\nכך, אם כתובת דואר על המחשב המקומי היא foo@example.org, הערך הנכון לאפשרות זו הינו example.org.\n\nשם זה לא יופיע בשורות From: של דואר יוצא אם תאפשר כתיבה מחדש.
Extended_description-hr.utf-8: Ime sustava e-pošte je ime računala koje se koristi za "kvalificiranje" adresa e-pošte koje ne sadrže ime domene.\n\nTo će ime koristiti i drugi programi. Ono treba biti jedinstveno, potpuno ime domene (FQDN).\n\nNaprimjer, ako je e-mail adresa na lokalnom stroju foo@primjer.domene, onda je ispravna vrijednost za ovu opciju primjer.domene.\n\nTo ime se neće pojavljivati u 'From:' polju odlaznih poruka ako omogućite prepisivanje.
Extended_description-id.utf-8: 'Nama Surat' adalah nama domain untuk 'mensahkan' alamat-alamat surat tanpa nama domain.\n\nNama ini juga akan digunakan oleh program-program lain. Ia harus ditulis jadi satu, nama domain lengkap (FQDN).\n\nContohnya, jika sebuah alamat surat pada host lokal adalah foo@domain.org, maka nilai yang benar untuk pilihan ini adalah domain.org.\n\nNama ini tidak akan muncul pada baris 'From:' dari surate keluar jika anda mengaktifkan fitur penulisan-ulang.
Extended_description-it.utf-8: Il «mail name» è il nome di dominio utilizzato per dare un contesto agli indirizzi email che ne sono privi.\n\nQuesto nome verrà usato anche da altri programmi. Dovrebbe essere il nome completo del dominio (FQDN).\n\nPer esempio, se un indirizzo email sulla macchina locale è qualcosa@dominio.it, allora il valore corretto per questa opzione è dominio.it.\n\nQuesto nome non comparirà nel campo From: dei messaggi in uscita se si abilita la riscrittura.
Extended_description-ja.utf-8: 「メール名」は、ドメイン名がないときにメールアドレスを「修飾」するために使われるドメイン名です。\n\nこの名前はほかのプログラムによっても使われます。これは、単一の完全修飾ドメイン名 (FQDN) にすべきです。\n\nたとえば、ローカルホストのメールアドレスが foo@example.org の場合、ここで入力する正しい値は example.org となるでしょう。\n\n書き換えを有効にすると、この名前は送出するメッセージの From: 行に出現しません。
Extended_description-kk.utf-8: 'Пошта аты' домені көрсетілмеген адрестерді толықтыру үшін қолданылады.\n\nПоштаның атын басқа бағдарламалар да қолданылады. Ол толығымен анықталған домен атының (FQDN) талаптарына сай болуы керек.\n\nМысалы, жергілікті машинаның пошталық адресі foo@example.org болса, бұл опцияның дұрыс мәні example.org болуы керек.\n\nБұл ат қайта жазу қосылған жағдайда, 'Кімнен:' жолында көрсетілмейді.
Extended_description-km.utf-8: "ឈ្មោះសំបុត្រ" គឺជាឈ្មោះដែនដែលបានប្រើដើម្បី "បញ្ជាក់លក្ខណៈ" អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដោយគ្មានឈ្មោះដែន ។\n\nឈ្មោះនេះនឹងត្រូវបានប្រើផងដែរដោយកម្មវិធីផ្សេង ។ វាគួរតែមានតែមួយ ឈ្មោះដែនដែលបានបញ្ជាក់លក្ខណៈពេញលេញ (FQDN) ។\n\nដូច្នេះ ប្រសិនបើអាសយដ្ឋានសំបុត្រនៅលើម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋានគឺ foo@example.org តម្លៃត្រឹមត្រូវសម្រាប់ជម្រើសនេះនឹងជា example.org ។\n\nឈ្មោះនេះមិនបង្ហាញនៅលើ ពី នោះទេ ៖ បន្ទាត់របស់សារចេញប្រសិនបើការសេរសេរជាន់ត្រូវបានអនុញ្ញាត ។
Extended_description-ko.utf-8: "메일 이름"은 도메인 이름이 없는 메일 주소의 목적지를 정하기 위해 사용하는 도메인 이름을 뜻합니다.\n\n메일 이름은 다른 프로그램에서도 사용합니다. 유일하게 사용하는 전체 추소 도메인 이름(FQDN)이어야 합니다.\n\n예를 들어 로컬 호스트에 있는 메일 주소가 foo@domain.example라면, 이 옵션에 들어갈 값은 domain.example입니다.\n\n다시 쓰기 규칙이 활성화 되어있을 경우 이름은 나가는 메일의 From:줄에 나타나지 않습니다.
Extended_description-lt.utf-8: Pašto sistemos vardas (mail name) – tai domeno vardas, naudojamas adresams be nurodyto domeno vardo.\n\nŠį vardą naudoja ir kitos programos. Tai turėtų būti atskiras, pilnas domeno vardas (FQDN).\n\nPavyzdžiui, jei vienas iš sistemos pašto adresų yra abc@example.com, tinkama reikšmė šiam nustatymui būtų „example.com“.\n\nŠio vardo nebus išeinančių laiškų „From:“ antraštėje, jei įjungsite perrašymą.
Extended_description-ml.utf-8: "തപാല് നാമം" എന്നതു് ഡൊമൈന് നാമമില്ലാത്ത തപാല് വിലാസങ്ങളെ "യോഗ്യമാക്കാന്" ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡൊമൈന് നാമമാണു്.\n\nഈ പേരു് മറ്റു പ്രോഗ്രാമുകളും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും. ഇതു് ഒറ്റ, മുഴുവന് ഡൊമൈന് നാമമായിരിക്കണം (FQDN).\n\nഉദാഹരണത്തിനു് പ്രാദേശിക ഹോസ്റ്റിലുള്ള ഒരു തപാല് വിലാസം foo@example.org എന്നാണെങ്കില് ഈ ഐച്ഛികത്തിനുള്ള ശരിയായ വില example.org എന്നായിരിയ്ക്കും.\n\nറീറൈറ്റിങ്ങ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുകയാണെങ്കില് പുറത്തു പോകുന്ന കത്തുകളിലെ ഫ്രം: വരികളില് ഈ പേരു് വരില്ല.
Extended_description-mr.utf-8: 'टपाल नाव' हे डोमेन नावाशिवायचा टपाल पत्ता 'पात्र ठरवण्यासाठी' वापरायचे डोमेन नाव आहे.\n\nहे नाव इतर प्रोग्राम सुद्धा वापरतील; ते एकटे, संपूर्ण डोमेन नाव (एफक्यूडीएन) असले पाहिजे, ज्याच्यापासून टपालाचा उगम झाल्याचे भासेल.\n\nम्हणजे, जर स्थानिक यजमानावर टपाल पत्ता फू@एक्झाम्पल.ऑर्ग असेल, तर या पर्यायाचे योग्य मूल्य एक्झाम्पल.ऑर्ग असेल.\n\nआपण पुनर्लेखन कार्यसक्षम केल्यास हे नाव बाहेर पाठवल्या जाणाऱ्या पत्रांमधील कडून: ओळींमधे दिसणार नाही.
Extended_description-nb.utf-8: «E-postnavnet» er domenenavnet som brukes til å fylle ut e-postadresser uten domenenavn.\n\nDette navnet blir også brukt av andre programmer. Det bør være det eneste, fulle domenenavnet (FQDN).\n\nHvis en e-postadresse på den lokale verten for eksempel er «foo@example.org», så er den riktige verdien som skal brukes her «example.org».\n\nDette navnet blir ikke vist på Fra:-linjene på utgående e-post hvis du slår på omskriving.
Extended_description-ne.utf-8: 'पत्र नाम' डोमेन नाम हो जुन डोमेन नाम बिना पत्र ठेगानाहरू 'योग्य' गर्न प्रयोग गरिन्छ ।\n\nयो नाम अन्य कार्यक्रमहरुले पनि प्रयोग गर्नेछ । यो एकल, पूर्ण योग्य डोमेन नाम (FQDN) पनि हुन सक्छ ।\n\nतसर्थ, यदि स्थानिय होस्टमा पत्र ठेगाना foo@example.org छ भने, यो विकल्पका लागि सही मान example.org हुनेछ ।\n\nयदि तपाईँले पुन:लेखन सक्षम गर्नु भयो भने बाहिर जाने पत्रहरुको लाइनहरुबाट: यो नाम देखा पर्न सक्दैन ।
Extended_description-nl.utf-8: De 'e-mailnaam' is de domeinnaam die gebruikt wordt om e-mailadressen zonder een domeinnaam te kwalificeren.\n\nDeze naam zal ook door andere programma's gebruikt worden, en dient dus een volledige gekwalificeerde domeinnaam (FQDN) te zijn.\n\nAls bijvoorbeeld een e-mailadres op de lokale computer foo@example.org is, dan is de correcte waarde voor deze optie example.org .\n\nAls herschrijven geactiveerd is zal deze naam niet verschijnen in de 'From'-regels van uitgaande berichten.
Extended_description-nn.utf-8: «E-postnamnet» er domenenamnet som vert brukt til å fylle ut e-postadressar utan domenenamn.\n\nDette namnet vil også bli brukt av andre program. Det bør vera det eine, fullt kvalifiserte domenenamnet (FQDN).\n\nViss ein e-postadresse på den lokale verten til dømes er brukar@domene.no, så er den riktige verdien som skal brukast her domene.no.\n\nDette namnet vil ikkje koma fram i Frå:-linja i utgåande meldingar viss du slår på omskriving.
Extended_description-no.utf-8: «E-postnavnet» er domenenavnet som brukes til å fylle ut e-postadresser uten domenenavn.\n\nDette navnet blir også brukt av andre programmer. Det bør være det eneste, fulle domenenavnet (FQDN).\n\nHvis en e-postadresse på den lokale verten for eksempel er «foo@example.org», så er den riktige verdien som skal brukes her «example.org».\n\nDette navnet blir ikke vist på Fra:-linjene på utgående e-post hvis du slår på omskriving.
Extended_description-pa.utf-8: 'mail name' ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਲਈ 'qualify' ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n\nਇਹ ਨਾਂ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਲੋਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਇਹ ਇੱਕਲਾ, ਪੂਰਾ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ (FQDN) ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n\nਇਸਕਰਕੇ ਜੇ ਲੋਕਲ ਹੋਸਟ foo@domain.example ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਚੋਣ ਲਈ ਸਹੀਂ ਮੁੱਲ example ਹੈ।\n\nਇਹ ਨਾਂ ਬਾਹਰ ਭੇਜਣ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਲੋਂ: ਖੇਤਰ 'ਚ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ।
Extended_description-pl.utf-8: "Nazwa pocztowa" to nazwa domeny dopisywana automatycznie do adresów bez domeny.\n\nNazwa ta będzie również używana przez inne programy, powinna ona być pełną nazwą domeny.\n\nJeśli przykładowy adres pocztowy na tym systemie to bla@przyklad.pl, to właściwą wartością tej opcji jest przyklad.pl.\n\nNazwa ta nie będzie się pojawiać w polu From: wychodzących wiadomości jeżeli włączysz mechanizm przepisywania.
Extended_description-pt.utf-8: O 'mail name' é o nome do domínio utilizado para 'qualificar' endereços de mail sem um nome de domínio.\n\nEste nome será também utilizado por outros programas; deverá ser um nome de domínio totalmente qualificado (FQDN) e único.\n\nPor isso, se um endereço de mail no host local for foo@exemplo.org, então o valor correcto para esta opção será exemplo.org.\n\nEste nome não irá aparecer nas linhas From: dos mails a enviar se estiver activada a reescrita.
Extended_description-pt_br.utf-8: O 'nome do sistema de mensagens' é o nome de domínio usado para "qualificar" os endereços de mensagens sem um nome de domínio.\n\nEste nome também será usado por outros programas. Ele deverá ser um nome de domínio completo e único (FQDN).\n\nAssim, caso um endereço de e-mail na máquina local seja foo@exemplo.com.br, o valor correto para esta opção seria exemplo.com.br.\n\nEste nome não aparecerá nas linhas From: das mensagens enviadas caso a reescrita seja habilitada.
Extended_description-ro.utf-8: „Numele de poștă” este numele de domeniu folosit pentru a completa adresele fără nume de domeniu.\n\nAcest nume va fi folosit și de alte programe. Ar trebui să fie singurul nume de domeniu complet (FQDN - fully qualified domain name).\n\nDe exemplu, dacă o adresă de poștă electronică este cineva@exemplu.org, atunci valoarea corectă a acestei opțiuni ar fi exemplu.org.\n\nDacă rescrierea este activată, acest nume nu va apărea pe liniile „From:” ale mesajelor expediate.
Extended_description-ru.utf-8: 'Почтовое имя' -- это доменное имя, которое используется для 'определения' почтовых адресов без доменного имени.\n\nЭто имя также будет использоваться другими программами. Оно должно быть единственным, полностью определённым именем домена (FQDN).\n\nНапример, если почтовый адрес локальной машины foo@example.org, то правильное значение этого параметра будет example.org.\n\nЭто имя не будет появляться в строке From: исходящей почты, если разрешена перезапись.
Extended_description-sk.utf-8: „Poštový názov počítača“ je doménový názov, ktorý sa použije na „doplnenie“ poštových adries bez doménového názvu.\n\nTento názov budú využívať aj iné programy. Mal by to byť jednoznačný plne kvalifikovaný doménový názov (FQDN - Fully Qualified Domain Name).\n\nAk je napríklad vaša poštová adresa nieco@domena.sk, tak správna hodnota tohto nastavenia by mala byť domena.sk.\n\nAk povolíte prepisovanie hlavičiek, tak sa tento názov neobjaví v odchádzajúcej pošte v riadkoch From:.
Extended_description-sq.utf-8: 'mail name' është emri i domain-it i përdorur për të 'kualifikuar' adresa poste pa një emër domain-i.\n\nKy emër do të përdoret gjithashtu nga programe të tjerë. Duhet të jetë i vetmi emër domain-i i plotë (FQDN).\n\nKështu që, nëse një adrese poste në një kompjuter lokal është kot@shembull.org, vlera e saktë për këtë mundësi do të ishte shembull.org.\n\nKy emër nuk do të shfaqet në rreshtat Nga: prej mesazheve në dalje nëse aktivizon rishkrimin.
Extended_description-sv.utf-8: Alternativet "mail name" är domännamnet som används för att "qualify" e-postadresser utan ett domännamn.\n\nDet här namnet kommer även att användas av andra program. Det bör vara det fullständiga domännamnet (FQDN) för maskinen.\n\nTill exempel om en e-postadress på den lokala värden är foo@domän.se blir domän.se det korrekta värdet för det här alternativet.\n\nDet här namnet kommer inte att synas i From:-rubrikerna för utgående meddelanden om adressomskrivning är aktiverat.
Extended_description-ta.utf-8: 'அஞ்சல் பெயர் ' என்பது களப் பெயர் இல்லாத அஞ்சல் முகவரிகளை 'தகுதி படுத்தும்' களப் பெயர்.\n\nஇந்த பெயர் மற்ற நிரல்களாலும் பயன்படுத்தப்படலாம். இது தனி முழுமையாக ஏற்கப்பட்ட களப்பெயர் (FQDN) ஆக இருக்க வேண்டும்.\n\nஇவ்வாறாக ஒரு உள்ளமை புரவலனின் அஞ்சல் முகவரி foo@example.org ஆனால், இந்த தேர்வுக்கு சரியான மதிப்பு example.org ஆகும்.\n\nமறு எழுதல் செயலாக்கி இருப்பின் இந்தப் பெயர் வெளி செல்லும் அஞ்சல்களில் From: வரிகளில் காணப்படாது.
Extended_description-th.utf-8: 'ชื่อเมล' คือชื่อโดเมนที่จะใช้กำหนดให้กับที่อยู่เมลที่ไม่ระบุชื่อโดเมน\n\nชื่อนี้จะถูกใช้โดยโปรแกรมอื่นๆ และควรจะเป็นชื่อโดเมนเต็ม (FQDN) เพียงรายการเดียว\n\nตัวอย่างเช่น ถ้าที่อยู่เมลสำหรับเครื่องของคุณเป็น foo@example.org ค่าที่จะใช้สำหรับตัวเลือกนี้จะเป็น example.org\n\nชื่อนี้จะไม่ปรากฏในบรรทัด From: ของเมลขาออก ถ้ามีการเปิดใช้การเรียบเรียงชื่อใหม่
Extended_description-tr.utf-8: 'posta adı' alan adı içermeyen 'nitelikli' posta adreslerinde kullanılacak alan adıdır.\n\nAyrıca bu ad diğer programlar tarafından da kullanılacak. Bu ad postanın gönderildiği kaynağı tanımlayan Tam Nitelikli Alan Adı (FQDN) biçiminde tek bir ad olmalıdır.\n\nÖrneğin, yerel makinedeki eposta adresiniz foo@ornek.alan şeklindeyse bu seçeneğin alacağı doğru değer ornek.alan olacaktır.\n\nEğer başlık yeniden yazma etkinleştirilirse, bu ad, dışarı giden epostaların Kimden: (From:) alanında gözükmeyecektir.
Extended_description-vi.utf-8: « Tên thư » là tên miền được dùng để « dè dặt » các địa chỉ thư không có tên miền.\n\nTên này sẽ cũng được dùng bởi các chương trình khác. Nó nên là tên miền đầy đủ đơn (FQDN).\n\nChẳng hạn, nếu địa chỉ thư nằm trên máy cục bộ là « foo@miền.com » thì giá trị đúng cho tùy chọn này là « miền.com ».\n\nTên này sẽ không xuất hiện trên dòng « Từ : » của thư gửi đi, nếu khả năng ghi lại đã được hiệu lực.
Extended_description-wo.utf-8: 'mail name' mooy turu domen biñuy jëfandikoo ngir 'qualifier', maanaa melal ay adrees yu mail ta du and ak turu domen bi.\n\nTur wi yaneen prograam yitam danañukoy jëfandikoo, mingi wara doon turu domen wu mat, fully qualified domain name (FQDN).\n\nCi misaal, bu ab adreesu mail bu nekk ci sa masin bi doonee foo@example.org, kon li ngay wara bind fii mooy example.org.\n\nTur wii du feeñ ci bind wu From: ci bataaxal yiy génn bu fekkee yaangi doxal rewriting.
Extended_description-zh_cn.utf-8: “邮件名称”是一个域名,用于“识别”(qualify) 不包含域名的邮件地址。\n\n这个名称也被其它程序所使用。它应该是单一的完整域名 (FQDN)。\n\n因此,如果本地主机的某个邮件地址是 foo@example.org,则这一项的正确设置就应该是 example.org。\n\n如果开启了重写 (rewrite) 功能,此名称将不会出现在寄出信件的“From:”行中。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 所謂的郵件名稱 (mail name) 是一個網域名稱,用來補全那些沒有附加網域名稱的電子郵件位址。\n\n而這個名稱也被其它程式所使用;它應該是一個獨一無二的完整網域名稱 (FQDN)。\n\n比如說,在本機上的某個電子郵件地址是 foo@domain.example,那麼應該在這個選項上填入的就是 example.org。\n\n如果啟用了改寫 (rewriting) 功能,那麼這個名稱就不會顯示在外寄郵件的 From: 的那幾行裡。
Type: string
Owners: exim4/mailname
Name: exim4/no_config
Default: true
Description: Really leave the mail system unconfigured?
Description-ar.utf-8: هل تريد فعلاً ترك نظام البريد دون إعداد؟
Description-ast.utf-8: ¿Daveres quieres dexar el sistema de corréu ensin configurar?
Description-be.utf-8: Ці сапраўды пакінуць паштовую сістэму неналаджанай?
Description-bg.utf-8: Наистина ли желаете да оставите пощенската система без настройка?
Description-bn.utf-8: মেইল সিস্টেম কনফিগার না করে রেখে দেয়া হবে?
Description-ca.utf-8: Esteu segur de deixar desconfigurat el sistema de correu?
Description-cs.utf-8: Opravdu nechcete nastavit poštovní systém?
Description-da.utf-8: Vil du virkelig undlade at sætte postsystemet op?
Description-de.utf-8: Soll das E-Mail-System wirklich nicht eingerichtet werden?
Description-dz.utf-8: ཡིག་འཕྲིན་རིམ་སུགས་དེ་ཐད་རི་འབའ་རི་ རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བར་བཞག་ནི་ཨིན་ན?
Description-el.utf-8: Θέλετε σίγουρα να αφήσετε το σύστημα χωρίς ρύθμιση;
Description-eo.utf-8: Ĉu vi vere lasos neakomodita la retpoŝtan servilon?
Description-es.utf-8: ¿Realmente quiere dejar el sistema de correo sin configurar?
Description-eu.utf-8: Benetan ePosta sistema konfiguratu gabe utzi?
Description-fi.utf-8: Jätetäänkö sähköpostijärjestelmän asetukset todella tekemättä?
Description-fr.utf-8: Faut-il vraiment laisser le serveur de courrier non configuré ?
Description-gl.utf-8: ¿Quere deixar o sistema de correo sen configurar?
Description-he.utf-8: האם אתה בטוח שברצונך להשאיר את מערכת הדואר לא מוגדרת?
Description-hr.utf-8: Stvarno ostaviti sustav e-pošte nepodešen?
Description-id.utf-8: Benar-benar meninggalkan sistem surate tanpa konfigurasi?
Description-it.utf-8: Lasciare il sistema di posta non configurato?
Description-ja.utf-8: 本当にメールシステムを未設定のままにしますか?
Description-kk.utf-8: Сіз шынымен пошта жүйесін баптаусыз қалдыруды қалайсыз ба?
Description-km.utf-8: ពិតជាទុកឲ្យប្រព័ន្ធសំបុត្រមិនត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមែនទេ ?
Description-ko.utf-8: 정말로 메일 시스템을 설정하지 않은 상태로 놔두시겠습니까?
Description-lt.utf-8: Ar tikrai palikti pašto sistemą nekonfigūruotą?
Description-ml.utf-8: തപാല് സിസ്റ്റം ക്രമീകരിക്കാതെയിടണം എന്നുറപ്പാണോ?
Description-mr.utf-8: खरोखरच टपाल प्रणाली असंरचित सोडायची?
Description-nb.utf-8: Er du sikker på at du vil la epost-systemet være uten oppsett?
Description-ne.utf-8: साँच्चै कन्फिगर नभएको पत्र प्रणाली छोड्नुहुन्छ ?
Description-nl.utf-8: Weet u zeker dat u het e-mailsysteem niet wilt configureren?
Description-nn.utf-8: Vil du verkeleg la vera å setja opp e-postsystemet?
Description-no.utf-8: Er du sikker på at du vil la epost-systemet være uten oppsett?
Description-pa.utf-8: ਕੀ ਮੇਲ ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਸੰਰਚਿਤ ਹੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?
Description-pl.utf-8: Naprawdę pozostawić system poczty nieskonfigurowany?
Description-pt.utf-8: Pretende deixar o sistema de mail não configurado?
Description-pt_br.utf-8: Realmente deixar o sistema de mensagens não configurado?
Description-ro.utf-8: Sunteți sigur că doriți să lăsați sistemul de poștă electronică neconfigurat?
Description-ru.utf-8: Вы уверены, что хотите оставить почтовую систему ненастроенной?
Description-sk.utf-8: Naozaj ponechať poštový systém nenastavený?
Description-sq.utf-8: Vërtet t'a lë sistemin e postës të pakonfiguruar?
Description-sv.utf-8: Ska e-postsystemet verkligen lämnas okonfigurerat?
Description-ta.utf-8: அஞ்சல் அமைப்பை உண்மையாக வடிவமைக்காமல் விடவா?
Description-th.utf-8: จะปล่อยระบบเมลไว้ไม่ตั้งค่าหรือไม่?
Description-tr.utf-8: Posta sistemi yapılandırılmamış halde mi bırakılsın?
Description-uk.utf-8: Ви впевнені, що хочете залишити поштову систему неналаштованою?
Description-vi.utf-8: Thật sự để lại hệ thống thư chưa được cấu hình không?
Description-wo.utf-8: Ndax wóorna nu bayyi sistemu bataaxal (mail) bañkoo komfigure?
Description-zh_cn.utf-8: 您真的不配置邮件系统吗?
Description-zh_tw.utf-8: 是否真的要讓郵件系統處於未設定之狀態?
Extended_description: Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-reconfigure exim4-config' as root.
Extended_description-ar.utf-8: إلى أن تتمّ تهيئة نظامك البريدي فسوف يكون معطوباً و غير صالحٍ للاستخدام. يمكنك بالطّبع إعداده لاحقاً إمّا يدويّاً أو بتنفيذ الأمر 'dpkg- reconfigure exim4-config' كمستخدم root.
Extended_description-ast.utf-8: El to sistema de corréu quedará inutilizáu y nun podrá usase hasta que lu configures. Puedes configuralu más sero, yá seya de mou manual o executando 'dpkg-reconfigure exim4-config' como alministrador.
Extended_description-be.utf-8: Пакуль паштовая сістэма не наладжана, яна лічыцца пашкоджанай і не можа быць скарыстана. Пазнейшае наладжванне можа быць зроблена або ўручную, або выкананнем 'dpkg-reconfigure exim4-config' як root.
Extended_description-bg.utf-8: Пощенската система ще бъде неизползваема докато не бъде настроена. Настройването може да стане и по-късно - ръчно или чрез изпълнение на „dpkg-reconfigure exim4-config“ като root.
Extended_description-bn.utf-8: সিস্টেম কনফিগার না করা পর্যন্ত এটি ব্যবহার করা যাবে না। পরে এক সময়ে রুট হিসেবে ম্যানুয়ালী বা 'dpkg-reconfigure exim4-config' রান করে কনফিগার করা যেতে পারে।
Extended_description-ca.utf-8: Fins que el sistema de correu no estigui configurat no funcionarà correctament i no es podrà utilitzar. Es pot configurar posteriorment, manualment o executant l'ordre «dpkg-reconfigure exim4-config» com a superusuari.
Extended_description-cs.utf-8: Dokud poštovní systém nenastavíte, bude porouchaný a nemůžete jej využívat. Nastavení samozřejmě můžete provést později ručně nebo příkazem „dpkg-reconfigure exim4-config“ (obojí pod uživatelem root).
Extended_description-da.utf-8: Indtil postsystemet er sat op, vil det være ude af funktion og kan ikke benyttes. Du kan sætte det op senere, enten manuelt eller ved at køre 'dpkg-reconfigure exim4-config' som root.
Extended_description-de.utf-8: Das E-Mail-System ist nicht funktionsfähig, bis Sie es einrichten. Sie können Exim später manuell einrichten oder als Benutzer root den Befehl 'dpkg-reconfigure exim4-config' aufrufen.
Extended_description-dz.utf-8: ཡིག་འཕྲིན་རིམ་ལུགས་འདི་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ རྒྱུན་ཆད་ནི་ཨིནམ་དང་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས། ཨིན་རུང་ ཤུལ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ ལགཔ་གིས་ ཡང་ན་ "dpkg-reconfigure exim4-config" དེ་གཡོག་བཀོལ་བའི་ཐོག་ལས་ རྩ་བ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།
Extended_description-el.utf-8: Μέχρι να ρυθμιστεί το σύστημα αλληλογραφίας σας, δεν θα είναι λειτουργικό και δεν θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Η ρύθμισή του σε μια μεταγενέστερη στιγμή μπορεί να γίνει είτε με το χέρι είτε εκτελώντας την εντολή 'dpkg-reconfigure exim4-config' ως χρήστης root.
Extended_description-eo.utf-8: Ĝis kiam via retpoŝtilo estu akomodita, ĝi misfunkcios kaj ne estos uzebla. Vi povos poste akomodi ĝin permane aŭ per plenumo de la komando 'dpkg-reconfigure exim4-config', kiel ĉefuzanto.
Extended_description-es.utf-8: Su sistema de correo estará inutilizado y no podrá utilizarse hasta que lo configure. Puede configurarlo más tarde, ya sea manualmente o ejecutando «dpkg-reconfigure exim4-config» como administrador.
Extended_description-eu.utf-8: Posta sistema konfiguratu arte, apurturik egongo da eta ezingo da erabili. Beranduago eskuz edo root bezala 'dpkg-reconfigure exim4-config' eginez konfigurazioa sortu dezakezu.
Extended_description-fi.utf-8: Sähköpostijärjestelmä ei ole käytettävissä ennen kuin sen asetukset on tehty. Asetukset voidaan tehdä myöhemmin joko käsin tai antamalla pääkäyttäjänä komento ”dpkg-reconfigure exim4-config”.
Extended_description-fr.utf-8: Tant qu'il ne sera pas configuré, votre serveur de courrier ne sera pas en état de fonctionner et sera inutilisable en l'état. Vous pouvez bien sûr le configurer vous-même plus tard ou utiliser la commande « dpkg-reconfigure exim4-config » avec les privilèges du superutilisateur.
Extended_description-gl.utf-8: Ata que configure o sistema de correo, este non ha poder funcionar. Pode configuralo máis adiante á man ou executando "dpkg-reconfigure exim4-config" coma administrador.
Extended_description-he.utf-8: עד שהמערכת שלך תוגדר, היא תהיה שבורה ולא ניתנת לשימוש. ניתן להגדיר את המערכת מאוחר יותר על ידי הרצת הפקודה 'dpkg-reconfigure exim4-config' כמשתמש root.
Extended_description-hr.utf-8: Dok ga ne podesite, sustav e-pošte će biti neispravan i beskoristan. Naknadno podešavanje možete napraviti ili ručno ili tako da pokrenete naredbu 'dpkg-reconfigure exim4-config', prijavljeni kao root korisnik.
Extended_description-id.utf-8: Sebelum sistem surate Anda dikonfigurasi, sistem ini akan rusak dan tidak dapat digunakan. Konfigurasi dapat dilakukan di lain waktu, baik secara manual atau dengan menjalankan "dpkg-reconfigure exim4-config" sebagai root.
Extended_description-it.utf-8: Fino a quando non viene configurato, il sistema di posta non funziona e non può essere usato. Naturalmente è possibile configurarlo in un secondo momento, manualmente oppure tramite «dpkg-reconfigure exim4-config» da root.
Extended_description-ja.utf-8: メールシステムが設定されるまで、メールシステムは壊れた状態で利用できないものとなります。あとで手動で、または root として 'dpkg-reconfigure exim4-config' を実行することで設定できます。
Extended_description-kk.utf-8: Пошта жүйесін баптамай, оны қолдануға болмайды. Баптауды кейініректе қолдан не root атынан 'dpkg-reconfigure exim4-config' деп орындауға болады.
Extended_description-km.utf-8: រហូតដល់ប្រព័ន្ធសំបុត្រត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ វានឹងខូច ហើយមិនអាចត្រូវបានប្រើ ។ ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅពេលក្រោយអាចត្រូវបានធ្វើ ឬដោយដៃ ឬដោយរត់ 'dpkg-reconfigure exim4-config' ជា root ។
Extended_description-ko.utf-8: 메일 시스템을 설정하기 전까지는, 제대로 동작하지 않을 것이며 사용할 수도 없습니다. 후에 수동으로 설정하거나 root로 "dpkg-reconfigure exim4-config"를 실행해서 설정할 수 있습니다.
Extended_description-lt.utf-8: Kol pašto sistema nesukonfigūruota, ji nebus tinkama darbui ir negali būti naudojama. Galite atlikti konfigūravimą rankiniu būdu (redaguodami konfigūracijos failus) arba administratoriaus teisėmis įvykdę komandą „dpkg-reconfigure exim4-config“.
Extended_description-ml.utf-8: തപാല് സിസ്റ്റം ക്രമീകരിക്കുന്നതു് വരെ അതു് കേടായും ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പറ്റാത്തതുമായിരിയ്ക്കും. കൈയുപയോഗിച്ചു് അല്ലെങ്കില് റൂട്ടായി "dpkg-reconfigure exim4-config" എന്നോടിച്ച് ഇതു് പിന്നീടു് ക്രമീകരിയ്ക്കാം.
Extended_description-mr.utf-8: आपली टपाल प्रणाली संरचित होईपर्यंत ते मोडलेले राहील, व वापरता येणार नाही. अर्थातच नंतर एकतर स्वतःच, किंवा मूल असताना "डिपीकेजी-पुनर्रचना एक्झिम४-रचना" चालवून आपण ते संरचित करु शकता.
Extended_description-nb.utf-8: Inntil epost-systemet er satt opp, vil det være ødelagt og kan ikke brukes. Du kan selvsagt sette det opp seinere, enten for hånd eller ved å kjøre «dpkg-reconfigure exim4-config» som root.
Extended_description-ne.utf-8: पत्र प्रणाली कन्फिगर नभएसम्म, यो विच्छेदन हुनेछ र प्रयोग हुन सक्दैन । पछिल्लो समयमा कन्फिगरेसन या त हातद्वारा वा मूलको रूपमा 'dpkg-reconfigure exim4-config' चलाएर गर्न सकिन्छ ।
Extended_description-nl.utf-8: Zolang uw e-mailsysteem niet ingesteld is, is het in een niet-werkende staat en kan het niet gebruikt worden. Op een later tijdstip configureren kan of handmatig, of via het commando 'dpkg-reconfigure exim4-config' uit te voeren.
Extended_description-nn.utf-8: Før e-postsystemet ditt er sett opp, vil det ikkje fungera og kan ikkje brukast. Du kan naturlegvis setja det opp seinare, anten manuelt eller ved å køyra «dpkg-reconfigure exim4-config» som root.
Extended_description-no.utf-8: Inntil epost-systemet er satt opp, vil det være ødelagt og kan ikke brukes. Du kan selvsagt sette det opp seinere, enten for hånd eller ved å kjøre «dpkg-reconfigure exim4-config» som root.
Extended_description-pa.utf-8: ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡਾ ਮੇਲ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਬੇਕਾਰ ਹੀ ਰਹੇਗਾ ਅਤੇ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਦਸਤੀ ਜਾਂ root ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ 'dpkg-reconfigure exim4-config'ਲਾ ਕੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Extended_description-pl.utf-8: Twój system poczty pozostanie bezużyteczny dopóki nie zostanie skonfigurowany. Można go oczywiście skonfigurować później: albo ręcznie, albo uruchamiając jako root polecenie "dpkg-reconfigure exim4-config".
Extended_description-pt.utf-8: Até o sistema de mail ser configurado, estará não-funcional e não poderá ser utilizado. Poderá sempre configurá-lo mais tarde manualmente ou como root executar o comando 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-pt_br.utf-8: Até o sistema de mensagens ser configurado, ele ficará quebrado e não poderá ser usado. A configuração posterior poderá ser feita manualmente ou executando o comando 'dpkg-reconfigure exim4-config' como root.
Extended_description-ro.utf-8: Până la configurarea sistemului de poștă electronică, acesta va fi nefuncțional și inutilizabil. Configurarea ulterioară este posibilă, fie manual, fie prin rularea comenzii „dpkg-reconfigure exim4-config” ca utilizatorul root.
Extended_description-ru.utf-8: До тех пор, пока ваша почтовая система не будет настроена, она будет неработоспособна и не может быть использована. Вы можете настроить её позже вручную или выполнив команду 'dpkg-reconfigure exim4-config'.
Extended_description-sk.utf-8: Kým nenastavíte svoj poštový systém, nebude funkčný a nedá sa používať. Nastavenie môžete samozrejme vykonať neskôr manuálne alebo pomocou príkazu „dpkg-reconfigure exim4-config“ ako používateľ root.
Extended_description-sq.utf-8: Deri sa sistemi i postës të jetë konfiguruar, do jetë i pamundur përdorimi. Konfigurimi i mëvonshëm mund të bëhet ose me dorë ose duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure exim4-config' si root.
Extended_description-sv.utf-8: Till dess att ditt e-postsystem är konfigurerat kommer det att vara trasigt och kan inte användas. Konfigurationen kan göras senare, antingen manuellt eller genom att köra "dpkg-reconfigure exim4-config" som root.
Extended_description-ta.utf-8: அஞ்சல் அமைப்பு வடிவமைக்கப் படும் வரை அது சிதைந்து பயன் படுத்த இயலாது இருக்கும். பின் ஒரு சமயம் கை முறையாகவோ ரூட் ஆக 'dpkg-reconfigure exim4-config' கட்டளையாலோ வடிவமைப்பை செய்ய இயலும்.
Extended_description-th.utf-8: ระบบเมลจะไม่ทำงาน และรับส่งเมลไม่ได้ จนกว่าจะถูกตั้งค่าเรียบร้อย การตั้งค่าเมลภายหลังสามารถทำได้ ไม่ว่าจะด้วยการแก้ไขค่าตั้งเอง หรือโดยเรียกคำสั่ง 'dpkg-reconfigure exim4-config' โดยผู้ใช้ root
Extended_description-tr.utf-8: Posta sisteminiz yapılandırılana kadar bozuk ve kullanılamaz durumda olacaktır. Yapılandırma işlemini daha sonra elle veya root olarak 'dpkg-reconfigure exim4-config' komutunu çalıştırarak gerçekleştirebilirsiniz.
Extended_description-uk.utf-8: Доки поштову систему не буде налаштовано, вона буде непрацездатною та не зможе бути використана. Пізніше, налаштування можна зробити або вручну, або запустивши "dpkg-reconfigure exim4-config" як root.
Extended_description-vi.utf-8: Chưac cấu hình thì hệ thống thư tín bị hỏng nên không thể dùng được. Việc cấu hình vào lúc sau có thể được làm hoặc bằng tay hoặc bằng cách chạy lệnh « dpkg-reconfigure exim4-config » với tư cách là người chủ (root).
Extended_description-wo.utf-8: Fii ak ngay komfigure sa sistemu mail bi, dafay doon lu dammu ta deesu ko mana jëfandikoo. Du tee nak nga man koo komfigure ginnaaw bi, benn ak sa loxo walla nga doxal 'dpkg-reconfigure exime4-config' gannaaw boo doonee root.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 在完成邮件系统的配置之前,它将处于故障状态并不可使用。您可以日后再手动配置,或者以 root 身份执行“dpkg-reconfigure exim4-config”进行配置。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 在郵件系統設定完成之前,它將處於故障且無法使用之狀態。若想在稍候再進行設定,可藉由手動修改、或是以 root 身分來執行 dpkg-reconfigure exim4-config。
Type: boolean
Owners: exim4/no_config
Name: exim4/purge_spool
Default: false
Description: Remove undelivered messages in spool directory?
Description-ar.utf-8: هل تريد إزالة البريد الغير موصل في مجلّد الصّف؟
Description-ast.utf-8: ¿Desaniciar los mensaxes non entregaos del direutoriu de la cola de corréu?
Description-be.utf-8: Ці выдаліць недасланыя паведамленні з чаргі?
Description-bg.utf-8: Премахване на неизпратената поща от опашката?
Description-bn.utf-8: স্পুল ডিরেক্টরির অপ্রেরিত বার্তা মুছে ফেলা হবে?
Description-ca.utf-8: Voleu suprimir els missatges no enviats del directori de gestió de cues?
Description-cs.utf-8: Odstranit nedoručenou poštu z adresáře spool?
Description-da.utf-8: Fjern ikke-leverede breve i kø-mappen?
Description-de.utf-8: Nicht zugestellte E-Mails im »spool«-Verzeichnis löschen?
Description-dz.utf-8: འཕྲལ་གསོག་སྣོད་ཐོ་ནང་ལུ་ མ་སྐྱེལ་བ་ཡོད་མི་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?
Description-el.utf-8: Διαγραφή των μηνυμάτων στον κατάλογο spool που δεν έχουν παραδοθεί;
Description-eo.utf-8: Ĉu forviŝi ne disdonitajn mesaĝojn el la bufra dosierujo 'spool'?
Description-es.utf-8: ¿Eliminar los mensajes no entregados del directorio de la cola de correo?
Description-eu.utf-8: Ezabatu bidaligabeko hilara direktorioko ePostak?
Description-fi.utf-8: Poistetaanko jonosta viestit, joita ei ole toimitettu perille?
Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer les courriers non distribués du tampon d'envoi ?
Description-gl.utf-8: ¿Borrar as mensaxes sen enviar do directorio de traballo?
Description-he.utf-8: להסיר דואר שלא הועבר מה-spool?
Description-hr.utf-8: Ukloni neposlane poruke iz 'spool' direktorija?
Description-id.utf-8: Hapus surat-surat yang tak terkirim dalam direktori spool?
Description-it.utf-8: Cancellare i messaggi non consegnati dalla directory di «spool»?
Description-ja.utf-8: スプールディレクトリにある未配送のメッセージを削除しますか?
Description-kk.utf-8: Спул бумасындағы жеткізілмеген хабардың жойылуын қалайсыз ба?
Description-km.utf-8: យកសារដែលមិនបានផ្ដល់ចេញនៅក្នុងថតហុង ?
Description-ko.utf-8: 스풀 디렉토리의 배달하지 않은 메일을 지우시겠습니까?
Description-lt.utf-8: Ar pašalinti neišsiųstus laiškus iš pašto eilės (spool) aplanko?
Description-ml.utf-8: സ്പൂള് തട്ടിലുള്ള എത്തിക്കാന് പറ്റാത്ത കത്തുകള് നീക്കണോ?
Description-mr.utf-8: स्पूल निर्देशिकेतील अजून पोचती न झालेली पत्रे काढून टाकायची?
Description-nb.utf-8: Fjern ikke-levert e-post i køkatalogen?
Description-ne.utf-8: स्पूल डाइरेक्ट्रीमा हस्तान्तरण नभएका पत्रहरू हटाउनुहुन्छ ?
Description-nl.utf-8: Niet afgeleverde berichten uit de spoolmap verwijderen?
Description-nn.utf-8: Fjerne e-post som ikkje er sendt frå kømappa?
Description-no.utf-8: Fjern ikke-levert e-post i køkatalogen?
Description-pa.utf-8: ਕੀ spool ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾ-ਭੇਜੇ ਪੱਤਰ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?
Description-pl.utf-8: Usunąć niedostarczoną pocztę z katalogu kolejki?
Description-pt.utf-8: Remover mensagens não entregues no directório de spool?
Description-pt_br.utf-8: Remover mensagens não entregues no diretório de spool?
Description-ro.utf-8: Se șterg mesajele nelivrate din directorul „spool”?
Description-ru.utf-8: Удалить недоставленную почту из каталога почтовой очереди?
Description-sk.utf-8: Odstrániť nedoručené správy z adresára spool?
Description-sq.utf-8: T'i fshij mesazhet e pashpërndarë nga dosja spool?
Description-sv.utf-8: Ta bort olevererade meddelanden i kökatalogen?
Description-ta.utf-8: கண்டு அடைவிலிருந்து சேர்ப்பிக்கப் படாத அஞ்சல்களை நீக்கவா?
Description-th.utf-8: จะลบเมลฝากส่งที่ตกค้างอยู่ในไดเรกทอรี spool หรือไม่?
Description-tr.utf-8: Kuyruk dizinindeki gönderilmeyen postalar silinsin mi?
Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ các thư chưa phát khỏi thư mục ống chỉ không?
Description-wo.utf-8: Ndax nu dindi bataaxal yiñu jebbalewul yi ne ci gakku spool?
Description-zh_cn.utf-8: 删除缓冲目录中未投递的信件吗?
Description-zh_tw.utf-8: 是否清除在 spool 目錄中尚未遞送之信件?
Extended_description: There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to remain undelivered until Exim is re-installed.\n\nIf this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-installed.
Extended_description-ar.utf-8: هناك بريدٌ في مجلّد صفّ Exim /var/spool/exim4/input لم يوصل بعد. ستتسبب إزالة Exim ببقاء هذه الرسائل دون ايصال حتى تتم إعادة تثبيت Exim.\n\nإن لم يتم اختيار هذا الخيار، فسيتم الإبقاء على دليل الصفّ، مما يسمح للرسائل بالوصول في وقت لاحق بعد إعادة تثبيت Exim.
Extended_description-ast.utf-8: Hai mensaxes nel direutoriu de la cola de corréu de exim /var/spool/exim4/input/ que nun se entregaren entá. Si desinstales Exim estos nun podrán unviase fasta que lo reinstale.\n\nCaltendráse'l direutoriu de coles si nun escueyes esta opción, lo que te permitirá xestionar los mensaxes encolaos más alantre dempués de reinstalar Exim.
Extended_description-be.utf-8: У дырэкторыі чаргі Exim (/var/spool/exim4/input/) ёсць e-mail паведамленні, што яшчэ недасланы. Выдаленне Exim спрычыніць іх застацца недасланымі, пакуль Exim не будзе ўсталяваны зноў.\n\nКалі не згадзіцеся, дырэкторыя чаргі будзе пакінута, што дазволіць паведамленням у чарзе быць дасланымі пасля таго, як Exim будзе пераўсталяваны.
Extended_description-bg.utf-8: В директорията /var/spool/exim4/input/ има поща, която още не е изпратена. Премахването на Exim ще остави тази поща да чака, докато не инсталирате Exim отново.\n\nАко изберете да запазите опашката, съобщенията в нея ще бъдат доставени при последваща нова инсталация на Exim.
Extended_description-bn.utf-8: এক্সিম স্পুল ডিরেক্টরি /var/spool/exim4/input/ তে অপ্রেরিত ই-মেইল বার্তা আছে। এক্সিম মুছে দিলে এগুলো অপ্রেরিতই রয়ে যাবে, যতক্ষন পর্যন্ত এক্সিম পুনরায় ইন্সটল না করা হয়।\n\nযদি এই পছন্দটি নির্বাচন করা হয়, স্পুল ডিরেক্টরি রেখে দেয়া হবে, এতে বার্তাগুলো রয়ে যাবে যেন এগুলো পরবর্তীবার এক্সিম ইন্সটল করা হলে প্রেরন করার জন্য সংরক্ষন করা যায়।
Extended_description-ca.utf-8: Hi ha missatges de correu al directori de gestió de cues de l'Exim /var/spool/exim4/input/ que encara no s'han enviat. Si elimineu l'Exim, romandran sense enviar fins que es reinstal·le l'Exim.\n\nSi no es tria aquesta opció, es mantindrà el directori de gestió de cues, permetent que els missatges a la cua s'envien en el futur després de reinstal·lar l'Exim.
Extended_description-cs.utf-8: Ve spool adresáři Eximu /var/spool/exim4/input se nachází dosud nedoručená pošta. Odstraněním Eximu způsobíte, že zůstane nedoručená do doby, než Exim znovu nainstalujete.\n\nOdmítnete-li tuto možnost, bude adresář s nedoručenou poštou zachován, což vám umožní doručit zprávy později, až se rozhodnete Exim znovu nainstalovat.
Extended_description-da.utf-8: Der er e-post i exims kø-mappe /var/spool/exim4/input, som ikke er blevet leveret endnu. Hvis du fjerner Exim, vil de ikke blive leveret, før Exim bliver geninstalleret.\n\nHvis denne indstilling ikke bliver valgt, vil kø-mappen blive bevaret, så brevene i køen bliver leveret senere, når Exim er geninstalleret.
Extended_description-de.utf-8: In Exims »spool«-Verzeichnis /var/spool/exim4/input/ befinden sich noch E-Mails, die noch nicht zugestellt wurden. Wenn Sie Exim entfernen, verbleiben sie dort als nicht zugestellt, bis Exim wieder installiert wird.\n\nWenn Sie dieser Auswahl nicht zustimmen, bleibt das »spool«-Verzeichnis bestehen. Dadurch können die Mitteilungen in der Warteschlange später zugestellt werden, nachdem Exim wieder installiert wurde.
Extended_description-dz.utf-8: ཨེག་ཟིམ་འཕྲལ་གསོག་སྣོད་ཐོ་ /var/spool/exim4/input/ ནང་ལུ་ ད་ལྟོ་ཡང་མ་སྐྱེལ་བ་ཡོད་མི་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་འདུག ཨེག་ཟིམ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མི་འདི་གིས་ དེ་ཚུ་ཨེག་ཟིམ་སླར་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་ཚུན་ འགྲེམ་སྤེལ་མ་འབད་བར་ལུསཔ་ཨིན།\n\nགདམ་ཁ་འདི་མ་གདམ་པ་ཅིན་ འཕྲལ་གསོག་སྣོད་ཐོ་འདི་ ཨེག་ཟིམ་སླར་གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་ཤུལ་ལུ་ གྲལ་རིམ་ནང་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།
Extended_description-el.utf-8: Υπάρχουν μηνύματα στον κατάλογο spool του Exim /var/spool/exim4/input/ που δεν έχουν παραδοθεί ακόμη. Η αφαίρεση του Exim θα έχει σαν αποτέλεσμα την μη παράδοσή τους μέχρι την επανεγκατάστασή του.\n\nΑν δεν κάνετε αυτή την επιλογή, ο κατάλογος spool θα διατηρηθεί, επιτρέποντας την παράδοση των μηνυμάτων που βρίσκονται στην ουρά σε μια μεταγενέστερη χρονική στιγμή, μετά την επανεγκατάσταση του Exim.
Extended_description-eo.utf-8: Ekzistas retpoŝtaj mesaĝoj en la bufra dosierujo '/var/spool/exim4/input' kiuj ne estis disdonitaj. Se vi forviŝos la programon 'Exim', ili ne estos disdonitaj, ĝis kiam 'Exim' estu re-instalita.\n\nSe vi ne elektas ĉi tiun opcion, la dosierujo 'spool' estos tenita. Tio ebligos disdoni la vicigitajn atendantajn retmesaĝojn post la reinstalado de 'Exim'.
Extended_description-es.utf-8: Hay mensajes en el directorio de la cola de correo de exim «/var/spool/exim4/input/» que no se han entregado todavÃa. Si desinstala Exim estos no podrán enviarse hasta que lo reinstale.\n\nSe mantendrá el directorio de colas si no elige esta opción, lo que permitirá gestionar los mensajes encolados más adelante después de reinstalar Exim.
Extended_description-eu.utf-8: Oraindik bidali ez diren ePostak daude /var/spool/exim4/input exim hilara direktorioan. Exim ezabatzeak hauek exim berriz instalatu arte bidali gabe geratzea eragingo du.\n\nAukera hau ez hautatu ezkero, ilara direktorioa mantendu egingo da, mezu ilara beranduago exim instalatzen denean bidaltzeko aukera emanez.
Extended_description-fi.utf-8: Exim-ohjelman viestijonossa hakemistossa /var/spool/exim4/input on viestejä, joita ei ole vielä toimitettu perille. Kun Exim poistetaan, niitä ei toimiteta perille ennen kuin Exim asennetaan uudelleen.\n\nJos tätä ei valita, viestijono säilytetään. Tällöin jonon viestit voidaan toimittaa perille myöhemmin kun Exim on asennettu uudelleen.
Extended_description-fr.utf-8: Des courriers électroniques non distribués ont été trouvés dans le tampon d'envoi d'Exim (/var/spool/exim4/input). Si vous supprimez Exim, ils ne seront pas distribués tant qu'il ne sera pas réinstallé.\n\nSi vous refusez cette option, le tampon d'envoi sera conservé, ce qui permettra de distribuer les messages de la file d'attente lors de la réinstallation d'Exim.
Extended_description-gl.utf-8: Hai mensaxes no directorio de traballo de Exim, /var/spool/exim4/input/, que aínda non se entregaron. Se elimina Exim ha facer que queden sen entregar ata que reinstale Exim.\n\nSe non se escolle esta opción consérvase o directorio de traballo, o que permite que as mensaxes da cola se envíen nunha data posterior despois de reinstalar Exim.
Extended_description-he.utf-8: ישנן הודעות שלא נשלחו ב-spool של exim שנמצא בספריה /var/spool/exim4/input. הסרה של Exim תגרום להם להישאר במצב זה עד התקנה מחדש של Exim.\n\nאם אפשרות זאת אינה נבחרת, ספריית ה-spool תשמר, ובכך תתאפשר שליחה של הודעות שנמצאות בתור השליחה לאחר התקנה מחדש של Exim.
Extended_description-hr.utf-8: Postoje poruke e-pošte u Eximovom 'spool' direktoriju /var/spool/exim4/input koje još nisu isporučene. Uklanjanjem Exima će one ostati neisporučene dok se Exim ne instalira ponovo.\n\nAko ne odaberete ovu opciju, 'spool' direktorij će biti očuvan, što će omogućiti porukama koje čekaju u redu da se isporuče kasnije, nakon reinstalacije Exima.
Extended_description-id.utf-8: Ada surat-surat di direktori spool milik exim, /var/spool/exim4/input, yang belum terkirim. Membuang Exim akan meyebabkan surat-surat tersebut tak terkirim sampai Exim terpasang kembali.\n\nJika pilihan ini tidak diambil, direktori spool tak disentuh, sehingga pesan-pesan di dalamnya dapat dikirimkan kembali setelah Exim dipasang-ulang.
Extended_description-it.utf-8: Ci sono dei messaggi nella directory di «spool» di Exim, /var/spool/exim4/input che non sono stati ancora consegnati. Rimuovendo Exim i messaggi verranno mantenuti lì sinché Exim non verrà reinstallato.\n\nSe questa opzione non è selezionata, la directory di «spool» viene conservata in modo che i messaggi possano essere consegnati in futuro, dopo una nuova installazione di Exim.
Extended_description-ja.utf-8: exim スプールディレクトリ /var/spool/exim4/input にまだ配送されていないメールメッセージがあります。Exim を削除すると、Exim が再インストールされるまでこれらは未配送のままとなります。\n\nこの選択肢に「はい」と答えない場合、後日 Exim を再インストールしたあと、キューにあるメッセージを許可するよう、スプールディレクトリは保持されます。
Extended_description-kk.utf-8: Exim спул бумасында (/var/spool/exim4/input/) әлі жеткізілмеген хабарлар бар. Exim жойылуы олардың жеткізілмеген күйде қалуына әкеледі.\n\nБұл опция таңдалмаса, спул бумасы сақталады. Кейін Exim қайта орнатылғанда, кезекте тұрған хабарлар жеткізіле алады.
Extended_description-km.utf-8: មានសារអ៊ីមែលមួយនៅក្នុងថតហុង Exim /var/spool/exim4/input/ ដែលមិនត្រូវបានបញ្ជូននៅឡើយទេ ។ ការយក Exim នឹងបណ្ដាលឲ្យពួកវានៅតែមិនបានបញ្ជូនរហូតដល់ Exim ត្រូវបានដំឡើងម្ដងទៀត ។\n\nប្រសិនបើជម្រើសនេះមិនត្រូវបានជ្រើស ថតហុងត្រូវត្រូវបានរក្សាទុក សារដូចខាងក្រោមនេះនៅក្នុងជួរត្រូវបញ្ជូនពេលក្រោយបន្ទាប់ពី Exim ត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ ។
Extended_description-ko.utf-8: exim의 스풀 디렉토리인 /var/spool/exim4/input/에 아직 배달하지 않은 메일이 들어있습니다. exim을 지우면 exim을 다시 설치할 때까지는 이 메일은 배달되지 않은 상태로 있을 것입니다.\n\n이 옵션을 선택하지 않으면 스풀 디렉토리를 그대로 둡니다. 나중에 exim을 다시 설치할 때 배달하지 않은 메시지를 다시 배달할 수 있습니다.
Extended_description-lt.utf-8: Pašto eilės (spool) aplanke /var/spool/exim4/input yra neišsiųstų laiškų. Jei dabar išinstaliuosite Exim, jie nebus išsiųsti tol, kol vėl instaliuosite Exim.\n\nJei šis nustatymas nepasirinktas, pašto eilės katalogas paliekamas neištrintas, todėl jame esantys laiškai gali būti išsiųsti vėliau iš naujo instaliavus Exim.
Extended_description-ml.utf-8: എക്സിമിന്റെ സ്പൂള് തട്ടായ /var/spool/exim4/input ല് ഇതു വരെ എത്തിയ്ക്കാത്ത കത്തുകളുണ്ടു്. എക്സിം നീക്കുന്നതു് അവ എക്സിം വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതു് വരെ എത്തിയ്ക്കാത്തതായി നിര്ത്തും.\n\nഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ലെങ്കില് സ്പൂള് തട്ടു് പിന്നീടൊരു ദിവസം എക്സിം വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള്ചെയ്തതിനു് ശേഷം വരിയിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് എത്തിക്കുന്നതിനു് അനുവദിച്ചുകൊണ്ടു് സൂക്ഷിക്കുന്നതാണു്.
Extended_description-mr.utf-8: एक्झिम निर्देशिका /व्हार/स्पूल/एक्झिम४/निवेश मधे काही अजून पोचती न झालेली पत्रे आहेत. आपण पुढे कधीतरी एक्झिम परत अधिष्ठापन करणार असल्यास ही पत्रे तशीच ठेऊ शकता, किंवा आपण ती काढून टाकू शकता.\n\nजर हा पर्याय निवडला नाही, तर स्पूल निर्देशिका ठेवली जाते, ज्यामुळे रांगेतील संदेश नंतरच्या
Extended_description-nb.utf-8: Det finnes e-post i Exims køkatalog /var/spool/exim4/input/ som ennå ikke er blitt levert. Sletter du Exim, blir de liggende i køen til Exim er installert på nytt.\n\nHvis dette valget ikke er krysset av, blir køkatalogen beholdt, slik at meldingene i køen kan sendes senere etter at Exim er installert på nytt.
Extended_description-ne.utf-8: त्यहाँ एक्जिम स्पूल डाइरेक्ट्री /var/spool/exim4/input मा पत्रहरू छन् जुन अहिले सम्म हस्तान्तरण भएको छैन । एक्जिम हटाउँनाले तिनीहरू एक्जिम पुन-स्थापना नभए सम्म हस्तान्तरण हुने छैन ।\n\nयदि यो विकल्प रोज्नु भएन भने, एक्जिम पुन: स्थापना गरेपछि पछिल्लो मितिमा हस्तान्तरण गर्न लाममा सन्देशहरूलाई अनुमति दिएर, स्पूल डाइरेक्टरी राखिन्छ ।
Extended_description-nl.utf-8: Er zijn nog niet-afgeleverde berichten in de exim spoolmap (/var/spool/exim4/input). Verwijderen van Exim zal tot gevolg hebben dat deze onafgeleverd blijven totdat Exim opnieuw geïnstalleerd is.\n\nTenzij u voor deze optie kiest wordt de spoolmap behouden. Hierdoor zullen berichten in de wachtrij later, na herinstallatie van Exim, alsnog afgeleverd worden.
Extended_description-nn.utf-8: I kømappa til exim /var/spool/exim4/input/ er det framleis e-post som ikkje er levert enno. Ved å fjerne Exim vil desse forbli ulevert fram til Exim blir installert igjen.\n\nViss dette ikkje er valt, vil kømappa bli lagt igjen. Meldingane i kømappa kan då bli levert ved eit seinare høve etter ein reinstallasjon av Exim.
Extended_description-no.utf-8: Det finnes e-post i Exims køkatalog /var/spool/exim4/input/ som ennå ikke er blitt levert. Sletter du Exim, blir de liggende i køen til Exim er installert på nytt.\n\nHvis dette valget ikke er krysset av, blir køkatalogen beholdt, slik at meldingene i køen kan sendes senere etter at Exim er installert på nytt.
Extended_description-pa.utf-8: Exim ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ /var/spool/exim4/input ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਜੇ ਤੱਕ ਭੇਜੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ। Exim ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਉਹ ਬਿਨ-ਭੇਜੇ ਹੀ ਪਏ ਰਹਿਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ Exim ਨੂੰ ਮੁੜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n\nਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ, spool ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰੱਖੀ ਜਾਵੇਗੀ, Exim ਦੇ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਕਿਸੇ ਵੀ ਮਿਤੀ ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕਤਾਰ 'ਚ ਸੁਨੇਹੇ ਰੱਖੇ ਜਾਣਗੇ।
Extended_description-pl.utf-8: W katalogu kolejki exima /var/spool/exim4/input istnieją wiadomości, które nie zostały jeszcze dostarczone. Po usunięciu exima będą tam leżały niedostarczone, aż do ponownej jego instalacji.\n\nJeśli nie wybierzesz tej opcji, katalog kolejki nie zostanie usunięty, co pozwoli na dostarczenie oczekujących wiadomości w przyszłości, jeśli Exim zostanie ponownie zainstalowany.
Extended_description-pt.utf-8: Existem mensagens de e-mail no directório de spool do Exim /var/spool/exim4/input/ que ainda não foram entregues. Remover o Exim irá fazer com que fiquem por entregar até o Exim ser reinstalado.\n\nSe esta opção não for escolhida, o directório de spool é mantido, permitindo que as mensagens na fila de espera sejam entregues posteriormente após o Exim ser reinstalado.
Extended_description-pt_br.utf-8: Existem mensagens no diretório de spool do exim, /var/spool/exim4/input que ainda não foram entregues. Remover o Exim fará com que as mesmas permaneçam não entregues até que o Exim seja reinstalado.\n\nSe esta opção não for escolhida, o diretório de spool será mantido, permitindo que as mensagens na fila sejam entregues posteriormente, após a reinstalação do Exim.
Extended_description-ro.utf-8: În directorul „spool” al lui Exim, /var/spool/exim4/input, se află mesaje care nu au fost livrate încă. Dacă Exim este șters, acestea vor rămâne nelivrate până la reinstalarea lui Exim.\n\nDacă nu se alege această opțiune, directorul „spool” este păstrat, permițând mesajelor din coada de așteptare să fie livrate la o dată ulterioară, după reinstalarea lui Exim.
Extended_description-ru.utf-8: В каталоге почтовой очереди Exim /var/spool/exim4/input есть почта, которая пока не была доставлена. Если Exim будет удалён, то она так и не будет доставлена, пока Exim не будет установлен снова.\n\nЕсли этот параметр не выбран, то каталог почтовой очереди будет сохранён, что позволит доставить сообщения в очереди позже, после переустановки Exim.
Extended_description-sk.utf-8: V Exim spool adresári /var/spool/exim4/input sa nachádzajú doposiaľ nedoručené správy. Odstránenie Exim-u spôsobí ich nedoručenie, až kým sa Exim nepreinštaluje.\n\nAk sa nezvolí táto možnosť, tak sa spool adresár ponechá a pošty vo fronte sa môžu doručiť neskôr po preinštalovaní Exim-u.
Extended_description-sq.utf-8: Ka mesazhe e-mail në dosjen spool /var/spool/exim4/input që ende nuk janë shpërndarë. Nëse heq Exim këto mesazhe do mbesin të padërguar deri kur Exim do të reinstalohet.\n\nNëse kjo mundësi nuk zgjidhet, dosja spool ruhet, duke lejuar që mesazhet në rradhe të dërgohen në një datë të mëvonshme pas reinstalimit të Exim.
Extended_description-sv.utf-8: Det finns e-postmeddelanden i Exims kökatalog /var/spool/exim4/input som ännu inte har levererats. Borttagning av Exim gör att de finns kvar men blir inte levererade förrän Exim har installerats om.\n\nOm det här alternativet inte väljs kommer kökatalogen att behållas och gör att meddelanden i kön kan levereras vid ett senare tillfälle, efter att Exim har installerats om.
Extended_description-ta.utf-8: எக்ஸ் இம் கண்டு அடைவு /var/spool/exim4/input இல் இது வரை சேர்ப்பிக்கப் படாத சில அஞ்சல்கள் உள்ளன. எக்ஸ் இம் ஐ நீக்குவதால் அவை எக்ஸ் இம் ஐ மீண்டும் நிறுவும் வரை சேர்ப்பிக்கப் படாமலே இருக்கும்.\n\nஇந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கவில்லையானால் கண்டு அடைவு அப்படியே வைக்கப் படும். அதனால் எக்ஸ் இம் மீண்டும் நிறுவப் படும் போது க்யூவில் உள்ள செய்திகள் பின்னால் ஒரு தேதியில் சேர்ப்பிக்க இயலும்.
Extended_description-th.utf-8: มีเมลตกค้างอยู่ในไดเรกทอรี spool ของ Exim /var/spool/exim4/input ซึ่งยังไม่ได้ส่ง การถอดถอน Exim จะทิ้งเมลเหล่านั้นไว้โดยไม่ส่ง จนกว่าจะติดตั้ง Exim ใหม่\n\nถ้าไม่เลือกตัวเลือกนี้ ไดเรกทอรี spool จะถูกเก็บรักษาไว้ และจะสามารถส่งเมลเหล่านั้นได้ในภายหลัง เมื่อได้ติดตั้ง Exim ใหม่อีกครั้ง
Extended_description-tr.utf-8: Exim kuyruk dizini olan /var/spool/exim4/input'da henüz gönderilmemiş epostalar var. Exim'i silmeniz halinde bu epostalar ileri bir tarihte Exim tekrar kuruluncaya kadar gönderilmemiş halde muhafaza edilecektir.\n\nEğer bu seçenek seçilmemişse kuyruk (spool) dizini korunacak ve burada bekleyen iletilerin gönderilmesi Exim'in tekrar kurulduğu ileriki bir tarihe ertelenecektir.
Extended_description-vi.utf-8: Thư mục ống chỉ của exim « /var/spool/exim4/input » chứa một số thư chưa được phát. Việc gỡ bỏ chương trình Exim sẽ gây ra các thư này còn lại chưa được phát đến khi Exim được cài đặt lại.\n\nKhông bật tùy chọn này thì thư mục ống chỉ được giữ lại, cho phép các thư nằm trong hàng đợi được phát vào ngày sau, sau khi cài đặt lái chương trình Exim.
Extended_description-wo.utf-8: Amna ay bataaxal yu ne ci kaggu spool bu exim /var/spool/exim4/ input/ ta jebbaleeguñu leen. Boo dindée Exim kon kenn du leen manatee jébbalé fii ak ngay istalewaat Exim.\n\nBuf fekkee tannóo lii, kon deesna fi bayyi kaggu bu spool. Loolu dana tax bañu mana jébbalé bataaxal yi nekk ci sappe si, ginnaaw buñu istalewaatee Exim.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 有些存放在 Exim 的缓冲目录 /var/spool/exim4/input/ 中的 e-mail 信件尚未被投递。如果您卸载 Exim,则直至 Exim 被重新安装为止,它们将一直保持未被投递的状态。\n\n如果不做这一选择,缓冲目录将被保留,这样日后重新安装 Exim 后,这些现在仍在队列中的信件将可被投递。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 在 exim 的 spool 目錄 /var/spool/exim4/input 中,還有一些郵件尚未遞送。移除 Exim 將會導致它們停止遞送直到重新安裝了 Exim。\n\n如果沒有選取這個選項,那麼 spool 目錄將會被保留下來。這將允許在 queue 中的郵件可以在日後重新安裝 Exim 後再重新遞送。
Type: boolean
Owners: exim4/purge_spool
Name: exim4/use_split_config
Description: Split configuration into small files?
Description-ar.utf-8: هل تريد تقسيم الإعداد إلى ملفّاتٍ صغيرة؟
Description-ast.utf-8: ¿Dixebrar la configuración en pequeños ficheros?
Description-be.utf-8: Размеркаваць наладкі па маленькіх файлах?
Description-bg.utf-8: Разделяне на настройката в малки файлове?
Description-bn.utf-8: কনফিগারেশন ছোট ফাইলে স্প্লিট করা হবে?
Description-ca.utf-8: Voleu dividir la configuració en fitxers petits?
Description-cs.utf-8: Rozdělit nastavení do menších souborů?
Description-da.utf-8: Opdel opsætningen i mindre filer?
Description-de.utf-8: Einstellungen auf kleine Dateien aufteilen?
Description-dz.utf-8: རིམ་སྒྲིག་དེ་ཡིག་སྣོད་ཆུང་ཀུ་ཚུ་ནང་ལུ་གཤག་ནི་ཨིན་ན?
Description-el.utf-8: Να διασπαστούν οι ρυθμίσεις σε μικρότερα αρχεία;
Description-eo.utf-8: Ĉu oni dispartigu la agordo-dosieron je etaj dosieroj?
Description-es.utf-8: ¿Dividir la configuración en pequeños ficheros?
Description-eu.utf-8: Zatitu konfigurazioa fitxategi txikiagoetan?
Description-fi.utf-8: Jaetaanko asetukset pieniin tiedostoihin?
Description-fr.utf-8: Faut-il séparer la configuration dans plusieurs fichiers ?
Description-gl.utf-8: ¿Partir a configuración en ficheiros pequenos?
Description-he.utf-8: לפצל את ההגדרות לקבצים קטנים?
Description-hr.utf-8: Razdijeli postavke u male datoteke?
Description-id.utf-8: Pecah berkas konfigurasi menjadi berkas yang kecil?
Description-it.utf-8: Dividere la configurazione in molti piccoli file?
Description-ja.utf-8: 設定を小さなファイルに分割しますか?
Description-kk.utf-8: Баптауды кіші файлдарға бөлуді қалайсыз ба?
Description-km.utf-8: ពុះការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទៅជាឯកសារតូចៗឬ ?
Description-ko.utf-8: 설정을 여러개의 작은 파일로 쪼개시겠습니까?
Description-lt.utf-8: Ar suskaidyti konfigūraciją į mažas rinkmenas?
Description-ml.utf-8: ക്രമീകരണത്തെ ചെറിയ ഫയലുകളാക്കി മുറിയ്ക്കണോ?
Description-mr.utf-8: संरचनेचे छोट्या फायलींमधे विभाजन करायचे?
Description-nb.utf-8: Del oppsettet i mindre filer?
Description-ne.utf-8: सानो फाइलहरुमा कन्फिगरेसन विभाजन गर्नुहुन्छ ?
Description-nl.utf-8: Configuratiebestand opsplitsen in kleinere bestanden?
Description-nn.utf-8: Del opp oppsettsfilene i små filer?
Description-no.utf-8: Del oppsettet i mindre filer?
Description-pa.utf-8: ਕੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਛੋਟੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਣਾ ਹੈ?
Description-pl.utf-8: Podzielić konfigurację na małe pliki?
Description-pt.utf-8: Dividir a configuração em pequenos ficheiros?
Description-pt_br.utf-8: Dividir a configuração em pequenos arquivos?
Description-ro.utf-8: Se împarte configurația în fișiere mici?
Description-ru.utf-8: Разделить конфигурацию на маленькие файлы?
Description-sk.utf-8: Rozdeliť nastavenie do menších súborov?
Description-sq.utf-8: Ta ndaj konfigurimin në skeda të vogla?
Description-sv.utf-8: Dela konfigurationen i mindre filer?
Description-ta.utf-8: வடிவமைப்பை சிறு கோப்புகளாக பிரிக்கவா?
Description-th.utf-8: จะแยกค่าตั้งเป็นแฟ้มเล็กๆ หรือไม่?
Description-tr.utf-8: Yapılandırmayı küçük dosyalara bölmek ister misiniz?
Description-vi.utf-8: Chia tập tin cấu hình ra nhiều tập tin nhỏ không?
Description-wo.utf-8: Ndax ñu xajjale komfiguraasioŋ bi ci ay fiise yu tuuti?
Description-zh_cn.utf-8: 将设置文件分拆成小文件吗?
Description-zh_tw.utf-8: 是否將設定檔分散成較小的檔案?
Extended_description: The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller files in /etc/exim4/conf.d/.\n\nUnsplit configuration is better suited for large modifications and is generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way to make smaller modifications but is more fragile and might break if modified carelessly.\n\nA more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-ar.utf-8: يمكن لحزم exim4 الخاصة بديبيان إما استخدام "التهيئة الغير منفصلة"، وهو ملف واحد شامل (/etc/exim4/exim4.conf.template) أو "التهيئة المنفصلة"، حيث تتكون ملفات تهيئة Exim الفعلية من حوالي 50 ملف صغير موجودة في /etc/exim4/conf.d/.\n\nالتهيئة الغير منفصلة أكثر ملاءمة للتعديلات الكبيرة وهي أكثر استقراراً بشكل عام، بينما تقدم التهيئة المنفصلة طريقة مريحة للقيام بالتعديلات البسيطة ولكنها أكثر هشاشة وقد تعطب إن تم تعديلها دون انتباه.\n\nنتناول بتفصيل أكثر التهيئة المنفصلة والغير منفصلة في ملفات المساعدةالخاصة بديبيان الموجودة في /usr/share/doc/exim4-base/.gz
Extended_description-ast.utf-8: Los paquetes Debian de exim4 puen usar una 'configuración concentrada', ye dicir, un únicu ficheru monolíticu (/etc/exim4.conf.template), o bien una 'configuración segmentada' au la configuración d'Exim constrúise usando cerca de 50 ficheros pequeños en /etc/exim4/conf.d/.\n\nLa configuración concentrada adáutase meyor a grandes modificaciones y ye polo xeneral más estable, mientres que la configuración segmentada ufre un mou cómodu de facer pequeñes modificaciones pero ye más fráxil y podría frañase si se modifica ensin les debíes precauciones.\n\nAlcontrará una discusión pormenorizao sobro la configuración segmentada y concentrada nos ficheros específicos de Debian en /usr/share/doc/exim4-base/.
Extended_description-be.utf-8: Пакет exim4 можа выкарыстоўваць альбо адзін суцэльны файл наладак (/etc/exim4/exim4.conf.template) альбо шэраг дробных файлаў, пабудаваных на падставе прыкладна пяцідзесяці асобных шаблонаў з дырэкторыі /etc/exim4/conf.d.\n\nСуцэльны файл наладак больш прыдатны для маштабных зменаў і ўвогуле лічыцца больш прыдатным для устойлівай працы. У той жа час наладка шэрагам дробных файлаў больш зручная для маленькіх выпраўленняў, але такая канфігурацыя больш хрупкая і яе лягчэй зламаць неўважлівым рэдагаваннем.\n\nБольш інфармацыі пра дыскусію адносна двух падыходаў можна знайсці ў датычных Debian файлах README з дырэкторыі /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-bg.utf-8: Пакетите на Exim4 могат да използват два подхода към настройката. При „монолитната настройка“ всички параметри са в един голям файл (/etc/exim4/exim4.conf.template). При „разделената настройка“, параметрите са разпръснати в около 50 по-малки файла в /etc/exim4/conf.d.\n\nПървият вариант е по-добре пригоден за големи промени и като цяло е по-стабилен, докато вторият предлага по-удобен начин да се правят малки промени, но е по-капризен и може да доведе до проблеми ако промените се правят невнимателно.\n\nПо-подробна дискусия на двата подхода може да бъде намерена във файловете README в /usr/share/doc/exim4-base/.
Extended_description-bn.utf-8: ডেবিয়ান exim4 প্যাকেজ 'unsplit configuration', একটি একক monolithic ফাইল (/etc/exim4/exim4.conf.template) বা 'split configuration' ব্যবহার করতে পারে, যেখানে আসল এক্সিম কনফিগারেশনটি /etc/exim4/conf.d/ এর প্রায় ৫০ টি ছোট ফাইল দ্বারা গঠিত।\n\nআনস্প্লিট কনফিগারেশন বড় মোডিফিকেশনের জন্য তুলনামূলক বেশি মানানসই এবং সাধারনত বেশি স্ট্যাবল, যেখানে স্প্লিট কনফিগারেশন ছোট মডিফিকেশনের জন্য একটি আরামদায়ক উপায় দেয় কিন্তু এটি বেশি ভঙ্গুর এবং ঠিকমতো মডিফাই করা না হলে ভেঙ্গে যেতে পারে।\n\nস্প্লিট এবং আনস্প্লিট কনফিগারেশনের আরো বিস্তারিত বর্ননা পাওয়া যাবে /usr/share/doc/exim4-base এ ডেবিয়ান-উল্লেখিত README ফাইলে।
Extended_description-ca.utf-8: Els paquets d'exim4 de Debian poden utilitzar la «configuració integrada», un únic fitxer monolític (/etc/exim4/exim4.conf.template) o la «configuració partida», amb la qual la configuració de l'Exim es construeix a partir d'uns 50 fitxers petits a /etc/exim4/conf.d/.\n\nLa configuració integrada és millor per a modificacions grans i és en general més estable, mentre que la configuració partida ofereix una manera còmoda de fer canvis petits però és més fràgil i pot trencar-se si es modifica sense cura.\n\nS'hi pot trobar una discussió més detallada sobre les configuracions partides i integrades als fitxers README específics de Debian a /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-cs.utf-8: Debianí balíky eximu4 mohou k vytvoření výsledné konfigurace použít buď jeden velký soubor (/etc/exim4/exim4.conf.template) nebo zhruba 50 menších souborů z adresáře /etc/exim4/conf.d/.\n\nPrvní možnost (jediný soubor) je vhodnější pro rozsáhlé úpravy a teoreticky je o něco stabilnější. Druhá možnost (mnoho menších souborů) nabízí pohodlnou změnu malých izolovaných částí, ale je náchylnější k chybám z nepozornosti.\n\nPodrobnější diskuzi o monolitické a rozdělené konfiguraci naleznete v debianím README v /usr/share/doc/exim4-base/.
Extended_description-da.utf-8: Debians exim4-pakker kan enten bruge en 'ikke-opdelt opsætning', en enkelt monolitisk fil (/etc/exim4/exim4.conf.template) eller 'opdelt opsætning', hvor opsætningen beskrives i omkring 50 mindre filer i /etc/exim4/conf.d/.\n\nIkke-opdelt opsætning er bedst til større ændringer og er generelt mere stabil, mens opdelt opsætning gør det lettere at lave mindre ændringer, men er mere skrøbelig, og kan blive ødelagt, hvis den ændres uforsigtig.\n\nDer er en mere detaljeret diskussion om ikke-opdelte og opdelte opsætninger i de Debianspecifikke README-filer i /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-de.utf-8: Die Debian-Exim4-Pakete können entweder »zusammenhängende Einstellungen« in einer großen Datei (/etc/exim4/exim4.conf.template) oder »aufgeteilte Einstellungen« verwenden, bei denen die aktuellen Exim-Einstellungen aus rund 50 kleinen Dateien im Verzeichnis /etc/exim4/conf.d/ zusammengesetzt werden.\n\nZusammenhängende Einstellungen eignen sich besser für größere Modifikationen und sind grundsätzlich robuster, während aufgeteilte Einstellungen es ermöglichen, mit geringem Aufwand kleine Änderungen vorzunehmen. Das ist allerdings auch anfälliger und könnte bei nicht sorgfältigen Änderungen nicht mehr funktionieren.\n\nEine ausführlichere Gegenüberstellung der zusammenhängenden und aufgeteilten Einstellungen finden Sie in den Debian-spezifischen README-Dateien im Verzeichnis /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-dz.utf-8: /etc/exim4/conf.d/ ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཆུང་ཀུ་ ༥༠་ ནང་ལས་ཨེག་ཟིམ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་ཡོད་པའི་ ཌེ་བི་ཡཱན་exim4 ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ "unsplit configuration" དང་ མོ་ནོ་ལི་ཐིག་ཡིག་སྣོད་རྐྱང་པ་ཅིག་(/etc/exim4/exim4.conf.template) ཡང་ན་ "split configuration" ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགསཔ་ཨིན།\n\nམ་གཤག་པའི་རིམ་སྒྲིག་འདི་ ལེགས་བཅོས་སྦོམ་གྱི་དོན་ལུ་ འོས་འབབ་ཡོད་པ་ཨིནམ་དང་ འདི་སྤྱིར་བཏང་ལུ་སྒྲིང་སྒྲིང་ཡོདཔ་ཨིན། གཤག་པའི་རིམ་སྒྲིག་གིས་ ལེགས་བཅོས་ཆུང་ཀུ་ཚུ་བདེ་ཏོག་ཏོ་འབད་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒྲིང་སྒྲིང་མེདཔ་ལས་ ལེགས་བཅོས་ལེགས་ཤོམ་མ་འབད་བ་ཅིན་ དཀྲུམ་འགྱོ་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོདཔ་ཨིན།\n\nགཤག་ནི་དང་གཤག་བཤོལ་རིམ་སྒྲིག་གི་རྒྱས་བཤད་ཅན་གྱི་གྲོས་བསྡུར་འདི་ /usr/share/doc/exim4-base ནང་ ཌི་བི་ཡཱན་-དམིགས་བསལ་གྱི་ README ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན།
Extended_description-el.utf-8: Τα πακέτα του exim4 στο Debian μπορούν να χρησιμοποιήσουν είτε μια 'ενιαία' ('unsplit') ρύθμιση, δηλ. ένα μοναδικό μονολιθικό αρχείο (/etc/exim4/exim4.conf.template) ή μια ρύθμιση 'τμηματική' ('split') ρύθμιση, όπου τα πραγματικά αρχεία ρυθμίσεων του Exim σχηματίζονται από περίπου 50 μικρότερα αρχεία στον κατάλογο /etc/exim4/conf.d.\n\nΟ πρώτος τρόπος "ενιαίας" (unsplit) ρύθμισης είναι καταλληλότερος για τροποποιήσεις μεγάλης έκτασης και είναι γενικά πιο σταθερός, ενώ ο δεύτερος της "τμηματικής" (split) ρύθμισης προσφέρει έναν μιο άνετο τρόπο να γίνονται μικρότερες τροποποιήσεις αλλά είναι γενικά πιο εύθραυστος και πιθανόν να γίνει μη λειτουργικός αν μεταβάλλεται χωρίς προσοχή.\n\nΜια πιο λεπτομερειακή συζήτηση για την 'τμηματική' ('split') και την 'ενιαία' ('unsplit') ρύθμιση μπορεί να βρεθεί στα αρχεία README ειδικά για το Debian στον κατάλογο /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-eo.utf-8: La pakoj de la Debiana 'Exim4' povas uzi 'unuopan agordon', unu nur unubloka dosiero (/etc/exim4/exim4.conf.template) aŭ ĝi povas uzi 'disigitan agordon', per kiu la agordo-dosieroj de Exim estas faritaj el proksimume 50 etaj dosieroj en etc/exim4/conf.d/.\n\nLa unubloka agordo-dosiero estas pli taŭga por grandaj ŝanĝoj kaj ĝi estas ĝenerale pli stabila. Male, disigita agordo estas pli taŭga por malgrandaj modifoj, sed estas pli "vundebla" kaj ĝi povas frakasiĝi okaze de senzorga modifado.\n\nPli detaliga diskuto pri unubloka kaj disigita agordo estas legebla (angle) ĉe la Debian-specifaj dosieroj 'README' ĉe /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-es.utf-8: Los paquetes Debian de exim4 pueden usar una «configuración concentrada», es decir, un único fichero monolÃtico («/etc/exim4.conf.template»), o bien una «configuración segmentada» donde la configuración de Exim se construye utilizando cerca de 50 ficheros pequeños en «/etc/exim4/conf.d/».\n\nLa configuración concentrada se adapta mejor a grandes modificaciones y es generalmente más estable, mientras que la configuración segmentada ofrece una manera cómoda de hacer pequeñas modificaciones pero es más frágil y podrÃa romperse si se modifica sin las debidas precauciones.\n\nEncontrará una discusión pormenorizada sobre la configuración segmentada y concentrada en los ficheros especÃficos de Debian en «/usr/share/doc/exim4-base/».
Extended_description-eu.utf-8: Debian exim4 paketeak "banatu gabeko konfigurazioa", fitxategi monolitiko bat (/etc/exim4/exim4.conf.template) edo "banatutako konfigurazioa", non konfigurazioa /etc/exim4/conf.d/-en 50 fitxategi txikiagotan banatuta dagoena erabil ditzake.\n\nBanatu gabeko konfigurazio hobea da aldaketa handientzat eta normalean egonkorragoa da, beste aldetik banatutako konfigurazioa aldaketa txikiak egiteko modu egoki eta errazago bat ematen du baina hauskorragoa da eta hondatu daiteke kontu handiaz eraldatu ez ezkero.\n\nKonfigruazio zatitu eta batzeari buruzko argibide gehiago jasotzeko begiratu /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz fitxategia.
Extended_description-fi.utf-8: Debianin exim4-paketit voivat käyttää joko ”jakamatonta asetustiedostoa”, jolloin asetukset ovat yhdessä suuressa tiedostossa (/etc/exim4/exim4.conf.template), tai ”jaettuja asetustiedostoja”, jolloin Eximin asetukset muodostetaan noin 50 pienemmästä hakemistossa /etc/exim4/conf.d/ olevasta tiedostosta.\n\nJakamaton asetustiedosto sopii paremmin isoihin muutoksiin ja on yleisesti ottaen vakaampi. Jaetut asetustiedostot puolestaan tarjoavat mukavan tavan pienten muutosten tekemiseen, mutta ovat helpommin särkyvä järjestelmä ja voivat mennä rikki, jos asetuksia muutetaan huolimattomasti.\n\nTarkempia tietoja jakamattomista ja jaetuista asetustiedostoista löytyy hakemiston /usr/share/doc/exim4-base Debiania käsittelevistä README-tiedostoista.
Extended_description-fr.utf-8: Les paquets d'Exim 4 peuvent utiliser soit un fichier monolithique (/etc/exim4/exim4.conf.template), soit un nombre important de petits fichiers dans /etc/exim4/conf.d/ pour créer la configuration finale.\n\nUne configuration en un seul fichier est plus adaptée aux modifications importantes et est généralement plus stable alors qu'une configuration éclatée se prête mieux aux petites modifications mais est plus fragile surtout si elle est modifiée sans précautions.\n\nDes explications plus détaillées sur les deux types de fonctionnement peuvent être trouvées dans les fichiers README spécifiques à la distribution, placés dans /usr/share/doc/exim4-base/.
Extended_description-gl.utf-8: Os paquetes de Exim4 de Debian poden empregar "configuración contínua", un só ficheiro monolítico (/etc/exim4/exim4.conf.template) ou "configuración partida", na que os ficheiros de configuración de Exim se constrúen a partires duns 50 ficheiros pequenos armacenados en /etc/exim4/conf.d/.\n\nA configuración contínua axéitase máis a modificacións grandes e adoita ser máis estable, mentres que a configuración partida ofrece un xeito cómodo de facer pequenas modificacións pero é máis fráxil e podería romper se se modifica sen coidado.\n\nHai unha discusión máis detallada sobre a configuración partida e contínua nos ficheiros README específicos de Debian de /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-he.utf-8: חבילת exim4 של Debian יכול להשתמש בקובץ מונוליתי יחיד (/etc/exim4/exim4.conf.template) או בכ-50 קבצים קטנים בספריה /etc/exim4/conf.d/ כדי ליצור את קובץ ההגדרות הסופי.\n\nקבצי הגדרות לא מחולקים מתאימים יותר לשינויים גדולים ובאופן כללי יותר יציבים. קבצי הגדרות מחולקים יותר נוחים כדי לעשות שינויים קטנים אבל יותר רגיש ועלול להישבר אם ישונה ללא זהירות מספקת.\n\nמידע נוסף לגבי קבצי הגדרה מחולקים או מאוחדים ניתן למצוא בקובץ ה-README הייעודי לדביאן שנמצא ב-/usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-hr.utf-8: Debianovi exim4 paketi mogu rabiti ili "nerazdijeljene postavke", jednu monolitnu datoteku (/etc/exim4/exim4.conf.template), "razdijeljene postavke", pri čemu se postavke Exima slažu iz oko 50 malih datoteka koje se nalaze u /etc/exim4/conf.d/.\n\nNerazdijeljene postavke bolje odgovaraju većim promjenama i općenito su stabilnije, dok razdijeljene postavke olakšavaju manje izmjene, ali su i krhkije i mogu zakazati ako se neoprezno mijenjaju.\n\nDetaljnija diskusija razdijeljenih i nerazdijeljenih postavki se može pronaći u Debianovim README datotekama u /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-id.utf-8: Paket Exim4 Debian dapat menggunakan 'konfigurasi terpadu', sebuah berkas tunggal (/etc/exim4/exim4.conf.template) atau 'konfigurasi terpisah', tempat berkas konfigurasi Exim yang sesungguhnya dipecah menjadi 50 berkas di dalam direktori /etc/exim4/conf.d/.\n\nKonfigurasi terpadu cocok untuk penyuntingan besar-besaran dan umumnya lebih stabil, sedangkan konfigurasi terpisah lebih nyaman untuk penyuntingan kecil-kecilan tetapi lebih rentan dan dapat mengacaukan sistem jika salah konfigurasi.\n\nPenjelasan lebih rinci tentang konfigurasi terpisah dan terpadu dapat ditemukan berkas README khusus Debian di /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-it.utf-8: I pacchetti Debian di exim4 possono generare la configurazione finale a partire da un file di configurazione monolitico (/etc/exim4/exim4.conf.template), oppure da 50 piccoli file in /etc/exim4/conf.d.\n\nLa prima alternativa è migliore in caso di grosse modifiche ed è generalmente più stabile, l'altra è più comoda per fare piccole modifiche ma è più fragile e potrebbe dare problemi se si apportano modifiche incaute.\n\nUna descrizione più dettagliata sulla configurazione divisa o meno in file è disponibile nel README specifico per Debian in /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz.
Extended_description-ja.utf-8: Debian の exim4 パッケージは、1 つのモノリシックなファイルである「単一設定」(/etc/exim4/exim4.conf.template) か /etc/exim4/conf.d/ に置かれる約 50 の小さなファイルから実際のファイルが構成される「分割設定」のどちらでも利用できます。\n\n単一設定は大きな変更をするのに向いており、一般的により安定しているのに対し、分割設定は小さな変更を行うのに楽な方法を提供します (ただし脆く、配慮せずに変更すると壊れるかもしれません)。\n\n分割設定と単一設定の詳細な議論については、/usr/share/doc/exim4-base にある Debian 固有の README ファイルで参照できます。
Extended_description-kk.utf-8: Debian exim4 дестелері 'тұтас баптау', яғни бір файлдыдағы баптауды (/etc/exim4/exim4.conf.template) немесе 'бөлінген баптау', яғни /etc/exim4/conf.d/ ішіндегі 50 кіші файлдардағы баптауды пайдалана алады.\n\nТұтас баптау үлкен өзгерістер үшін арналған. Ал бөлінген баптау аздаған өзгерістер үшін ыңғайланған, алайда олардың саны көп болғандықтан, байқап жұмыс істемегенде, баптау бұзылуы мүмкін.\n\nТұтас және бөлінген баптау туралы толығырақ мәліметті Debian жүйесіне қатысты /usr/share/doc/exim4-base ішіндегі README файлдан оқуға болады.
Extended_description-km.utf-8: កញ្ចប់ exim4 ដេបៀនអាចប្រើ 'ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនបំបែក' ឯកសារ monolithic (/etc/exim4/exim4.conf.template) ឬ 'ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបំបែក' ដែលឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Exim ត្រូវបានស្ថាបនាចេញពីប្រហែលជា ៥០ ឯកសារតូចៗទៀតនៅក្នុង /etc/exim4/conf.d/ ។\n\nការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនពុះគឺប្រសើរជាងឈុតសម្រាប់ការកែប្រែដ៏ធំ ហើយថិតថេរជាង ព្រោះថា ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពុះផ្ដល់នូវវិធីងាយស្រួលដើម្បីធ្វើការកែប្រែតិចតួច ប៉ុន្តែងាយខូច ជាង និងអាចខូចប្រសិនបើបានកែប្រែដោយគ្មានការប្រុងប្រយ័ត្ន ។\n\nការពិភាក្សាលម្អិតបន្ថែមនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពុះ និងមិនពុះ អាចរកបាននៅក្នុង /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz.
Extended_description-ko.utf-8: 데비안 exim4 패키지는 한 개의 통합된 파일(/etc/exim4/exim4.conf.template)을 사용하는 "통합설정"를 사용하거나 /etc/exim4/conf.d/ 안에 있는 50여 개의 작은 파일에서 최종 설정 파일을 만드는 "분리된 설정"를 사용할 수 있습니다.\n\n전자의 경우 설정을 많이 수정하는 경우에 더 적합하고 더 안정적입니다. 반면 후자는 설정을 약간 수정하는 경우 더 간편한 방법일 수 있지만 더 불안정하며 설정을 잘못할 경우 설정이 망가질 수도 있습니다.\n\n분리된 설정과 통합설정에 관한 더 자세한 정보는 /usr/share/doc/exim4-base에 있는 데비안 전용 README 파일에서 보실 수 있습니다.
Extended_description-lt.utf-8: Debian exim4 paketai galutinės konfigūracijos generavimui gali naudoti „neskaidytą konfigūraciją“ (vieną monolitišką failą /etc/exim4/exim4.conf.template), arba „suskaidytą konfigūraciją“, sudaryta iš maždaug 50 mažesnių failų aplanke /etc/exim4/conf.d/.\n\nNeskaidyta konfigūracija labiau tinka stambiems pakeitimams ir apskritai yra daug stabilesnė, tuo tarpu skaidyta patogesnė nedideliems pakeitimams, bet yra trapesnė ir gali nustoti veikti atlikus didelius pakeitimus.\n\nPlatesnė diskusija apie neskaidytą ir skaidytą konfigūracijas aprašyta Debian README failuose aplanke /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-ml.utf-8: ഡെബിയന് എക്സിം4 പാക്കേജുകള്ക്കു് "വിഭജിയ്ക്കാത്ത ക്രമീകരണം", ഒറ്റ ഏകശിലാസ്തംഭ ഫയല് (/etc/exim4/exim4.conf.template) അല്ലെങ്കില് ശരിക്കുള്ള എക്സിം ക്രമീകരണ ഫയലുകള് /etc/exim4/conf.d/ യിലുള്ള ഏകദേശം 50 ഓളം വരുന്ന ചെറിയ ഫയലുകളില് നിന്നും ഉണ്ടാക്കിയെടുക്കുന്ന "വിഭജിച്ച ക്രമീകരണം" എന്നിവയിലേതെങ്കിലുമുപയോഗിയ്ക്കാം.\n\nവിഭജിയ്ക്കാത്ത ക്രമീകരണം വലിയ മാറ്റങ്ങള്ക്കു് യോജിച്ചതും പൊതുവെ കൂടുതല് സ്ഥിരതയുള്ളതുമാണു്, എന്നാല് വിഭജിച്ച ക്രമീകരണം ചെറിയ മാറ്റങ്ങള് വരുത്താന് സൌകര്യപ്രദമായ ഒരു വഴി നല്കുന്നു പക്ഷേ ഇതു് വളരെ നേര്ത്തതും അശ്രദ്ധമായി മാറ്റിയാല് കേടാവാന് സാധ്യതയുള്ളതുമാണു്.\n\nവിഭജിച്ചതും വിഭജിയ്ക്കാത്തതുമായ ക്രമീകരണത്തെ കുറിച്ചു് കൂടുതല് വിശദമായ ചര്ച്ച /usr/share/doc/exim4-base ല് കാണാവുന്നതാണു്.
Extended_description-mr.utf-8: अंतिम संरचना निर्मितीकरिता डेबियन एक्झिम४ पॅकेजेस् एकतर एकटी एकसंध (मोनोलिथिक) फाइल (/इटीसी/एक्झिम४/एक्झिम४.रचना.नमुना) किंवा /इटीसी/एक्झिम४/रचना.डी मधील अदमासे ४० लहान फायली वापरू शकतात.\n\nआधीची मोठया बदलांकरिता जास्त सोयीची आहे, व साधारणतः अधिक स्थिर आहे, याउलट नंतरची लहानसहान बदलांकरिता उपयुक्त आहे पण ती जास्त नाजुक आहे, आणी अधिक प्रमाणात बदलल्यास मोडू शकेल.\n\n/यूझर/शेअर/डॉक/एक्झिम४-बेस मधील डेबियन-विशिष्ठ वाचा फायलींमधे विलग व अविलग संरचनेसंदर्भात अधिक विस्तृत तपशिल मिळेल.
Extended_description-nb.utf-8: Debians exim4-pakker kan enten bruke «uoppdelt oppsett», en enkelt monolittisk fil (/etc/exim4/exim4.conf.template) eller «oppdelt oppsett» der omtrent 50 småfiler i /etc/exim4/conf.d/ brukes for å generere det ferdige oppsettet.\n\nUoppdelt oppsett er bedre egnet for store endringer og er generelt mer stabil, mens oppdelt oppsett tilbyr en komfortabel måte å gjøre små endringer på, men er skjørere og kan brekke hvis den endres uforsiktig.\n\nOppdelt og uoppdelt oppsett drøftes mer inngående i den Debian spesifikke README-filen i /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-ne.utf-8: डेवियन एक्जिम४ प्याकेजहरूले ले या त 'अविभाजित कन्फिगरेसन', वा एकल monolithic फाइल (/etc/exim4/exim4.conf.template) वा 'विभाजित कन्फिगरेसन' प्रयोग गर्न सक्छ, जहाँ वास्तविक एक्जिम कन्फिगरेसन फाइलहरू /etc/exim4/conf.d मा ५० वटा सानो फाइलहरू मिलेर निर्माण भएको हुन्छ ।\n\nअविभाजित कन्फिगरेसन ठूलो परिमार्जनहरुको लागि अति उत्तम छ र सामन्य रूपमा धेरै स्थिर पनि छ, जबकि विभाजित कन्फिगरेसनले सानो परिमार्जनहरु बनाउन सुविधाजनक बाटोको प्रस्ताव गर्दछ तर धेरै मुलायम हुने भएकोले ठूलो रुपमा परिमार्जन हुँदा विच्छेदन हुन सक्छ ।\n\nविभाजित र अविभाजित कन्फिगरेसनको बारे धेरै विस्तृत छलफल /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz मा फेला पार्न सकिन्छ ।
Extended_description-nl.utf-8: Om de uiteindelijke configuratie te genereren kunnen de Debian exim4-pakketten of een 'ongesplitste' configuratie in één groot monolitisch bestand (/etc/exim4/exim4.conf.template), of een 'opgesplitste' configuratie in ongeveer 50 kleinere bestanden in /etc/exim4/conf.d/ gebruiken.\n\nOngesplitste configuratie is het meest geschikt voor grote aanpassingen en is stabieler, terwijl een gesplitste configuratie meer geschikt is om een een heleboel kleine aanpassingen te maken, maar is ook kwetsbaarder (wat kan leiden tot een niet-werkende configuratie bij onvoorzichtige aanpassingen).\n\nEen meer gedetailleerde discussie van gesplitste versus ongesplitste configuratie vindt u in de Debian-specifieke README-bestanden in /usr/share/doc/exim4-base .
Extended_description-nn.utf-8: Debian exim4 pakkane kan anten bruka «samla oppsett» ei stor oppsettsfil (/etc/exim4/exim4.conf.template) eller «oppdelt oppsett» der rundt 50 små filer i /etc/exim4/conf.d/ vert brukt for å generera oppsettet.\n\nSamla oppsett passar betre for store endringar og er generelt meir stabilt, medan oppdelt oppsett tilbyr ein enkel måte å gjera små endringar, men er meir sårbart og kan lett bli øydelagt viss det vert endra mykje på.\n\nOppdelt og samla oppsett vert drøfta meir inngåande i dei debianspesifikke README-filene i /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-no.utf-8: Debians exim4-pakker kan enten bruke «uoppdelt oppsett», en enkelt monolittisk fil (/etc/exim4/exim4.conf.template) eller «oppdelt oppsett» der omtrent 50 småfiler i /etc/exim4/conf.d/ brukes for å generere det ferdige oppsettet.\n\nUoppdelt oppsett er bedre egnet for store endringer og er generelt mer stabil, mens oppdelt oppsett tilbyr en komfortabel måte å gjøre små endringer på, men er skjørere og kan brekke hvis den endres uforsiktig.\n\nOppdelt og uoppdelt oppsett drøftes mer inngående i den Debian spesifikke README-filen i /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-pa.utf-8: ਡੇਬੀਅਨ exim4 ਪੈਕੇਜ 'unsplit configuration' ਢੰਗ, ਇੱਕ ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ (/etc/exim4/exim4.conf.template) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ 'split configuration', ਅੰਤਰਿਮ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ /etc/exim4/conf.d/ ਵਿੱਚ 50 ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n\nਵੱਧ ਸੋਧਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਢੰਗ ਠੀਕ ਹੈ ਅਤੇ ਆਮ ਕਰਕੇ ਵੱਧ ਸਥਿਰ ਵੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਬਾਅਦ ਵਾਂਗ ਥੋੜ੍ਹੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਪਰ ਵੱਧ ਖਤਰਨਾਕ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਵੱਧ ਸੋਧਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਇਹ ਖਰਾਬ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n\nsplit ਅਤੇ unsplit ਸੰਰਚਨਾ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਰੀ /usr/share/doc/exim4-base ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਡੇਬੀਅਨ README ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।
Extended_description-pl.utf-8: Debianowe pakiety exima4 mogą używać "zwartej konfiguracji", czyli pojedynczego pliku konfiguracyjnego /etc/exim4/exim4.conf.template, albo "podzielonej konfiguracji", gdzie do właściwa konfiguracja jest budowana z około 50 mniejszych plików w /etc/exim4/conf.d/.\n\n"Zwarta konfiguracja" nadaje się lepiej do obszernych modyfikacji i jest ogólnie bardziej stabilna, natomiast "podzielona konfiguracja" daje możliwość wygodnego wprowadzania niewielkich modyfikacji, przy czym jest bardziej krucha i łatwiej ją popsuć przy nieostrożnych zmianach.\n\nWięcej informacji na temat obu typów konfiguracji można znaleźć w plikach README Debiana w /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-pt.utf-8: Os pacotes Debian do exim4 podem usar quer uma 'configuração não-dividida', que consiste num único ficheiro monolítico (/etc/exim4/exim4.conf.template) ou uma 'configuração dividida', onde os verdadeiros ficheiros de configuração são construídos a partir de cerca de 50 pequenos ficheiros em /etc/exim4/conf.d/.\n\nA configuração singular é mais apropriada para grandes modificações e é geralmente mais estável, enquanto que a configuração dividida oferece uma forma mais confortável de fazer pequenas modificações mas é mais frágil e pode perder consistência se for modificada sem cuidado.\n\nPode ser encontrada uma discussão mais detalhada acerca da configuração dividida e não-dividida em /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os pacotes Debian do exim4 podem usar uma "configuração não dividida", um único arquivo monolítico (/etc/exim4/exim4.conf.template) ou uma "configuração dividida", onde os arquivos de configuração do Exim são construídos a partir de cerca de 50 arquivos menores em /etc/exim4/conf.d/.\n\nUma configuração não dividida é mais indicada para grandes modificações e é geralmente mais estável, e uma configuração dividida oferece uma maneira confortável de fazer modificações menores mas é mais frágil e pode quebrar se modificada sem cuidado.\n\nUma discussão mais detalhada sobre configuração dividida e não dividida pode ser encontrada nos arquivos README específicos do Debian em /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-ro.utf-8: Pachetul Debian exim4 poate folosi fie „configurația unitară”, un singur fișier monolitic (/etc/exim4/exim4.conf.template), fie „configurația despărțită”, în care fișierele de configurare propriu-zise ale lui Exim sunt construite din aproximativ 50 de fișiere mici din /etc/exim4/conf.d/.\n\nConfigurația unitară este mai potrivită pentru modificări masive și este, în general, mai stabilă, în timp ce configurația despărțită oferă un mod confortabil de a face mici modificări, însă este mai fragilă și chiar se poate corupe dacă este modificată fără atenție.\n\nO discuție mai detaliată despre configurațiile unitare și despărțite poate fi găsită în fișierul README specific Debian din directorul /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-ru.utf-8: Пакеты exim4 в Debian могут работать с конфигурацией, размещённой в одном большом файле (/etc/exim4/exim4.conf.template), так и с конфигурацией, разделённой на 50 маленьких файлов, расположенных в каталоге /etc/exim4/conf.d/.\n\nПервый вариант лучше подходит для внесения больших изменений и обычно более надёжен, тогда как последний более удобен для внесения небольших изменений, но менее надёжен и может привести к краху системы, если вносить изменения небрежно.\n\nБолее подробно об этих двух видах конфигураций можно прочитать в файлах README (из каталога /usr/share/doc/exim4-base), описывающих настройку в Debian.
Extended_description-sk.utf-8: Debian balíky exim4 môžu na vytvorenie výslednej konfigurácie použiť buď „nerozdelenú konfiguráciu“ - jeden veľký súbor (/etc/exim4/exim4.conf.template) alebo „rozdelenú konfiguráciu“, kde sa aktuálne nastavenie Exim-u vytvorí zo zhruba 50 malých súborov v adresári /etc/exim4/conf.d/.\n\nNerozdelená konfigurácia je vhodnejšia na rozsiahle úpravy a všeobecne je o niečo stabilnejšia. Rozdelená konfigurácia ponúka pohodlný spôsob na malé zmeny, ale je náchylnejšia na chyby a môže poškodiť nastavenie pri neopatrných zmenách.\n\nPodrobnejší popis rozdelenej a nerozdelenej konfigurácie nájdete v README súboroch v /usr/share/doc/exim4-base špecifických pre Debian.
Extended_description-sq.utf-8: Paketat exim4 në Debian mund të përdorin 'konfigurim të vetëm', një skedë të vetme (/etc/exim4/exim4.conf.template) ose 'konfigurim të ndarë', ku skedat e pranishme të konfigurimit Exim përbëhen nga rreth 50 skeda më të vogla në /etc/exim4/conf.d/.\n\nMënyra e parë është më e përdorshme për ndryshime të mëdha dhe zakonisht është më e qëndrueshme, ndërsa e dyta ofron një mënyrë të rehatshme për të kryer ndryshime më të vogla por është me e brishtë dhe mund të krijojë probleme nëse ndryshohet pa kujdes.\n\nNë diskutim më i detajuar mbi konfigurimin ndarë dhe bashkuar mund të gjendet në skedat e veçanta README të Debian-it në /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-sv.utf-8: Debians exim4-paket kan antingen använda "unsplit configuration", en ensam monolitisk fil (/etc/exim4/exim4.conf.template) eller "split configuration", där de faktiska Exim-konfigurationfilerna byggs från cirka 50 mindre filer under /etc/exim4/conf.d/.\n\nOdelad konfiguration är bättre lämpad för större ändringar och är generellt mer stabil, medan delad konfiguration erbjuder ett smidigt sätt att göra mindre ändringar men är mer bräcklig och kan gå sönder om vårdslösa ändringar görs.\n\nEn mer detaljerad diskussion om delning eller inte av konfigurationen kan hittas i den Debian-specifika README-filen i /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-ta.utf-8: டெபியன் எக்ஸ்இம்4 பொதிகள் 'பிரிக்கப் படாத வடிவமைப்பையோ' (ஒரே பெரிய கோப்பான /etc/exim4/exim4.conf.template) அல்லது எக்ஸ் இம் வடிவமைப்பு கோப்புகள் /etc/exim4/conf.d/ யிலிருந்து 50 சிறு கோப்புகளிலிருந்து தொகுக்கப்பட் 'பிரிக்கப் பட்ட வடிவமைப்பையோ' பயன் படுத்துவதாகவோ இருக்கக் கூடும்.\n\nபெரிய அளவில் மாறுதல்களுக்கு வசதியாக இருப்பதாலும் பொதுவாக மேலும் உறுதியாக இருப்பதாலும் பிரிக்கப் படாத வடிவமைப்பே நல்லது. பிரிக்கப் பட்ட வடிவமைப்பில் சுலபமாக சிறு மாறுதல்களைச் செய்யலாம். ஆனால் இது மேலும் மெலிதானது. கவனக்குறைவாக மாறுதல்களைச் செய்தால் இது சிதைந்து விடக் கூடும்.\n\nபிரித்த பிரிக்காத வடிவமைப்புகள் பற்றி /usr/share/doc/exim4-base/ இல் டெபியனுக்கான README கோப்புகளில் மேலும் விரிவான விவாதங்கள் உள்ளன.
Extended_description-th.utf-8: แพกเกจ exim4 ของเดเบียนสามารถใช้ 'ค่าตั้งแบบไม่แยกส่วน' โดยใช้แฟ้มใหญ่แฟ้มเดียว (/etc/exim4/exim4.conf.template) หรือใช้ 'ค่าตั้งแบบแยกส่วน' โดยค่าตั้งของ Exim จะได้จากการรวมแฟ้มเล็กๆ ประมาณ 50 แฟ้มใน /etc/exim4/conf.d/\n\nค่าตั้งแบบไม่แยกส่วน เหมาะกับการแก้ไขปริมาณมาก และมักจะคงที่กว่า ในขณะที่ค่าตั้งแบบแยกส่วนจะให้ความสะดวกในการแก้ไขเล็กๆ น้อยๆ แต่ก็เปราะบางกว่า และอาจพังได้ถ้ามีการแก้ไขแบบไม่ระวัง\n\nมีการอภิปรายอย่างละเอียดเกี่ยวกับการใช้ค่าตั้งแบบแยกส่วนและไม่แยกส่วนในแฟ้ม README สำหรับ Debian โดยเฉพาะใน /usr/share/doc/exim4-base
Extended_description-tr.utf-8: Debian exim4 paketleri tümleşik özellikte tek bir dosyaya (/etc/exim4/exim4.conf.template) dayalı 'bölünmemiş yapılandırma'yı veya/etc/exim4/conf.d/ dizininde yaklaşık 50 civarında küçük yapılandırma dosyasından oluşan 'bölünmüş yapılandırma'yı kullanabilir.\n\nBölünmemiş yapılandırma geniş çaplı değişiklikler için uygun ve genellikle daha kararlı iken, bölünmüş yapılandırma küçük değişikliklerin daha rahat yapılmasına imkân veren bir yöntemdir. Fakat bu son yöntem daha kırılgandır ve değişikliklerin fazla olması halinde sorun çıkarabilir.\n\nBölünmüş ve bölünmemiş yapılandırma hakkında daha ayrıntılı bilgi /usr/share/doc/exim4-base dizinindeki Debian'a özgü README dosyalarında bulunabilir.
Extended_description-vi.utf-8: Những gói exim4 của Debian có thể sử dụng hoặc « cấu hình chưa xẻ », chỉ một tập tin lớn (/etc/exim4/exim4.conf.template) hoặc « cấu hình đã xẻ », mà các tập tin cấu hình Exim được xây dựng từ khoảng 50 tập tin nhỏ nằm trong « /etc/exim4/conf.d/ ».\n\nCấu hình chưa xẻ là thích hợp hơn với sự sửa đổi lớn hơn, cũng thường ổn định hơn, còn cấu hình đã xẻ cung cấp một cách dễ dàng để làm sự sửa đổi nhỏ hơn, nhưng là dễ vỡ hơn, có thể vỡ nếu được sửa đổi luộm thuộm.\n\nMột cuộc thảo luận chi tiết hơn về cấu hình kiểu xẻ và chưa xẻ nằm trong tài liệu Đọc Đi đặc trưng cho Debian trong thư mục « /usr/share/doc/exim4-base ».
Extended_description-wo.utf-8: Paket yu exim4 bu Debian man naa jëfandikoo 'unplit configuration', maana benn fiise komfiguraasioŋ (/etc/exim4/exim4.conf.template), man na yit jëfandikoo 'split configuration', nga xam ne fiise komfiguraasioŋ bi deeskay séddëlé lu jege 50 fiise yu ndaw yuñuy def ci /etc/exim4/conf.d/.\n\nBu jëkk bi ("unsplit configuration")moo gëna dëppo ak di def ay modifikaasioŋ yu mag, ta yit moo gëna estaable. Bu ñaareel bi nak ("split configuration"), dana yombal def ay modifikaasioŋ yu ndaw, waaye mooy gëna néew doole, ta buñu ko soppee ci lu andul ak ak teey, kon man naa dammu.\n\nNgir am yaneen faramfacce ci split ak unsplit configuration, man ngaa xool Fiise README yiñu jagleel Debian yi ne ci /usr/share/doc/exim4-base.
Extended_description-zh_cn.utf-8: Debian 的 exim4 软件包既可以使用“未分拆设置”,即单个设置文件 (/etc/exim4/exim4.conf.template);也可以使用“分拆设置”,即通过 /etc/exim4/conf.d/ 下的大约 50 个小文件来产生最终的设置文件。\n\n未分拆设置更适合对设置进行大量更动,一般而言也较稳定。分拆设置则提供了一种舒服地进行少量修改的方法,但也会比较脆弱,如果修改配置内容时一不小心就会导致故障。\n\n关于分拆设置和未分拆设置的更详细的讨论可参见 /usr/share/doc/exim4-base/ 中 Debian 特有的 README 文件。
Extended_description-zh_tw.utf-8: Debian 的 exim4 套件可以使用兩種設定方式,一個是『整合的設定檔』,一個單一且節構龐大的檔案 (/etc/exim4/exim4.conf.template),或是使用『分散的設定檔』,由位於 /etc/exim4/conf.d/ 中大約 50 個小檔案來產生真正的 Exim 設定檔。\n\n『整合的設定檔』較適合於大量的修改,且一般來說也會較為穩定。而『分散的設定檔』則提供了在進行小量修改時的一個較方便的作法,但它會較為不穩定且如果修改時一不小心就可能會導致損壞。\n\n可以在 /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz 裡找到有關『整合』及『分散』設定檔的一些更詳盡的討論。
Type: boolean
Owners: exim4/use_split_config
Name: fontconfig/enable_bitmaps
Default: false
Description: Enable bitmapped fonts by default?
Description-ar.utf-8: تمكين الخطوط النقطية بشكل افتراضي؟
Description-cs.utf-8: Povolit implicitně bitmapová písma?
Description-da.utf-8: Aktivér billedbaserede skrifttyper som standard?
Description-de.utf-8: Standardmäßig Bitmap-Schriften verwenden?
Description-es.utf-8: ¿Activar los tipos de letra «bitmapped» por omisión?
Description-eu.utf-8: Bit-mapaturiko letra-tipoak lehenetsi bezala gaitu?
Description-fi.utf-8: Otetaanko rasterifontit käyttöön oletuksena?
Description-fr.utf-8: Voulez-vous utiliser par défaut des polices de type « bitmap » ?
Description-gl.utf-8: ¿Activar por defecto os tipos de letra de mapa de bits?
Description-hu.utf-8: Engedélyezed bittérképés betűk használatát alapból?
Description-it.utf-8: Abilitare i caratteri bitmap in modo predefinito?
Description-ja.utf-8: デフォルトでビットマップフォントを有効にしますか?
Description-ko.utf-8: 기본적으로 비트맵 글꼴을 활성화할까요?
Description-lt.utf-8: Ar įjungti rastrinius šriftus numatytaisiais?
Description-ml.utf-8: ബിറ്റ്മാപ് ചെയ്ത അക്ഷരരൂപങ്ങള് ഡിഫാള്ട്ടായി പ്രാവര്ത്തികമാക്കണോ?
Description-nb.utf-8: Slå på bitkartskrift som standard?
Description-nl.utf-8: Bitmap-lettertypen standaard activeren?
Description-no.utf-8: Slå på bitkartskrift som standard?
Description-pl.utf-8: Włączyć domyślnie fonty bitmapowe?
Description-pt.utf-8: Activar tipos de letra bitmap por omissão?
Description-pt_br.utf-8: Habilitar fontes "bitmapped" por padrão?
Description-ro.utf-8: Se activează implicit fonturile bitmap?
Description-ru.utf-8: Включить растровые шрифты по умолчанию?
Description-sk.utf-8: Zapnúť štandardne bitmapové písma?
Description-sv.utf-8: Aktivera punktavbildade typsnitt som standard?
Description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக பிட் வரை பட எழுத்துருவை செயல்படுத்தவா?
Description-tr.utf-8: Biteşlemli yazıtipleri öntanımlı olarak etkinleştirilsin mi?
Description-vi.utf-8: Hiệu lực phông chử mảng ảnh theo mặc định không?
Description-zh_tw.utf-8: 是否預設上啟用點陣字?
Extended_description: By default, only outline fonts are used by applications which support fontconfig.\n\nOutline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be enabled or disabled on a per-user basis.
Extended_description-ar.utf-8: افتراضياً، تستخدم خطوط outline فقط من قبل التطبيقات التي تدعم fontconfig.\n\nخطوط Outline هي الخطوط التي تتلائم بشكل جيد من الأحجام المختلفة. وعلى العكس، فإن الخطوط النقطية غالباً ما تكون ذات جودة أقل. تمكين هذا الخيار سوف يؤثر على الوضع الافتراضي للنظام بأكمله؛ هذا الخيار والعديد من خيارات fontconfig الأخري يمكن تمكينه وتعطيله وفقاً لكل مستخدم.
Extended_description-cs.utf-8: Ve výchozím nastavení jsou v aplikacích podporujících fontconfig používány pouze obrysová písma.\n\nObrysová písma se velmi dobře zvětšují a zmenšují. Oproti nim mohou škálovaná bitmapová písma vypadat hůře. Tato volba ovlivní výchozí nastavení celého systému, nicméně uživatelé si ji mohou změnit ve svém osobním nastavení.
Extended_description-da.utf-8: Som standard bruges kun omridsskrifter af programmer som understøtter fontconfig.\n\nOmridsskrifter er skrifter som er gode til at blive skaleret til forskellige størrelser. Aktivering af denne funktion vil påvirke hele systemets standardindstilling. Denne og mange andre fontconfig-indstillinger kan aktiveres eller deaktiveres for hver enkelt bruger.
Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig nutzen Anwendungen, die fontconfig unterstützen, nur Outline-Schriften.\n\nOutline-Schriften können gut in verschiedene Größen skaliert werden. Bitmap-Schriften sind im Gegensatz dazu oft von geringerer Qualität. Wenn Sie hier zustimmen, beeinflussen Sie die systemweite Standardeinstellung; diese und viele andere Einstellungen von fontconfig kann der einzele Benutzer ein- oder ausschalten.
Extended_description-es.utf-8: Por omisión, las aplicaciones compatibles con fontconfig sólo utilizan los tipos de letra «outline».\n\nLos tipos de letra «outline» escalan bastante bien a distintos tamaños. En cambio, los tipos de letra «bitmapped» generalmente tienen peor calidad. Si activa esta opción afectará al valor por omisión de todo el sistema; los usuarios podrán, de forma individual, activar ésta y muchas otras opciones de fontconfig.
Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala bakarrik 'eskema' letra tipoak erabiltzen dituzte fontconfig onartzen duten aplikazioek.\n\nEskema letra-tipoak behar bezala tamaina ezberdinetara eskalatu daitezke, beste aldetik biit-mapadunek kalitate baxuagoa ematen dute. Aukera hau gaitzeak sistema osoko lehenespenari eragingo dio; hau eta beste zenbait fontconfig aukera erabiltzaileek gaitu edo ezgaitu ditzakete bere erabiltzailearentzat.
Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena ohjelmissa, jotka tukevat fontconfigia, käytetään vain vektorifontteja.\n\nVektorifontit ovat fontteja, jotka skaalautuvat hyvin eri kokoihin. Sitä vastoin rasterifontit ovat usein huonompilaatuisia. Tämä valinta vaikuttaa järjestelmän oletusarvoon. Tätä ja monia muita fontconfigin asetuksia voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä käyttäjätasolla.
Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, seules les polices de type contour (« outline ») sont utilisées par les applications qui se servent de fontconfig.\n\nCes polices gardent toutes leurs qualités dans les différentes tailles. Les polices de type « bitmap », au contraire, ont souvent une qualité moindre. Cette option affectera la valeur par défaut pour tout le système ; chaque utilisateur peut activer ou désactiver cette option ainsi que d'autres options de fontconfig.
Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, as aplicacións que empregan fontconfig só empregan tipos de letra vectoriais.\n\nOs tipos de letra vectoriais son tipos de letra que se poden aumentar a calquera tamaño e verse ben. En cambio, os tipos de letra de mapa de bits adoitan ter unha calidade inferior. Activar esta opción ha afectar ao valor por defecto de todo o sistema; esta e moitas outras opcións de fontconfig pódense activar e desactivar usuario por usuario.
Extended_description-hu.utf-8: A fontconfig rendszert használó alkalmazások alapértelmezetten csak outline betűket használnak.\n\nAz outline betűk a rugalmasan méretezhető betűk. Ezzel szemben a bittérképesek általában jóval rosszabb minőségűek. E lehetőség bekapcsolása az egész rendszerre hat; ez és sok más fontconfig lehetőség felhasználónként is ki-bekapcsolható.
Extended_description-it.utf-8: Con la configurazione predefinita, le applicazioni che supportano fontconfig utilizzano solo caratteri di tipo outline.\n\nI caratteri outline possono essere facilmente scalati a diverse dimensioni. Invece la qualità dei caratteri bitmap è spesso inferiore. Questa impostazione ha effetto sull'intero sistema anche se questa e molte altre opzioni potrebbero essere abilitate o disabilitate per ogni utente.
Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、アウトラインフォントのみが fontconfig をサポートするアプリケーションで使われます。\n\nアウトラインフォントはさまざまなサイズに合わせて大きさの変わるフォントです。対照的にビットマップフォントはたいてい低品質です。この選択肢を有効にすると、システム全体のデフォルトに波及します。これとほかの多くの fontconfig の選択肢は基本的にユーザごとに有効、無効にできます。
Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로는 fontconfig을 지원하는 응용프로그램들은 외곽선 글꼴만 사용합니다.\n\n외곽선 글꼴을 다양한 글꼴크기로도 변환이 잘 됩니다. 반면에 비트맵 글꼴을 일반적으로 품질이 낮습니다. 이 옵션을 활성화하면 시스템 전체의 기본 설정이 바뀝니다. 이 옵션을 포함한 fontconfig의 여러가지 옵션은 사용자별로 활성화하거나 비활성화할 수 있습니다.
Extended_description-lt.utf-8: Nutylint naudojami tik kontūriniai šriftais programose, kurios naudojasi fontconfig.\n\nKontūriniai šriftai - tai šriftai, kurių dydis labai gerai keičiamas. Priešingai šiems, rastriniai šriftai tankiai yra žemesnės kokybės. Šios parinkties įjungimas įtakos visos sistemos numatytąją elgseną, tačiau ši ir daugelis kitų fontconfig parinkčių gali būti įjungta ar išjungta ir kiekvienam naudotojui atskirai.
Extended_description-ml.utf-8: ഫോണ്ട്കോണ്ഫിഗിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് ഡിഫാള്ട്ടായി ഔട്ട്ലൈന് അക്ഷരരൂപങ്ങള് മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കൂ.\n\nഔട്ട്ലൈന് അക്ഷരരൂപങ്ങള് പല വലിപ്പത്തിലേക്ക് യോജിയ്ക്കുന്ന അക്ഷരരൂപങ്ങളാണ്. ഇതിന് വിപരീതമായി ബിറ്റ്മാപ് ചെയ്ത അക്ഷരരൂപങ്ങള് പലപ്പോഴും താഴ്ന്ന നിലവാരത്തിലുള്ളതാണ്. ഈ ഐച്ഛികം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്നത് സിസ്റ്റം മുഴുവനായുള്ള ഡിഫാള്ട്ടിനെ ബാധിയ്ക്കും; ഇതും മറ്റ് പല ഐച്ഛികങ്ങളും ഉപയോക്താടിസ്ഥാനത്തില് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുകയോ തടയുകയോ ചെയ്യാം.
Extended_description-nb.utf-8: Som standard er bare konturskrifttyper brukt i programmer som støtter fontconfig.\n\nKonturskrifter er skrifter som skalerer godt til forskjellige størrelser. Bitkart-skrifter har ofte dårligere kvalitet. Om dette slås på, så påvirkes systemets standardvalg. Dette og mange andre fontconfig-valg kan slås på eller av for hver bruker.
Extended_description-nl.utf-8: Standaard worden alleen 'outline'-lettertypen gebruikt door applicaties die fontconfig ondersteunen.\n\n'Outline'-lettertypen zijn lettertypen die goed geschaald kunnen worden naar verschillende lettergroottes. Daarentegen zijn 'bitmapped'-lettertypen vaak van een lagere kwaliteit. De instelling van deze optie geldt voor het gehele systeem; deze (en vele andere) opties van fontconfig kunnen ook voor elke gebruiker afzonderlijk ingesteld worden.
Extended_description-no.utf-8: Som standard er bare konturskrifttyper brukt i programmer som støtter fontconfig.\n\nKonturskrifter er skrifter som skalerer godt til forskjellige størrelser. Bitkart-skrifter har ofte dårligere kvalitet. Om dette slås på, så påvirkes systemets standardvalg. Dette og mange andre fontconfig-valg kan slås på eller av for hver bruker.
Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie, aplikacje obsługujące fontconfig używają wyłącznie fontów wektorowych.\n\nFonty wektorowe są fontami dobrze skalującymi się do wielu rozmiarów, natomiast fonty bitmapowe często mają niższą jakość. Włączenie tej opcji wpłynie na domyślne opcje systemowe: ta i wiele innych opcji fontconfig może być również włączona lub wyłączona indywidualnie przez każdego użytkownika.
Extended_description-pt.utf-8: Por defeito, apenas os tipos de letra de contorno são utilizados por aplicações que suportem o fontconfig.\n\nTipos de letra de contorno redimensionam bem para vários tamanhos. Em contraste, tipos de letra bitmap são muitas vezes de qualidade inferior. Se activar esta opção irá afectar os valores por omissão de todo o sistema; esta e muitas outras opções do fontconfig podem ser activadas ou desactivadas individualmente por utilizador.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, somente fontes desenhadas são usadas por aplicações que suportam fontconfig.\n\nFontes desenhadas ("outline") são fontes que escalam bem em diversos tamanhos. Em contraste, fontes "bitmapped" são geralmente de uma qualidade menor. Habilitar essa opção afetará o padrão de todo o sistema; essa e muitas outras opções do fontconfig podem ser habilitadas ou desabilitadas para cada usuário.
Extended_description-ro.utf-8: În mod implicit, numai fonturile vectoriale sunt folosite de aplicațiile caresuportă fontconfig.\n\nImplicit, aplicațiile care suportă fontconfig folosesc doar fonturi vectoriale. Fonturile vectoriale sunt fonturi care arată bine indiferent de mărimea caracterului, spre deosebire de fonturile bitmap nu arată bine la dimensiuni mai mari. Această opțiune afectează valoarea implicită a sistemului și poate fi activată sau deazactivată, pentru fiecare utilizator în parte, la fel ca multe alte opțiuni fontconfig.
Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, приложениями, поддерживающими fontconfig, используются только контурные шрифты.\n\nКонтурные шрифты — это шрифты, которые хорошо масштабируются до различных размеров. В отличие от растровых шрифтов, которые часто ниже качеством. Включение этой опции повлияет на системные установки по умолчанию; эта и многие другие опции fontconfig могут быть включены или выключены отдельно для каждого пользователя.
Extended_description-sk.utf-8: Štandardne aplikácie, ktoré podporujú fontconfig, používajú iba obrysové písma.\n\nObrysové písma sú písma, ktoré sú dobre škálovateľné. Naopak bitmapové písma sú často nižšej kvality. Zapnutie tejto voľby ovplyvní štandardnú hodnotu pre celý systém; túto a mnohé ďalšie voľby fontconfig je možné zvlášť zapnúť alebo vypnúť pre používateľov jednotlivo.
Extended_description-sv.utf-8: Som standard används bara konturtypsnitt av program som stödjer fontconfig.\n\nKonturtypsnitt är typsnitt som skalas väl till olika storlekar. Motsatsen, bitmappade typsnitt är ofta av sämre kvalitet. Aktivering av denna inställning kommer att påverka den systembreda standarden, denna och många andra inställningar för fontconfig kan aktiveras eller deaktiveras på användarnivå.
Extended_description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக பான்ட் கான்பிக் (fontconfig) ஐ ஆதரிக்கும் எழுத்துருக்கள் மட்டுமே நிரல்களால் பயன்படுத்தப்படும்.\n\nஅவுட்லைன் எழுத்துருக்கள் என்பவை எந்த அளவுக்கும் நன்கு மாறக்கூடியவை. மாறாக பிட்வரைபட எழுத்துருக்கள் குறைந்த பண்புள்ளவை. இந்த தேர்வை செயல்படுத்துவதால் கணினி முழுதும் முன்னிருப்பு மாற்றங்கள் நிகழும்; இந்த மற்றும் பல பான்ட் கான்பிக் (fontconfig) தேர்வுகள் தனிப்பயனர் அடிப்படையில் செயல்படுத்தவோ நீக்கவோ தக்கன.
Extended_description-tr.utf-8: Sadece sınır fontları,varsayılan olarak fontconfig deskteklik yazılımlar tarafından kullanılır.\n\nÖlçeklenebilir yazıtipleri kalitesinden birşey kaybetmeden çeşitli boyutlara ölçeklendirilebilir. Buna karşılık, biteşlemli yazıtipleri çoğunlukla düşük kalitelidir. Bu seçeneği etkinleştirmek sistem genelinde geçerli öntanımlı ayarları etkileyecektir;kullanıma göre bu ve diğer bir çok fontconfig özelliği aktif yada pasif hale getirilebilir.
Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là chỉ phông chữ nét ngoài được sử dụng bởi ứng dụng hỗ trợ fontconfig.\n\nPhông chữ nét ngoài (outline font) là phông co giãn đẹp thành các kích cỡ khác nhau. Mặt khác, phông mảng ảnh (bitmap font) thường có chất lượng thấp hơn. Việc bật tùy chọn này sẽ có tác động giá trị mặc định cho toàn hệ thống; tính năng này và nhiều tính năng fontconfig khác cũng có thể được bật/tắt cho mỗi người dùng.
Extended_description-zh_tw.utf-8: 預設上,支援 fontconfig 的應用程式只會使用曲線描邊字型 (outline fonts)。\n\n曲線描邊字型是一種可以完美得縮放至任意大小的字型。相較而言,點陣字型的效果往往就沒有那麼好。啟用這個選項將會影響到全系統的預設值。這個(以及其它不少的)fontconfig 選項可以由使用者各別決定是要將其關閉或是啟用。
Type: boolean
Owners: fontconfig/enable_bitmaps
Name: fontconfig/hinting_style
Choices: None, Slight, Medium, Full
Choices-c: hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull
Choices-de.utf-8: keine, gering, mittel, voll
Choices-fr.utf-8: Aucune, Léger, Moyen, Complet
Choices-nl.utf-8: Niet optimaliseren, Licht, Gemiddeld, Volledig
Choices-pt.utf-8: Nenhum, Ligeiro, Médio, Total
Choices-ru.utf-8: Без подстройки, Слабое, Среднее, Полное
Default: hintslight
Description: Automatic font hinting style:
Description-de.utf-8: Einstellung für das automatische Font-Hinting:
Description-fr.utf-8: Méthode d'optimisation automatique des polices :
Description-nl.utf-8: Stijl bij het automatisch hinten van lettertypen:
Description-pt.utf-8: Estilo de desenho do tipo de letra automático:
Description-ru.utf-8: Автоматический стиль хинтования шрифтов:
Extended_description: Please select the preferred automatic font hinting style to be used as the system default.\n\nThe hinting style is the amount of font reshaping done to line up to the grid. "Slight" will make the font more fuzzy to line up to the grid but will be better in retaining font shape, while "Full" will be a crisp font that aligns well to the pixel grid but will lose a greater amount of font shape. "Slight" is the default setting.\n\nTo revert to the pre-2.12 behavior, select "Full".
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie, inwieweit Font-Hinting standardmäßig angewendet wird.\n\nMit der Einstellung für das Font-Hinting geben Sie an, inwieweit die Form der Schrift zur Darstellung im Raster von Bildschirmpunkten verändert wird. »Gering« lässt die Schrift beim Einfügen in das Raster undeutlicher werden, erhält ihre Form aber besser. »Voll« hingegen liefert eine scharfe und gut in das Raster überführte Schrift, ihre Form wird dabei weniger gut erhalten. Voreingestellt ist »gering«.\n\nUm zum Verhalten vor Version 2.12 zurückzukehren, wählen Sie »voll«.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la méthode d'optimisation automatique des polices que vous souhaitez utiliser par défaut.\n\nLa méthode d'optimisation est la quantité de remodelage exécutée pour un alignement sur la grille. La méthode « Léger » rend l’alignement de la police plus imprécis mais est meilleure pour conserver sa forme, tandis que « Complet » donnera une police nette qui sera alignée sur la grille de pixels mais perdra une plus grande partie de sa forme. « Léger » est la valeur par défaut.\n\nPour revenir au comportement antérieur à la version 2.12, sélectionnez « Complet ».
Extended_description-nl.utf-8: Selecteer de als systeemstandaard te gebruiken stijl bij het automatisch hinten van lettertypen.\n\nDe stijl van hinten is de mate waarin lettertypen vervormd worden om ze op het rooster uit te lijnen. "Licht" zal het lettertype waziger maken bij het uitlijnen ervan op het rooster, maar presteert beter op het gebied van het behouden van de vorm van het lettertype. "Volledig" geeft een korrelig lettertype dat goed uitgelijnd is op het pixelrooster, maar meer van zijn vorm verliest. "Licht" is de standaardinstelling.\n\nSelecteer "Volledig" om terug te gaan naar het gedrag van oudere versies dan 2.12.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor seleccione o estilo de desenho do tipo de letra automático a ser usado como predefinição do sistema.\n\nO estilo de desenho do tipo de letra é a parte de redesenhamento efectuado de modo a encaixar na grelha. "Ligeiro" tornará o tipo de letra mais desfocado de modo a encaixar na grelha mas manterá mais fielmente o formato do tipo de letra. O "Total" será um tipo de letra mais contundente que se adapta melhor à grelha do pixel mas perderá uma grande parte do formato do tipo de letra. "Ligeiro" é a configuração predefinida.\n\nPara reverter para o comportamento pre-2.12, selecione "Total".
Extended_description-ru.utf-8: Пожалуйста, выберите предпочтительный стиль хинтования шрифтов, который будет использоваться в системе по умолчанию.\n\nСтиль хинтования определяет то, насколько будет изменяться шрифт для его выравнивания с сеткой. «Слабое» хинтование сделает шрифт более размытым, но лучше сохранит оригинальную форму шрифта, в то время как «Полное» хинтование сделает шрифт чётким, в этом случае шрифт будет хорошо вписываться в пиксельную сетку, но сильнее потеряет свою оригинальную форму. По умолчанию используется «Слабое» хинтование.\n\nДля возврата к поведению, используемому до версии 2.12, выберите «Полное» хинтование.
Type: select
Owners: fontconfig/hinting_style
Name: fontconfig/hinting_type
Choices: Native, Autohinter, None
Choices-ar.utf-8: عادي, تشكيل آلي, بدون
Choices-cs.utf-8: Nativní, Autohinter, Nijak
Choices-da.utf-8: Indbygget, Autohinter, Ingen
Choices-de.utf-8: nativ, Autohinter, keine
Choices-es.utf-8: Nativo, Autosugerido, Ninguno
Choices-eu.utf-8: Natiboa, Autogomendioa, Batez
Choices-fi.utf-8: Natiivi, Autovihjeet, Ei mitään
Choices-fr.utf-8: Native, Automatique, Aucune
Choices-gl.utf-8: Nativo, Autohinter, Ningún
Choices-hu.utf-8: Natív, Autosúgó, Nincs
Choices-it.utf-8: Nativo, Autosuggeritore, Nessuno
Choices-ja.utf-8: ネイティブ, オートヒント, なし
Choices-ko.utf-8: 기본, 자동힌팅, 없음
Choices-lt.utf-8: Native, Autohinter, Joks
Choices-ml.utf-8: നാറ്റീവ്, ഓട്ടോഹിന്റര്, ഒന്നുമില്ല
Choices-nb.utf-8: Innebygd, Autohinter, ingen
Choices-nl.utf-8: Standaard, Autohinter, Niet optimaliseren
Choices-no.utf-8: Innebygd, Autohinter, ingen
Choices-pl.utf-8: natywna, autohinting, brak
Choices-pt.utf-8: Nativo, Desenho automático (Autohinter), Nenhum
Choices-pt_br.utf-8: Nativo, Autohinter, Nenhum
Choices-ro.utf-8: nativ, autohinter, nici unul
Choices-ru.utf-8: Родной, Автохинтование, Без подстройки
Choices-sk.utf-8: natívna, automatická rada, žiadna
Choices-sv.utf-8: Native, Autohinter, Ingen
Choices-ta.utf-8: இயல்பான, தானியங்கி குறிப்பி, ஒன்றுமில்லை
Choices-tr.utf-8: Yerel, Otomatik kaplayıcı, Hiçbiri
Choices-vi.utf-8: Sở hữu riêng, Tự động gợi ý, Không có
Choices-zh_tw.utf-8: 原生, 自動微調, 無
Default: Native
Description: Font tuning method for screen (system default):
Description-cs.utf-8: Způsob vyladění písem pro obrazovku (výchozí pro celý systém):
Description-da.utf-8: Skriftjusteringsmetode for skærm (systemstandard):
Description-de.utf-8: Schriftabgleich-Methode für den Bildschirm (Systemvorgabe):
Description-es.utf-8: Método para el ajuste de tipo de letra para pantalla (valorpredefinido del sistema):
Description-fr.utf-8: Méthode d'amélioration de rendu des polices d'affichage par défaut du système :
Description-it.utf-8: Metodo di rifinitura dei caratteri (impostazione di sistema):
Description-ja.utf-8: 画面上のフォント調整方法 (システムのデフォルト):
Description-nl.utf-8: Optimalisatie van weergave van lettertypen op het beeldscherm (systeemstandaard):
Description-pl.utf-8: Metoda poprawiania wyświetlania fontów na ekranie (domyślna dla systemu):
Description-pt.utf-8: Método de optimização de tipos de letra para ecrã (predefinido):
Description-pt_br.utf-8: Método de ajuste de fonte para tela (padrão do sistema):
Description-ru.utf-8: Способ подстройки шрифтов для экрана (системная настройка по умолчанию):
Description-sv.utf-8: Metod för justerings av typsnitt för skärm (systemstandard):
Description-tr.utf-8: Ekran için yazıtipi ince ayar yöntemi (öntanımlı sistem ayarı):
Extended_description: Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering.\n\nSelect 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType fonts. Select 'None' if you want blurry text.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím preferovaný způsob vyladění písem pro čtení na obrazovce.\n\nPoužíváte-li většinou DejaVu (v Debianu výchozí) nebo některé z písem Microsoftu, vyberte „Nativní“. „Autohinter“ je vhodný pro ostatní TrueTypová písma. Chcete-li rozmazaný text, zvolte „Nijak“.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den foretrukne metode til skriftjustering til skærmoptegning.\n\nVælg »Indbygget« hvis du mest benytter DejaVu (standarden i Debian) eller nogen af Microsoftskrifttyperne. Vælg »Autohinter« hvis du mest benytter andre Truetype-skrifter. Vælg »Ingen« hvis du ønsker utydelig tekst.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie zur Bildschirmdarstellung die bevorzugte Methode zum Schriftabgleich (font tuning) aus.\n\nWählen Sie »nativ« aus, wenn Sie überwiegend DejaVu (Standard in Debian) oder Microsoft-Schriften verwenden. Wählen Sie »Autohinter« aus, wenn Sie überwiegend andere True-Type-Schriften verwenden. Wählen Sie »keine« aus, wenn Sie verschwommenen Text wollen.
Extended_description-es.utf-8: Seleccione el método que prefiere para el ajuste de los tipos de letra para la reproducción en pantalla.\n\nElija «Nativo» si va a utilizar DejaVu (el predeterminado en Debian) o cualquiera de los tipos de letra de Microsoft. Elija «Autosugerido» si generalmente utiliza otros tipos de letra «TrueType». Elija «Ninguno» si desea texto difuso.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la méthode que vous souhaitez utiliser pour l'amélioration de l'affichage des polices à l'écran.\n\nChoisissez :\n « Native » si vous utilisez couramment DejaVu (par défaut dans Debian) ou une police de Microsoft ;\n « Automatique » si vous utilisez couramment d'autres polices « TrueType » ;\n « Aucune » si vous voulez du texte flou.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare il metodo preferito di rifinitura dei caratteri per la rappresentazione sullo schermo.\n\nScegliere "Nativo" se si utilizza prevalentemente DejaVu (quello predefinito in Debian) oppure uno dei caratteri Microsoft; scegliere "Autosuggeritore" se si utilizzano prevalentemente altri tipi di carattere TrueType. Infine scegliere "Nessuno" per avere delle scritte scalettate.
Extended_description-ja.utf-8: 画面描画に使うフォントの調整で好みの方法を選んでください。\n\nDejaVu (Debian のデフォルト) または Microsoft のフォントのいずれかをよく使うのであれば、「ネイティブ」を選びます。その他の TrueType フォントをよく使うのであれば、「オートヒント」を選びます。ぼんやりしたテキストでもよいなら、「なし」を選びます。
Extended_description-nl.utf-8: Selecteer de gewenste methode voor de optimalisatie van de weergave van lettertypen op het beeldscherm.\n\nSelecteer "Standaard" als u voornamelijk het lettertype DejaVu (de standaard in Debian) of een van de Microsoft-lettertypen gebruikt. Selecteer "Autohinter" als u voornamelijk andere TrueType-lettertypen gebruikt. Selecteer "Niet optimaliseren" als u de voorkeur geeft aan wazige tekst.
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać preferowaną metodę poprawiania, wyświetlanego na ekranie, wyglądu fontów.\n\nProszę wybrać: "natywna", w przypadku najczęstszego używania DejaVu (domyślna konfiguracja Debiana) lub któregoś z fontów firmy Microsoft; "autohinting" jeśli z reguły używane są inne fonty TrueType; "brak" aby wyświetlany był nieostry tekst.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor seleccione o método preferido para optimizar os tipos de letra para o seu desenho no ecrã.\n\nSeleccione 'Nativo' se utiliza mais o tipo de letra DejaVu (utilizado por omissão em Debian) ou quaisquer dos tipos de letra da Microsoft. Seleccione 'Desenho Automático' (Autohinter)' se utiliza maioritariamente outros tipos de letra TrueType. Selecione 'Nenhum' se desejar ter texto desfocado.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o método preferido para ajustar as fontes para renderização em tela.\n\nSelecione "Nativo" caso você utilize principalmente DejaVu (a fonte padrão no Debian) ou quaisquer fontes Microsoft. Selecione "Autohinter" caso você utilize principalmente outras fontes TrueType. Selecione "Nenhum" caso você queira texto borrado.
Extended_description-ru.utf-8: Пожалуйста, выберите предпочтительный метод подстройки шрифтов при отрисовке на экране.\n\nВыберите «Родной» способ, если чаще всего используете шрифт DejaVu (используется по умолчанию в Debian) или любой из шрифтов Microsoft. Выберите «Автохинтование», если чаще всего используете шрифты TrueType. Выберите «Без подстройки», если хотите видеть текст нечётким.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den metod som föredras för justering av skärmrendering av typsnitt.\n\nVälj 'Native' om du mestadels använder DejaVu (standard i Debian) eller någon av Microsofts typsnitt. Välj 'Autohinter' om du mestadels använder andra TrueType-typsnitt. Välj 'Ingen' om du vill ha suddig text.
Extended_description-tr.utf-8: Ekranda gösterilmesi için tercih edilen ayarlama font metodunu seçiniz.\n\nGenellikle (Debian'da varsayılan) DejaVu yu kullanıyorsanız 'Yerel'i veya Microsoft fontlarından birini seçiniz.Çoğunlukla TrueType kullanıyorsanız'Autohinter'ı seçiniz.Bulanık metinler için 'Hiçbiri'ı seçiniz.
Type: select
Owners: fontconfig/hinting_type
Name: fontconfig/subpixel_rendering
Choices: Automatic, Always, Never
Choices-ar.utf-8: آلي, دائماً, نهائياً
Choices-cs.utf-8: Automaticky, Vždy, Nikdy
Choices-da.utf-8: Automatisk, Altid, Aldrig
Choices-de.utf-8: automatisch, immer, nie
Choices-es.utf-8: Automático, Siempre, Nunca
Choices-eu.utf-8: Automatikoa, Beti, Inoiz
Choices-fi.utf-8: Automaattinen, Aina, Ei koskaan
Choices-fr.utf-8: Automatiquement, Toujours, Jamais
Choices-gl.utf-8: Automático, Sempre, Nunca
Choices-hu.utf-8: Automata, Mindig, Soha
Choices-it.utf-8: Automatico, Sempre, Mai
Choices-ja.utf-8: 自動, 常に, なし
Choices-ko.utf-8: 자동, 언제나, 사용안함
Choices-lt.utf-8: Automatinis, Visuomet, Niekuomet
Choices-ml.utf-8: സ്വതവേ, എല്ലായ്പോഴും, ഒരിക്കലും വേണ്ട
Choices-nb.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldri
Choices-nl.utf-8: Automatisch, Altijd, Nooit
Choices-no.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldri
Choices-pl.utf-8: automatyczne, zawsze, brak
Choices-pt.utf-8: Automático, Sempre, Nunca
Choices-pt_br.utf-8: Automática, Sempre, Nunca
Choices-ro.utf-8: automat, mereu, niciodată
Choices-ru.utf-8: Автоматически, Всегда, Никогда
Choices-sk.utf-8: automatická, vždy, nikdy
Choices-sv.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldrig
Choices-ta.utf-8: தானியங்கி, எப்போதும், ஒருபோதுமில்லை
Choices-tr.utf-8: Otomatik, Her zaman, Hiçbir zaman
Choices-vi.utf-8: Tự động, Lúc nào, Không bao giờ
Choices-zh_tw.utf-8: 自動, 總是, 從不
Default: Automatic
Description: Enable subpixel rendering for screen:
Description-ar.utf-8: تمكين التصيير التحت بكسلي للشاشة:
Description-ca.utf-8: Voleu habilitar la renderització a nivell de sub-píxels?
Description-cs.utf-8: Povolit podpixelové vykreslování textu:
Description-da.utf-8: Aktiver delpiksel-tekstoptegning for skærm:
Description-de.utf-8: Bildschirmdarstellung mit Subpixeln:
Description-es.utf-8: Activar el acabado de subpixel para pantalla:
Description-eu.utf-8: Pantailaren azpi-pixel errenderizazioa gaitu:
Description-fi.utf-8: Otetaanko käyttöön osapikselipiirto näytöllä?
Description-fr.utf-8: Activation du rendu par sous-pixels pour l'affichage :
Description-gl.utf-8: Activar o debuxado sub-pixel na pantalla:
Description-hu.utf-8: Képpont-alatti kirajzolás engedélyezése:
Description-it.utf-8: Attivare la presentazione dei sottopixel sullo schermo:
Description-ja.utf-8: 画面上で有効にするサブピクセルレンダリング:
Description-ko.utf-8: 화면에 사용할 부(副)화소 렌더링 방식:
Description-lt.utf-8: Įjungti tarp taškinį (subpixel) atvaizdavimą ekrane:
Description-ml.utf-8: സ്ക്രീനിന് സബ്പിക്സല് ചിത്രീകരണം പ്രാവര്ത്തികമാക്കട്ടേ:
Description-nb.utf-8: Slå på subpiksel-tegning for skjerm:
Description-nl.utf-8: Activeren van subpixel-weergave voor het beeldscherm:
Description-no.utf-8: Slå på subpiksel-tegning for skjerm:
Description-pl.utf-8: Włączenie wygładzania podpikselowego:
Description-pt.utf-8: Activar desenho de subpixels para o ecrã:
Description-pt_br.utf-8: Habilitar renderização de subpixel para a tela:
Description-ro.utf-8: Activează randarea textului pe ecran la nivel de subpixel:
Description-ru.utf-8: Включить технологию субпиксельной отрисовки на экране:
Description-sk.utf-8: Zapnúť subpixelové vykresľovanie obrazovky:
Description-sv.utf-8: Aktivera underpixelritning för skärm:
Description-ta.utf-8: துணை படப்புள்ளி காட்டலை திரைக்கு செயல்படுத்துக.
Description-tr.utf-8: Ekran için altpiksel taramasını etkinleştir:
Description-vi.utf-8: Hiệu lực khả năng vẽ kiểu điểm ảnh phụ cho màn hình không?
Description-zh_tw.utf-8: 在螢幕上啟用次像素渲染 (subpixel rendering):
Extended_description: Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "Automatic" choice will enable it only if a LCD screen is detected.
Extended_description-ar.utf-8: تصيير النص بمستوى تحت بكسلي يتسبب عامة بجعله يظهر بشكل أفضل قليلاً على شاشات LCD المسطحة، ولكنه قد لا يكون مناسباً لشاشات CRT. سيقوم الخيار `آلي` بتمكين هذا الخيار فقط إن عثر على شاشة مسطحة.
Extended_description-ca.utf-8: El text renderitzat a nivell de sub-píxels normalment es veu millor en pantalles planes (LCD), però pot provocar efectes no desitjats en pantalles CRT. L'opció «Automàtic» només habilitarà la renderització a nivell de sub-píxels si es detecta una pantalla LCD.
Extended_description-cs.utf-8: Vykreslování textu na podpixelové úrovni způsobí, že na plochých (LCD) obrazovkách vypadá o něco lépe, ale na CRT monitorech může zobrazovat barevné artefakty. Možnost „Automaticky“ povolí podpixelové vykreslování pouze pokud bude rozpoznán LCD monitor.
Extended_description-da.utf-8: Optegningen af tekst på delpikselniveau får generelt teksten til at se bedre ud på fladskærme (LCD), men kan give uønskede farver i kanterne på CRT-skærme. Valget »Automatisk« vil kun aktivere delpiksel-tekstoptegningen, hvis der detekteres en LCD-skærm.
Extended_description-de.utf-8: Die Einbeziehung der Subpixel-Ebene verbessert die Textdarstellung auf Flachbildschirmen (LCD) ein wenig, kann aber auf Röhrenmonitoren (CRT) Farbfehler verursachen. Mit der Einstellung »automatisch« wird die Subpixel-Ebene aktiviert, wenn ein Flachbildschirm erkannt wurde.
Extended_description-es.utf-8: El acabado de texto a nivel de subpixel generalmente hace que éste se vea mejor en las pantallas planas (LCD), pero puede presentar problemas de color en pantallas CRT. La opción «Automático» lo activará únicamente si se detecta una pantalla LCD.
Extended_description-eu.utf-8: Azpi-pixel mailan testu errenderizazioak normalean berau pantaila lauetan (LCD) hobe ikustea eragiten du, baina kolore nahasmenak eragin ditzake CRT pantailetan. "Autmoatikoa" aukera LCD pantaila bat atzematen bada bakarrik gaituko da.
Extended_description-fi.utf-8: Tekstin piirto osapikselien tasolla tekee siitä yleensä hieman paremman näköistä litteillä (LCD) näytöillä, mutta voi aiheuttaa värivirheitä CRT-näytöillä. Valinta ”Automaattinen” ottaa piirron käyttöön vain, jos löydetään LCD-näyttö.
Extended_description-fr.utf-8: Le rendu de texte au niveau sous-pixels donne un meilleur résultat sur un écran plat (LCD), mais peut faire apparaître des artefacts de couleur sur les écrans traditionnels (CRT). Si vous choisissez « Automatique », ce rendu sera activé seulement si un écran LCD est détecté.
Extended_description-gl.utf-8: Debuxar o texto a un nivel inferior ao pixel adoita mellorar un pouco o seu aspecto en pantallas planas (LCD), pero pode crear efectos de cores en pantallas de tubo (CRT). A opción "Automática" ha activalo só se se detecta unha pantalla LCD.
Extended_description-hu.utf-8: A szöveg-rajz képpont-alatti szinten általában jobban néz ki LCD képernyőkön, de CRT-n néha érdekes részeket ad. Az "Automata" választás csak LCD érzékelése esetén lép működésbe.
Extended_description-it.utf-8: La rappresentazione del testo al livello dei sottopixel generalmente migliora l'aspetto dei testi su schermi piatti (LCD) ma può mostrare i colori artefatti su schermi CRT. Con "Automatico" viene attivata questa funzione solo se viene rilevato uno schermo LCD.
Extended_description-ja.utf-8: サブピクセルレベルでテキストを描画すると、一般にフラット (LCD) 画面で少し見栄えが良くなりますが、CRT 画面では、文字に色が散りばめられたように見えてしまいます。「自動」を選ぶと、LCD 画面を検出したときにのみこれを有効にします。
Extended_description-ko.utf-8: 부(副)화소 수준으로 문자를 렌더링할 경우 평면(LCD) 화면에서는 일반적으로 더 좋은 화면을 제공하지만, CRT 화면에서는 가색(假色)현상이 나타날 수 있습니다. "자동"을 선택하시면 LCD 화면이 감지될 때만 부화소 렌더링 기능을 활성화합니다.
Extended_description-lt.utf-8: Teksto atvaizdavimas tarp taškiniame lygyje truputį pagerina išvaizdą plokščiuose (LCD) ekranuose, tačiau CRT ekranuose gali matytis spalviniai defektai. Įjungus parinktį „Automatinis“, šis metodas bus naudojamas tik aptikus LCD monitorių.
Extended_description-ml.utf-8: സബ്പിക്സല് ലെവലില് അക്ഷരങ്ങള് ചിത്രീകരിയ്ക്കുന്നത് സാധാരണയായി പരന്ന (എല്സിഡി) പ്രതലങ്ങളില് ഇത്തിരി കൂടുതല് മികവുറ്റതാക്കുന്നു, പക്ഷേ സിആര്ടി സ്ക്രീനുകളില് നിറ രൂപങ്ങള് കാണിച്ചേയ്ക്കാം. "സ്വതവേ" എന്ന ചോയ്സ് എല്സിഡി സ്ക്രീന് കണ്ടുപിടിച്ചാല് മാത്രം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും.
Extended_description-nb.utf-8: Å tegne tekst på subpiksel-nivå gjør som regel at den ser litt bedre ut på flate (LCD-)skjermer, men kan vise fargefeil på CRT-skjermer. Valget «Automatisk» slår på slik opptegning bare hvis det oppdages en LCD-skjerm.
Extended_description-nl.utf-8: Het genereren van tekst op subpixel-niveau zorgt over het algemeen voor een verbetering van de weergave op platte beeldschermen (LCD), maar kan op een CRT-scherm leiden tot verkleuringen. De keuze "Automatisch" zal deze optie alleen inschakelen als een LCD-scherm wordt gedetecteerd.
Extended_description-no.utf-8: Å tegne tekst på subpiksel-nivå gjør som regel at den ser litt bedre ut på flate (LCD-)skjermer, men kan vise fargefeil på CRT-skjermer. Valget «Automatisk» slår på slik opptegning bare hvis det oppdages en LCD-skjerm.
Extended_description-pl.utf-8: Renderowanie tekstu na poziomie podpikseli zwykle powoduje, że wygląda on nieco lepiej na płaskich ekranach (LCD), ale może powodować przekłamania kolorów na ekranach CRT. Wybranie opcji "automatycznie" włączy ją jedynie gdy zostanie wykryty ekran LCD.
Extended_description-pt.utf-8: Desenhar o texto a um nível de subpixel torna-o em geral mais agradável para o olhar em ecrãs planos (LCD), mas poderá apresentar artefactos de cor em ecrãs CRT. A escolha "Automático" apenas activará esta opção se for detectado um ecrã LCD.
Extended_description-pt_br.utf-8: Renderização de texto no nível do subpixel geralmente torna a exibição um pouco melhor em telas planas (LCD), mas pode exibir artefatos coloridos em telas CRT. A escolha "Automática" habilitará essa opção somente se uma tela LCD for detectada.
Extended_description-ro.utf-8: Randarea textului la nivel de subpixel face ca textul să arate, în general, mai bine pe monitoare plate (LCD), dar generează artefacte pe monitoarele CRT. Dacă alegeți „automat” se va activa randarea la nivel de subpixel doar dacă este detectat un monitor LCD.
Extended_description-ru.utf-8: Отрисовка на субпиксельном уровне обычно делает вид текста немного лучше на плоских (ЖК) мониторах, но на ЭЛТ мониторах могут появиться цветовые дефекты изображения. При выборе «Автоматически» данная технология будет включена только при обнаружении ЖК монитора.
Extended_description-sk.utf-8: Vykresľovanie textu na subpixelovej úrovni zvyčajne mierne zlepšuje jeho vzhľad na plochých (LCD) obrazovkách, ale môže vykazovať farebné artefakty na CRT obrazovkách. Voľba „automaticky“ ho zapne iba ak bola detekovaná LCD obrazovka.
Extended_description-sv.utf-8: Rita upp text vid en underpixelnivå gör generellt att det ser bättre ut på platta skärmar (LCD) men kan visa färgavvikelser på CRT-skärmar. Valet "Automatisk" kommer bara aktivera det om en LCD-skärm hittats.
Extended_description-ta.utf-8: உரையை துணை படப்புள்ளி மட்டத்தில் காட்டுவது எல்சிடி போன்ற தட்டையான திரைகளில் சற்று மேலும் சிறப்பாக காட்டுகிறது. ஆனால் சிஆர்டி - திரைகளில் நிற வழுக்கள் ஏற்படலாம். "Automatic" தேர்வு எல்சிடி திரையை கண்டறிந்தால் மட்டும் இதை செயல்படுத்தும்.
Extended_description-tr.utf-8: Metni altpiksel seviyesinde göstermek düz (LCD) ekranlarda biraz daha iyi görünmesini sağlar, fakat CRT ekranlarda yapay renkleri gösterir."Automatic" seçeneği sadece LCD ekran algılanırsa aktif edilecek.
Extended_description-vi.utf-8: Việc vẽ chữ tại cấp điểm ảnh phụ (subpixel rendering) thường gây ra nó hiển thị đẹp hơn một chút trên màn hình phẳng (LCD), nhưng mà cũng có thể hiển thị đồ tạo tác màu trên màn hình CRT (không phẳng, thường kiểu cũ). Vì vậy sự chọn « Tự động » sẽ bật nó chỉ khi phát hiện màn hình LCD.
Extended_description-zh_tw.utf-8: 將字體以次像素的方式渲染會讓它在平面(LCD)的螢幕上有較好的顯示效果,但若在 CRT 螢幕上則會出現色彩偽點。選擇【自動】這個選項則會在偵測到 LCD 螢幕時啟用它。
Type: select
Owners: fontconfig/subpixel_rendering
Name: glibc/disable-screensaver
Description: xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading
Description-ar.utf-8: يجب إعادة تشغيل xscreensaver و xlockmore قبل عملية الترقية
Description-ca.utf-8: S'ha de reiniciar l'xscreensaver i l'xlockmore abans d'actualitzar
Description-cs.utf-8: Programy xscreensaver a xlockmore musí být před aktualizací restartovány
Description-da.utf-8: xscreensaver og xlockmore skal genstartes før opgradering
Description-de.utf-8: Xscreensaver und Xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden
Description-el.utf-8: Τα xscreensaver και xlockmore πρέπει να επανεκκινηθούν πριν την αναβάθμιση
Description-es.utf-8: Se deben reiniciar xscreensaver y xlockmore antes de actualizar
Description-eu.utf-8: xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu ondoren
Description-fi.utf-8: xscreensaver ja xlockmore täytyy käynnistää uudelleen ennen päivitystä
Description-fr.utf-8: Redémarrage nécessaire de xscreensaver et xlockmore avant mise à niveau
Description-gl.utf-8: xscreensaver e xlockmore deben ser reiniciados antes de actualizar
Description-hu.utf-8: Frissítés előtt újra kell indítani az xscreensaver-t és a xlockmore-t
Description-it.utf-8: Riavvio di xscreensaver e xlockmore prima dell'aggiornamento
Description-ja.utf-8: xscreensaver と xlockmore はアップグレードする前に再起動する必要があります。
Description-nb.utf-8: xscreensaver og xlockmore må restartes før oppgradering
Description-nl.utf-8: xscreensaver en xlockmore moeten voor het opwaarderen worden herstart
Description-no.utf-8: xscreensaver og xlockmore må restartes før oppgradering
Description-pl.utf-8: xscreensaver i xlockmore muszą zostać zrestartowane przed aktualizacją
Description-pt.utf-8: xscreensaver e xlockmore têm de ser reiniciados antes da actualização
Description-pt_br.utf-8: xscreensaver e xlockmore devem ser reiniciados antes da atualização
Description-ru.utf-8: Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore
Description-sk.utf-8: xscreensaver a xlockmore je nutné pred aktualizáciou reštartovať
Description-sv.utf-8: xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen påbörjas
Description-tr.utf-8: Yükseltme işleminden önce xscreensaver ve xlockmore hizmetleri yeniden başlatılmalı
Description-vi.utf-8: Trước khi nâng cấp thì cần phải khởi chạy lại xscreensaver và xlockmore
Extended_description: One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been detected on this system. Because of incompatible library changes, the upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current sessions.
Extended_description-ar.utf-8: عُثر على نسخة أو أكثر لبرنامج xscreensaver أو xlockmore على هذا النظام. وبسبب تغييرات المكتبة الغير متوافقة، فإن ترقية مكتبة GNU libc ستتسبّب بعدم تمكّنك من المصادقة باستخدام هذه البرامج. لذا، يجب أن ترتب عملية إعادة تشغيل أو إيقاف هذه البرامج قبل الاستمرار في الترقية، كي تتفادى حجز المستخدمين عن جلساتهم.
Extended_description-ca.utf-8: S'ha detectat al sistema una o més instàncies de l'xscreensaver o l'xlockmore en execució. Degut a alguns canvis de biblioteques incompatibles, l'actualització de la GNU libc causarà que no us pugueu autenticar contra aquests programes. Hauríeu d'assegurar-vos que aquests programes es reinicien o s'aturen abans de continuar aquesta actualització, per a evitar que els usuaris es queden blocats fora de les seues sessions actuals.
Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že v systému běží jedna nebo více instancí programu xscreensaver resp. xlockmore. Z důvodu nekompatibilních změn v knihovnách se po aktualizaci knihovny GNU libc nebudete moci pomocí těchto programů autentizovat. To jinými slovy znamená, že se uživatelé nedostanou ke svým uzamčeným sezením. Abyste tomu předešli, měli byste před aktualizací zmíněné programy zastavit, nebo je ve vhodný čas restartovat.
Extended_description-da.utf-8: En eller flere kørende instanser af xscreensaver eller xlockmore er blevet registreret på dette system. På grund af biblioteksændringer der ikke er kompatible, vil opgraderingen af GNU libc-biblioteket gøre, at du ikke kan godkende disse programmer. Du skal sørge for, at disse programmer bliver genstartet eller stoppet, før du fortsætter denne opgradering, så du undgår at lukke dine brugere ud af deres igangværende sessioner.
Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere laufende Instanzen von Xscreensaver oder Xlockmore sind auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler Änderungen in Bibliotheken wird das GNU Libc-Upgrade Sie außerstande setzen, sich gegenüber diesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten dafür sorgen, dass diese Programme neu gestartet oder beendet werden, bevor Sie dieses Upgrade fortsetzen, damit Ihre Benutzer nicht aus ihren laufenden Sitzungen ausgesperrt werden.
Extended_description-el.utf-8: Ένα ή περισσότερα στιγμιότυπα του xscreensaver ή του xlockmore ανιχνεύτηκαν σε αυτό το σύστημα. Λόγω ασύμβατων αλλαγών βιβλιοθηκών, η αναβάθμιση της βιβλιοθήκης GNU libc θα σας αφήσει χωρίς δυνατότητα επαλήθευσης σε αυτά τα προγράμματα. Πρέπει να φροντίσετε για αυτά τα προγράμματα να επανεκκινηθούν ή διακοπούν πριν συνεχίσετε με αυτή την αναβάθμιση, για να αποφύγετε να κλειδωθούν οι χρήστες σας έξω από τις τρέχουσες συνεδρίες τους.
Extended_description-es.utf-8: Se han detectado una o más instancias de los programas xscreensaver o xlockmore. La actualización de la biblioteca libc de GNU podría impedir que pueda autenticarse en estos programas debido a cambios incompatibles en las bibliotecas. Debería procurar que estos programas se reinicien o se paren antes de continuar con la actualización. Así evitará que los usuarios queden bloqueados sin poder reanudar sus sesiones actuales.
Extended_description-eu.utf-8: Xscreensaver edo xlockmore instantzi bat edo gehiago antzeman dira sisteman. LKiburutegi aldaketa bateraezina direla eta GNU libc liburutegiak ez dizu programa hauetan autentifikatzen utziko. Programa hauek berrabiazi edo gelditzeko antolatu beharko zinateke erabiltzaileak beren saioetatik kanpo uztea sahiesteko.
Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä on ajossa yksi tai useampia xscreensaverin tai xlockmoren instansseja. Johtuen epäyhteensopivista muutoksista ohjelmakirjastoissa GNU libc:n päivityksen jälkeen et voi tunnistautua käyttäen näitä ohjelmia. Ohjelmat tulisi käynnistää uudelleen tai pysäyttää ennen päivityksen jatkamista, jotta käyttäjät eivät jää lukituiksi ulos sessioistaan.
Extended_description-fr.utf-8: Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été détectées sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la mise à niveau de la bibliothèque C de GNU entrainera l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des utilisateurs ne puissent plus accéder à leurs sessions.
Extended_description-gl.utf-8: Detectáronse unha ou máis instancias de xscreensaver ou xlockmore no sistema. Debido a cambios incompatibles, a actualización da biblioteca GNU libc non lle deixará autenticarse en eses programas. Debe encargarse de que eses programas sexan reiniciados ou parados antes de continuar con esta actualización para evitar que non poida volver a entrar nas sesións actuais.
Extended_description-hu.utf-8: Egy vagy több futó xscreensaver-t vagy xlockmore-t észleltem a rendszeren. Inkompatibilis könyvtár változások miatt a GNU libc könyvtár frissítése után ezek a programok nem tudnak majd bejelentkezni. Ezért állítsd le vagy indítsd újra ezeket mielőtt folytatod a frissítést, különben kizárhatod a felhasználóikat a jelenlegi munkamenet.
Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema sono state rilevate una o più istanze di xscreensaver o xlockmore in esecuzione. A causa di modifiche incompatibili nella libreria, l'aggiornamento della libreria GNU libc impedirà di autenticarsi con questi programmi. È necessario riavviare o fermare questi servizi prima di proseguire con questo aggiornamento per evitare di chiudere fuori dalla propria sessione degli utenti connessi.
Extended_description-ja.utf-8: このシステムで 1 つ以上の xscreensaver あるいは xlockmore の動作が検出されました。非互換のライブラリ変更のため、GNU libc パッケージの更新はこれらのプログラムでの認証ができない状態になるでしょう。ユーザが現在のセッションの外に締め出されるのを避けるため、このパッケージの更新を続ける前に、これらのプログラムを再起動するか停止するように手配すべきです。
Extended_description-nb.utf-8: En eller flere instanser av xsreensaver eller xlockmore kjører nå på dette systemet. På grunn av ikke-kompatible endringer i biblioteket vil oppgraderingen gjøre det umulig å autentisere til disse programmene. Du må sørge for at disse programmene blir stoppet eller restartet før denne oppgraderingen fortsetter, slik at dine brukere ikke blir utestengt fra sine gjeldende økter.
Extended_description-nl.utf-8: Er zijn één of meer actieve exemplaren van xscreensaver of xlockmore op dit systeem gevonden. Vanwege niet-compatibele wijzigingen zal de opwaardering van de GNU libc bibliotheek het gebruikers onmogelijk maken om zich tegen deze actieve programma's te authenticeren. U wordt sterk aangeraden om deze programma's te herstarten of te stoppen voordat u de opwaardering van GNU libc voortzet, anders kunnen gebruikers van hun sessies worden buitengesloten.
Extended_description-no.utf-8: En eller flere instanser av xsreensaver eller xlockmore kjører nå på dette systemet. På grunn av ikke-kompatible endringer i biblioteket vil oppgraderingen gjøre det umulig å autentisere til disse programmene. Du må sørge for at disse programmene blir stoppet eller restartet før denne oppgraderingen fortsetter, slik at dine brukere ikke blir utestengt fra sine gjeldende økter.
Extended_description-pl.utf-8: Wykryto jedną lub więcej działających kopii programu xscreensaver lub xlockmore. Z powodu niekompatybilnych zmian biblioteki, aktualizacja biblioteki GNU libc uniemożliwiłaby autoryzację użytkownika do tych programów. Należy zrestartować lub zatrzymać te programy przed aktualizacją, aby zapobiec utknięciu użytkowników poza ich aktualnymi sesjami.
Extended_description-pt.utf-8: Foram detectadas uma ou mais instâncias de xscreensaver ou xlockmore neste sistema. Devido a alterações incompatíveis da biblioteca, a actualização da biblioteca GNU libc deixá-lo-á incapaz de se autenticar para estes programas. Deve providenciar para que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar que os seus utilizadores fiquem bloqueados e impedidos de aceder às suas sessões actuais.
Extended_description-pt_br.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou do xlockmore foram detectadas em execução neste sistema. Por causa de modificações incompatíveis de biblioteca, a atualização da biblioteca GNU libc impossibilitará você de se autenticar nestes programas. Você deve providenciar que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta atualização, para evitar bloquear seus usuários fora de suas sessões atuais.
Extended_description-ru.utf-8: В системе обнаружен один или несколько экземпляров xscreensaver или xlockmore. Так как данное обновление устанавливает несовместимую с прошлой версией библиотеку GNU libc, эти программы не смогут проводить аутентификацию. Перед тем как продолжить данное обновление, вам нужно перезапустить или остановить эти программы, чтобы избежать блокировки имеющихся сеансов пользователей.
Extended_description-sk.utf-8: Bola zistená jedna alebo viacero bežiacich inštancií xscreensaver alebo xlockmore. Z dôvodu nekompatibilných zmien v knižniciach, aktualizácia GNU libc vás nechá bez možnosti overenia totožnosti týmto programom. Mali by ste zabezpečiť reštartovanie alebo zastavenie týchto programov predtým, než budete pokračovať v aktualizácii, aby ste sa vyhli zablokovaniu prístupu vašich používateľov k ich bežiacim reláciám.
Extended_description-sv.utf-8: En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore har hittats på systemet. På grund av inkompatibilitet i och med förändringar av biblioteket kan uppgraderingen av GNU libc innebära att du inte kan autentisera med dessa program. Se till att alla instanser av programmen startas om eller stoppas innan du fortsätter med denna uppgradering för att undvika att användare blir utelåsta från sina sessioner.
Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde çalışmakta olan birden fazla xscreensaver ya da xlockmore örneğine rastlandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, GNU libc paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulamasını olanaksız hale getirecek. Mevcut oturumların kilitlenmesi önlemek için, yükseltme işlemine devam etmeden önce bu programları durdurmalı ya da yeniden başlatmalısınız.
Extended_description-vi.utf-8: Một hay nhiều tiến trình đang chạy của xscreensaver hay xlockmore đã được phát hiện trên hệ thống này. Do thay đổi không tương thích nhau trong các thư viện, việc nâng cấp thư viện libc của GNU có thể dẫn đến hai chương trình này không cho phép xác thực. Để tránh trường hợp này, dừng chạy hay khởi chạy lại tiến trình nào đang chạy của hai chương trình này trước khi tiếp tục nâng cấp.
Type: error
Owners: glibc/disable-screensaver
Name: glibc/kernel-not-supported
Description: Kernel version not supported
Description-da.utf-8: Kerneversion er ikke understøttet
Description-de.utf-8: Kernelversion wird nicht unterstützt
Description-el.utf-8: Η έκδοση του πυρήνα δεν υποστηρίζεται
Description-fr.utf-8: Version du noyau non gérée
Description-it.utf-8: Versione del kernel non supportata
Description-nl.utf-8: Niet-ondersteunde kernelversie
Description-pt.utf-8: Versão não suportada do kernel
Description-pt_br.utf-8: Versão de kernel não suportada
Description-ru.utf-8: Версия ядра не поддерживается
Extended_description: This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or later. Older versions might work but are not officially supported by Debian. Please consider upgrading your kernel.
Extended_description-da.utf-8: Denne version af GNU libc kræver kerneversionen ${kernel_ver} eller senere. Ældre versioner kan fungere men er ikke officielt understøttet af Debian. Overvej at opgradere din kerne.
Extended_description-de.utf-8: Diese Version der GNU-Libc benötigt Kernel Version ${kernel_ver} oder neuer. Ältere Versionen können funktionieren, werden aber nicht offiziell durch Debian unterstützt. Bitte prüfen Sie ein Upgrade Ihres Kernels.
Extended_description-el.utf-8: Αυτή η έκδοση του GNU libc απαιτεί πυρήνα έκδοσης ${kernel_ver} ή νεότερο. Οι παλαιότερες εκδόσεις ίσως λειτουργήσουν αλλά δεν υποστηρίζονται επίσημα από το Debian. Παρακαλώ σκεφτείτε να αναβαθμίσετε τον πυρήνα σας.
Extended_description-fr.utf-8: Cette version de la bibliothèque C de GNU nécessite au minimum la version ${kernel_ver} du noyau. Des versions antérieures pourraient fonctionner, mais ne sont pas officiellement gérées par Debian. Veuillez prévoir la mise à niveau du noyau.
Extended_description-it.utf-8: Questa versione di GNU libc richiede che la versione del kernel sia ${kernel_ver} o successiva. Potrebbe funzionare anche con le versioni precedenti ma non sono ufficialmente supportate da Debian. Si raccomanda di aggiornare il kernel.
Extended_description-nl.utf-8: Deze versie van GNU libc heeft kernel versie ${kernel_ver} of een meer recente versie nodig. Het kan zijn dat oudere versies wel werken, maar officieel wordt dit niet ondersteund door Debian. U zou er best aan doen uw kernel op te waarderen.
Extended_description-pt.utf-8: Esta versão da GNU libc requer a versão ${kernel_ver} ou mais recente. Versões mais antigas podem funcionar mas não são oficialmente suportadas pela Debian. Por favor, considere actualizar o kernel.
Extended_description-pt_br.utf-8: Essa versão da GNU libc requer um kernel versão ${kernel_ver} ou mais recente. Versões mais antigas poderão funcionar, mas não são suportadas oficialmente pelo Debian. Por favor, considere atualizar o seu kernel.
Extended_description-ru.utf-8: Для данной версии GNU libc требуется ядро версии ${kernel_ver} или новее. Более старые версии могут работать, но они официально не поддерживаются в Debian. Рассмотрите возможность обновления ядра.
Type: note
Owners: glibc/kernel-not-supported
Name: glibc/kernel-too-old
Description: Kernel must be upgraded
Description-da.utf-8: Kerne skal opgraderes
Description-de.utf-8: Kernel muss aktualisiert werden.
Description-el.utf-8: Ο πυρήνας πρέπει να αναβαθμιστεί
Description-fr.utf-8: Mise à niveau du noyau nécessaire
Description-it.utf-8: È necessario aggiornare il kernel
Description-ja.utf-8: カーネルをアップグレードする必要があります
Description-nl.utf-8: De kernel moet opgewaardeerd worden
Description-pt.utf-8: O kernel necessita de ser actualizado
Description-pt_br.utf-8: O kernel deve ser atualizado
Description-ru.utf-8: Следует обновить ядро
Extended_description: This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or later. Please upgrade your kernel before installing glibc.
Extended_description-da.utf-8: Denne version af GNU libc kræver kerneversionen ${kernel_ver} eller senere. Opgrader venligst din kerne før installation af glibc.
Extended_description-de.utf-8: Diese Version der GNU-Libc benötigt Kernel Version ${kernel_ver} oder neuer. Bitte führen Sie vor der Installation der Glibc ein Upgrade durch.
Extended_description-el.utf-8: Αυτή η έκδοση του GNU libc απαιτεί πυρήνα έκδοσης ${kernel_ver} ή νεότερο. Παρακαλώ αναβαθμίστε τον πυρήνα σας πριν εγκαταστήσετε το glibc.
Extended_description-fr.utf-8: Cette version de la bibliothèque C de GNU nécessite au minimum la version ${kernel_ver} du noyau. Veuillez mettre le noyau à niveau avant l'installation de glibc.
Extended_description-it.utf-8: Questa versione di GNU libc richiede che la versione del kernel sia ${kernel_ver} o successiva. Aggiornare il kernel prima di installare glibc.
Extended_description-ja.utf-8: このバージョンの GNU libc はカーネルバージョン ${kernel_ver} 以降が必要です。glibc をインストールする前にカーネルをアップグレードしてください。
Extended_description-nl.utf-8: Deze versie van GNU libc heeft kernel versie ${kernel_ver} of een meer recente versie nodig. Gelieve de kernel op te waarderen vooraleer glibc te installeren.
Extended_description-pt.utf-8: Esta versão da GNU libc necessita da versão ${kernel_ver} ou mais recente. Por favor, actualize o kernel antes de instalar a glibc.
Extended_description-pt_br.utf-8: Essa versão da GNU libc requer um kernel versão ${kernel_ver} ou mais recente. Por favor, atualize o seu kernel antes de instalar a glibc.
Extended_description-ru.utf-8: Для данной версии GNU libc требуется ядро версии ${kernel_ver} или новее. Обновите ядро до выполнения установки glibc.
Type: error
Owners: glibc/kernel-too-old
Name: glibc/restart-failed
Description: Failure restarting some services for GNU libc upgrade
Description-ar.utf-8: فشلت عملية إعادة تشغيل بعض الخدمات لترقية GNU libc
Description-ca.utf-8: No s'ha pogut reiniciar alguns serveis per a l'actualització de GNU libc
Description-cs.utf-8: Chyba při restartu některých služeb během aktualizace GNU libc
Description-da.utf-8: Kunne ikke genstarte udvalgte tjenester for GNU libc-opgraderingen
Description-de.utf-8: Fehler beim Neustarten einiger Dienste für das GNU Libc-Upgrade
Description-el.utf-8: Αποτυχία επανεκκίνησης κάποιων υπηρεσιών για την αναβάθμιση του GNU libc
Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar algunos servicios para la actualización de la biblioteca libc de GNU
Description-eu.utf-8: Huts GNU glibc bertsio berritzerkoan zenbait zerbitzu berrabiaraztean
Description-fi.utf-8: Joidenkin palveluiden käynnistys epäonnistui päivitettäessä GNU libc:tä
Description-fr.utf-8: Échec du redémarrage de certains services lors de la mise à niveau de GNU libc
Description-gl.utf-8: Problemas ao reiniciar algúns servizos para a actualización de GNU libc
Description-hu.utf-8: Nem sikerült újraindítani némelyik szolgáltatást a GNU libc frissítésekor
Description-it.utf-8: Errore nel riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di GNU libc
Description-ja.utf-8: GNU libc 更新のためのいくつかのサービスの再起動で失敗
Description-ko.utf-8: GNU libc 업그레이드로 인한 서비스 다시 시작에 실패
Description-lt.utf-8: Nepavyko paleisti iš naujo kai kurių tarnybų atnaujinus GNU libc
Description-nb.utf-8: Noen tjenester kunne ikke restartes for GNU libc-oppgradering
Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten bij de opwaardering van GNU libc is mislukt.
Description-no.utf-8: Noen tjenester kunne ikke restartes for GNU libc-oppgradering
Description-pl.utf-8: Nastąpił błąd podczas restartowania niektórych usług po aktualizacji GNU libc
Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização da GNU libc
Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para atualização da GNU libc
Description-ro.utf-8: Eșec la pornirea unor servicii pentru înnoirea GNU libc
Description-ru.utf-8: Произошёл сбой при перезапуске некоторых служб для обновления GNU libc
Description-sk.utf-8: Nepodarilo sa reštartovať niektoré služby pri aktualizácii GNU libc
Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om vissa tjänster för uppgraderingen av GNU libc
Description-tr.utf-8: GNU libc yükseltmesi esnasında bazı hizmetler yeniden başlatılamadı
Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp libc GNU.
Description-zh_cn.utf-8: 因 GNU libc 升级而重启的部分服务重启失败
Extended_description: The following services could not be restarted for the GNU libc library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running 'invoke-rc.d <service> start'.
Extended_description-ar.utf-8: تعذر إعادة تشغيل الخدمات التالية لترقية مكتبة GNU libc:\n\n${services}\n\nعليك بتشغيل هذه الخدمات يدوياً بتنفيذ الأمر 'invoke-rc.d <service> start'.
Extended_description-ca.utf-8: No s'ha pogut reiniciar els serveis següents per a l'actualització de la biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nHaureu d'iniciar aquests serveis manualment executant «invoke-rc.d <servei> start».
Extended_description-cs.utf-8: Následující služby nemohly být během aktualizace knihovny GNU libc restartovány:\n\n${services}\n\nBudete je muset spustit ručně příkazem „invoke-rc.d <služba> start“.
Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for GNU libc-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal genstarte disse manuelt ved at køre »invoke-rc.d <service> start«.
Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten für das GNU Libc-Upgrade nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie müssen diese manuell starten, indem Sie »invoke-rc.d <service> start« ausführen.
Extended_description-el.utf-8: Οι ακόλουθες υπηρεσίες δεν μπορούσαν να επανεκκινηθούν για την αναβάθμιση της βιβλιοθήκης GNU libc:\n\n${services}\n\nΘα χρειαστεί να τις εκκινήστε χειροκίνητα τρέχοντας 'invoke-rc.d <service> start'.
Extended_description-es.utf-8: Los siguientes servicios no se pudieron reiniciar para la actualización de la biblioteca libc de GNU:\n\n${services}\n\nTendrá que iniciarlos manualmente ejecutando «invoke-rc.d <servicio> start».
Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi GNU glibc liburutegi bertsio berritzerako:\n\n${services}\n\nHauek eskuz abiarazi beharko dituzu 'invoke-rc.d <zerbitzua> start' eginaz.
Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen päivitettäessä GNU libc -kirjastoa:\n\n${services}\n\nNämä palvelut tulee käynnistää käsin ajamalla ”invoke-rc.d <palvelu> start”.
Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à niveau de la bibliothèque C de GNU :\n\n${services}\n\nIl est nécessaire de les redémarrer vous-même avec la commande « invoke-rc.d <service> start ».
Extended_description-gl.utf-8: Non se puido reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando "invoke-rc.d <servizo> start".
Extended_description-hu.utf-8: A következő szolgáltatásokat nem sikerült újraindítania GNU libc frissítésekor:\n\n${services}\n\nEzeket neked kell újraindítanod a 'invoke-rc.d <service> start' parancs futtatásával.
Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile riavviare i seguenti servizi per l'aggiornamento della libreria GNU libc:\n\n${services}\n\nÈ necessario avviarli manualmente con «invoke-rc.d <servizio> start».
Extended_description-ja.utf-8: GNU libc ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした。\n\n${services}\n\n'invoke-rc.d <サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要があります。
Extended_description-ko.utf-8: 다음 서비스들은 GNU libc 라이브러리 업그레이드로 인한 다시 시작에 실패하였습니다:\n\n${services}\n\n이 서비스들은 'invoke-rc.d <service> start'로 직접 다시 시작시키셔야 합니다.
Extended_description-lt.utf-8: Atnaujinus GNU libc nepavyko iš naujo paleisti šių procesų:\n\n${services}\n\nJas reikės paleisti rankiniu būdu įvykdant „invoke-rc.d tarnyba start“.
Extended_description-nb.utf-8: Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu må starte disse manuelt ved å kjøre «invoke-rc.d <service> start».
Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van GNU libc:\n\n${services}\n\nU dient deze diensten handmatig te herstarten via het commando 'invoke-rc.d <dienst> start'.
Extended_description-no.utf-8: Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu må starte disse manuelt ved å kjøre «invoke-rc.d <service> start».
Extended_description-pl.utf-8: Następujące usługi nie zostały zrestartowane po aktualizacji GNU libc:\n\n${services}\n\nAby zrestartować te usługi ręcznie należy wywołać "invoke-rc.d <service> start".
Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nTerá de os inicializar manualmente correndo 'invoke-rc.d <serviço> start'.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nVocê deverá iniciá-los manualmente executando "invoke-rc.d <serviço> start".
Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu ar trebui repornite la înnoirea bibliotecii GNU libc.\n\n${services}\n\nVa trebui să porniți aceste servicii manual executând comanda 'invoke-rc.d <serviciu> start'.
Extended_description-ru.utf-8: Следующие службы не могут быть перезапущены для обновления библиотеки GNU libc:\n\n${services}\n\nВам будет нужно запустить их вручную, для чего следует выполнить 'invoke-rc.d <service> start'.
Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby sa pri aktualizácii knižnice GNU libc nepodarilo sa reštartovať:\n\n${services}\n\nBudete musieť tieto služby spustiť ručne pomocou „invoke-rc.d <service> start“.
Extended_description-sv.utf-8: Följande tjänster kunde inte startas om för uppgraderingen av GNU libc-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu behöver starta dessa manuellt genom att köra "invoke-rc.d <tjänst> start".
Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki hizmetler GNU libc yükseltmesi için yeniden başlatılırken bazı sorunlar oluştu:\n\n${services}\n\nBu hizmetleri 'invoke-rc.d <hizmet> start' komutunu kullanarak elle başlatmanız gerekmektedir.
Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện libc GNU:\n\n${services}\n\nBạn sẽ cần phải tự khởi chạy lại các dịch vụ này, bằng cách chạy lệnh « /etc/init.d/<service> start ».
Extended_description-zh_cn.utf-8: GNU libc 库升级,但下列服务无法重启:\n\n${services}\n\n你需要通过手动运行 'invoke-rc.d <service> start' 来启动这些服务。
Type: error
Owners: glibc/restart-failed
Name: glibc/restart-services
Description: Services to restart for GNU libc library upgrade:
Description-ar.utf-8: الخدمات المطلوب إعادة تشغيلها لتريقة مكتبة GNU libc:
Description-ca.utf-8: Serveis a reiniciar per l'actualització de la biblioteca GNU libc:
Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny GNU libc:
Description-da.utf-8: Tjenester til genstart for GNU libc-biblioteksopgradering:
Description-de.utf-8: Dienste, die beim GNU Libc-Bibliotheks-Upgrade neu gestartet werden sollen:
Description-el.utf-8: Υπηρεσίες προς επανεκκίνηση, για την αναβάθμιση της βιβλιοθήκης GNU libc:
Description-es.utf-8: Servicios a reiniciar para la actualización de la biblioteca libc de GNU:
Description-eu.utf-8: GNU libc liburutegi eguneraketan berrabiarazi behar diren zerbitzuak:
Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka tulee käynnistää uudelleen GNU libc -kirjastoa päivitettäessä:
Description-fr.utf-8: Services à redémarrer lors de la mise à niveau de la bibliothèque C de GNU :
Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para a actualización da biblioteca GNU libc:
Description-hu.utf-8: A GNU libc könyvtár frissítéséhez újraindítandó szolgáltatások:
Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'aggiornamento della libreria GNU libc:
Description-ja.utf-8: GNU libc ライブラリの更新で再起動するサービス:
Description-ko.utf-8: GNU libc 라이브러리 업그레이드로 인해 다시 시작시킬 서비스 목록:
Description-lt.utf-8: Tarnybos, kurias reikia paleisti iš naujo po GNU libc bibliotekos atnaujinimo:
Description-nb.utf-8: Tjenester som skal restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:
Description-nl.utf-8: Omwille van de opwaardering van 'GNU libc' te herstarten diensten:
Description-no.utf-8: Tjenester som skal restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:
Description-pl.utf-8: Usługi wymagające restartu po aktualizacji GNU libc:
Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca GNU libc:
Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para atualização da biblioteca GNU libc:
Description-ro.utf-8: Servicii ce trebuiesc repornite la înnoirea bibliotecii GNU libc:
Description-ru.utf-8: Для обновления GNU libc должны быть перезапущены следующие службы:
Description-sk.utf-8: Služby, ktoré sa majú po aktualizácii knižnice GNU libc reštartovať:
Description-sv.utf-8: Tjänster att starta om för uppgradering av GNU libc-biblioteket:
Description-tr.utf-8: GNU libc kitaplığı yükseltmesi esnasında yeniden başlatılacak olan hizmetler:
Description-vi.utf-8: Các dịch vụ cần khởi chạy lại để nâng cấp thư viện libc GNU:
Description-zh_cn.utf-8: GNU libc 库升级需要重启如下的服务:
Extended_description: Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more (for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please review the following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if needed.\n\nNote: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections.
Extended_description-ar.utf-8: هناك بعض الخدمات والبرامج التي تستخدم NSS يجب إعادة تشغيلها، وإلا لن تستطيع تلك الخدمات البحث أو المصادقة بعد الآن. تستطيع عملية التثبيت إعادة تشغيل بعض الخدمات (مثل ssh والتي قد تؤثر على قدرتك الدخول). الرجاء مراجعة قائمة برامج init.d هذه بالخدمات التي يجب إعادة تشغيلها الآن، وصححها إن كنت بحاجة إلى ذلك.\n\nملاحظة: إعادة تشغيل sshd/telnetd يجب أن لايؤثر على أية اتصالات جارية.
Extended_description-ca.utf-8: És necessari tornar a iniciar els serveis i programes que utilitzen NSS, ja que si no es fa això podrien deixar de poder fer cerques o autenticacions (per a serveis com l'ssh, això pot afectar la vostra capacitat per a entrar al sistema). Comproveu la següent llista separada per comes de scripts d'init.d amb serveis que s'han de tornar a iniciar ara, i corregiu-la si és necessari.\n\nNota: reiniciar l'ssh/telnetd no hauria d'afectar cap connexió existent.
Extended_description-cs.utf-8: Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo ověřovat uživatele. (U služeb typu ssh to může ovlivnit možnost přihlášení se.) Zkontrolujte prosím následující mezerami oddělený seznam služeb, které se mají restartovat a v případě potřeby jej opravte. Služby jsou v seznamu zastoupeny svými init.d skripty.\n\nPoznámka: restart sshd/telnetd by neměl ovlivnit probíhající spojení.
Extended_description-da.utf-8: Kørende tjenester og programmer som bruger NSS skal genstartes, ellers vil de måske ikke mere kunne foretage opslag eller opnå godkendelse (for tjenester såsom ssh, kan dette påvirke din mulighed for at logge ind). Gennemse venligst den følgende kommaadskilte liste af init.d-skripter til tjenester som genstartes nu, og ret den hvis behovet er der.\n\nBemærk: Genstart af sshd/telnetd bør ikke påvirke eksisterende forbindelser.
Extended_description-de.utf-8: Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr durchführen können (für Dienste wie ssh kann dies die Möglichkeit der Anmeldung betreffen). Bitte prüfen Sie, welche der Dienste in der folgenden, durch Leerzeichen getrennte Liste von init.d-Skripten neu gestartet werden sollen, und korrigieren Sie diese, falls notwendig.\n\nHinweis: das Neustarten von sshd/telnetd sollte existierende Verbindungen nicht beeinträchtigen.
Extended_description-el.utf-8: Υπηρεσίες και προγράμματα που χρησιμοποιούν NSS πρέπει να επανεκκινηθούν, διαφορετικά ίσως να μην μπορούν να κάνουν πια αναζητήσεις ή επαληθεύσεις (για υπηρεσίες όπως το ssh, αυτό μπορεί να επηρεάσει την δυνατότητα να συνδεθείτε). Παρακαλώ επαληθεύστε την ακόλουθη, χωρισμένη με διαστήματα, λίστα των σεναρίων init.d, για υπηρεσίες που θα επανεκκινηθούν τώρα και διορθώστε την αν χρειάζεται.\n\nΣημείωση: η επανεκκίνηση των sshd/telnetd δεν θα πρέπει να επηρεάσει οποιεσδήποτε υπάρχουσες συνδέσεις.
Extended_description-es.utf-8: Los servicios y programas en ejecución que utilicen NSS se necesitan reiniciar, o por el contrario puede que ya no sean capaces de realizar búsquedas o autenticación (para servicios como «ssh», esto puede afectar a su capacidad para iniciar sesión en el sistema). Por favor, revise la siguiente lista de scripts de «init.d», separada por espacios, de los servicios a reiniciar ahora y corríjala si es necesario.\n\nAviso: reiniciar «sshd»/«telnetd» no debería afectar a las conexiones activas.
Extended_description-eu.utf-8: NSS erabiltzen duten abiaraziriko programa eta zerbitzuak berrabiarazi egin behar dira, besteka hauek ez dira bilaketak egin edo autentifikatzeko gai izango (ssh bezalako zerbitzuentzat, saio hasteko ahalmenean eragin dezake). Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren zerbitzuen init.d script-en gakoz bereiziriko zerrenda eta zuzendu behar izanen gero.\n\nOharra: sshd/telnetd berrabiarazteak ez luke sorturik dauden konexioetan eragin beharko.
Extended_description-fi.utf-8: Käynnissä olevat palvelut ja ohjelmat, jotka käyttävät NSS:ää, täytyy käynnistää uudelleen. Muuten ne eivät välttämättä enää pysty tekemään hakuja tai tunnistautumisia (esimerkiksi ssh:n kanssa kirjautuminen ei välttämättä onnistu). Tarkista alla oleva välilyönnein eroteltu lista niiden palveluiden init.d-komentosarjoista, jotka käynnistetään nyt uudelleen, ja korjaa sitä tarvittaessa.\n\nHuomautus: sshd:n tai telnetd:n uudelleenkäynnistyksen ei pitäisi vaikuttaa olemassa oleviin yhteyksiin.
Extended_description-fr.utf-8: Les services et programmes qui utilisent NSS (« Name Service Switch ») doivent être redémarrés car leur système d'authentification risque de ne plus fonctionner (pour des services comme SSH, cela peut empêcher les connexions). Veuillez contrôler et éventuellement corriger la liste des services qui seront redémarrés maintenant (identifiés par le nom de leur script de démarrage).\n\nVeuillez noter que le redémarrage de telnetd ou sshd n'affectera pas les connexions existantes.
Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os servizos e programas que están a empregar NSS; se non se fai, é posible que deixen de poder realizar buscas ou autenticacións (para algúns servizos, coma ssh, isto pode afectar á súa capacidade de se conectar á máquina). Revise a seguinte lista de scripts de init.d de servizos que se van reiniciar agora, e corríxaa se é preciso.\n\nNota: o reinicio de sshd/telnetd non debería afectar ás conexións existentes.
Extended_description-hu.utf-8: Azokat a szolgáltatásokat és programokat, amelyek az NSS-t használják, újra kell indítani, különben előfordulhat, hogy nem tudnak keresni vagy bejelentkezni (az ssh szolgáltatás esetén például előfordulhat, hogy leáll a bejelentkezés). Kérlek ellenőrizd ezt a szóközzel tagolt listát, ami az újraindítandó szolgáltatások init.d scriptjeit tartalmazza, és ha szükséges, javítsd ki.\n\nEgy apróság: az sshd/telnetd újraindítása elvileg nem érinti a létező kapcsolatokat.
Extended_description-it.utf-8: I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o autenticazioni (i servizi tipo ssh potrebbero avere problemi d'accesso). Controllare il seguente elenco di nomi di script per init.d separati da uno spazio relativi ai servizi che devono essere riavviati e, se necessario, correggerlo.\n\nNota: il riavvio di sshd/telnetd non ha alcun effetto sulle connessioni già attive.
Extended_description-ja.utf-8: NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要があります。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります (ssh のようなサービスでは、これはログインできるかどうかに影響します)。以下のスペースで区切られた、以下の init.d スクリプト一覧を確認して、サービスをここで再起動する必要があれば修正してください。\n\n補足: sshd/telnetd の再起動は既存の接続には影響しないはずです。
Extended_description-ko.utf-8: NSS를 사용중인 서비스와 프로그램들을 다시 시작시키지 않으면 색인 작업이나 인증 작업을 더 이상 사용할 수 없게 됩니다(ssh와 같은 서비스의 경우 로그인에 영향을 줄 수 있습니다). 다시 시작시킬 init.d 스크립트 서비스를 빈칸으로 연결시킨 이 목록을 검토하여 필요한 경우 수정해주십시오.\n\n참고: sshd/telnetd를 다시 시작시키더라도 기존 연결에는 영향이 없을 것입니다.
Extended_description-lt.utf-8: Veikiančios tarnybos ir programos, naudojančios NSS, turi būti paleistos iš naujo, kitaip jose gali sutrikti autentikavimas (tokioms tarnyboms kaip ssh tai gali reikšti, kad negalėsite prisijungti). Peržiūrėkite toliau esantį tarpeliais atskirtų init.d scenarijų, kurie dabar bus paleisti iš naujo, sąrašą, ir, jei reikia, pataisykite.\n\nPastaba: sshd/telnetd paleidimas iš naujo neturėtų paveikti aktyvių prisijungimų.
Extended_description-nb.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger (for tjenester slik som ssh kan dette påvirke din mulighet til å logge inn). Se gjennom denne lista over init.d-skripter som skal restartes nå, og rett opp hvis det trengs.\n\nMerk: om sshd/telnetd restartes skulle det ikke påvirke eksisterende tilkoblinger.
Extended_description-nl.utf-8: Actieve diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te worden, zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer doen (voor diensten zoals ssh kan dit gevolgen hebben voor de mogelijkheid om in te loggen). Gelieve de volgende, met spaties gescheiden lijst van init.d-scripts voor diensten die herstart dienen te worden te controleren en indien nodig bij te werken.\n\nOpmerking: herstarten van sshd/telnetd heeft normaal geen effect op bestaande verbindingen.
Extended_description-no.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger (for tjenester slik som ssh kan dette påvirke din mulighet til å logge inn). Se gjennom denne lista over init.d-skripter som skal restartes nå, og rett opp hvis det trengs.\n\nMerk: om sshd/telnetd restartes skulle det ikke påvirke eksisterende tilkoblinger.
Extended_description-pl.utf-8: Uruchomione usługi i programy wykorzystujące NSS wymagają restartu. W przeciwnym wypadku operacje związane z autoryzacją nie będą działały prawidłowo. Przy usługach takich jak ssh będzie to oznaczało brak możliwości zalogowania. Zalecane jest przejrzenie listy skryptów startowych i jej ewentualne poprawienie.\n\nUwaga: restart sshd/telnetd nie powinien mieć wpływu na nawiązane już połączenia.
Extended_description-pt.utf-8: Serviços e programas que estejam a correr que usem o NSS têm de ser reiniciados, de outra forma podem deixar de ser capazes de resolver nomes ou de autenticar utilizadores (para serviços como o ssh, isto pode afectar a sua capacidade de se ligar ao sistema). Por favor reveja a seguinte lista, separada por espaços, de scripts init.d para serviços a serem reiniciados agora, e corrija-a se for necessário.\n\nNota: reiniciar o sshd/telnetd não deve afectar nenhuma ligação existente.
Extended_description-pt_br.utf-8: Serviços e programas em execução que usam NSS precisam ser reiniciados, caso contrário, eles podem não ser capazes de realizar consultas ou autenticação (para serviços como ssh, isto pode afetar sua habilidade de fazer login). Por favor, revise a seguinte lista separada por espaços de scripts init.d de serviços que serão reiniciados agora, e a corrija, se necessário.\n\nNota: reiniciar sshd/telnetd não deveria afetar quaisquer conexões existentes.
Extended_description-ro.utf-8: Serviciile și programele care rulează și folosesc NSS trebuiesc repornite, altfel este posibil să nu mai poată efectua autentificarea sau căutarea numelor (în cazul serviciilor gen ssh, acest lucru poate determina imposibilitatea autentificării). Analizati următoarea listă ce conține, separate prin spațiu, scripturi init.d ale serviciilor ce trebuiesc repornite acum și corectați-o dacă este nevoie.\n\nNotă: repornirea sshd/telnetd nu ar trebui să afecteze conexiunile existente.
Extended_description-ru.utf-8: Запущенные службы и программы, использующие NSS, должны быть перезапущены, иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию (для таких служб как ssh, это может повлиять на возможность входа в систему). Просмотрите следующий разделённый пробелами список из сценариев init.d для служб, которые будут сейчас перезапущены, и отредактируйте его при необходимости.\n\nПримечание: перезапуск sshd/telnetd не должен повлиять на какие-либо из существующих соединений.
Extended_description-sk.utf-8: Bežiace programy a služby, ktoré používajú NSS a majú sa reštartovať, inak by viac neboli schopné vykonávať vyhľadávanie a autentifikáciu (pri službách ako ssh toto môže mať vplyv na schopnosť prihlásiť sa). Prosím, skontrolujte nasledovný zoznam (položky sú oddelené medzerami) init.d skriptov služieb, ktoré je treba reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho.\n\nPozn.: reštartovanie sshd/telnetd by nemalo mať vplyv na už nadviazané spojenia.
Extended_description-sv.utf-8: Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre (för tjänster såsom ssh kan det påverka din möjlighet att logga in). Granska följande blankstegsseparerade lista över init.d-skript för tjänster som ska startas om nu, och gör ändringar om det behövs.\n\nObservera: omstart av sshd/telnetd ska inte påverka befintliga anslutningar.
Extended_description-tr.utf-8: NSS kullanan hizmetler yeniden başlatılmadıkları takdirde arama veya kimlik doğrulama gibi işlemleri yapamayacaklardır (örneğin ssh gibi hizmetler için, böyle bir durumda oturum açamayabilirsiniz). Lütfen yeniden başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla ayrılmış aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekliyse listeyi düzeltin.\n\nNot: sshd/telnetd'nin yeniden başlatılması mevcut bağlantıları etkilemez.
Extended_description-vi.utf-8: Các dịch vụ và chương trình đều đang chạy khi sử dụng NSS thì cần phải được khởi chạy lại: không thì không còn có khả năng tra tìm hay xác thực lại (đối với dịch vụ như SSH, trường hợp này có thể ngăn cản bạn đăng nhập). Hãy xem lại danh sách định giới bằng dấu cách các văn lệnh init.d cho dịch vụ cần khởi chạy lại ngay bây giờ, và sửa nếu thích hợp.\n\nGhi chú : khởi chạy lại sshd/telnetd không nên có tác động kết nối đang chạy.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 NSS 的服务和程序需要重启,否则可能无法查询或验证(对于 ssh 这类的服务,有可能导致你无法登录)。请检查下面需要重启的 init.d 脚本列表(空格分隔),如有误请改正。\n\n提示:重启 sshd/telnetd 不会影响现有的连接。
Type: string
Owners: glibc/restart-services
Name: glibc/upgrade
Default: true
Description: Do you want to upgrade glibc now?
Description-ar.utf-8: أتريد ترقية glibc الآن؟
Description-ca.utf-8: Voleu actualitzar la glibc ara?
Description-cs.utf-8: Chcete nyní aktualizovat glibc?
Description-da.utf-8: Ønsker du at opgradere glibc nu?
Description-de.utf-8: Möchten Sie das Upgrade von Glibc jetzt durchführen?
Description-el.utf-8: Θέλετε να αναβαθμίσετε το glib τώρα;
Description-es.utf-8: ¿Desea actualizar glibc ahora?
Description-eu.utf-8: Glibc orain bertsio-berritu nahi al duzu?
Description-fi.utf-8: Tulisiko glibc päivittää nyt?
Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à niveau le paquet glibc maintenant ?
Description-gl.utf-8: ¿Quere actualizar glibc agora?
Description-hu.utf-8: Akarod most frissíteni a glibc-t?
Description-it.utf-8: Aggiornare glibc adesso?
Description-ja.utf-8: glibc を今更新しますか?
Description-ko.utf-8: 지금 glibc를 업그레이드 하시겠습니까?
Description-lt.utf-8: Ar norite dabar atnaujinti glibc?
Description-nb.utf-8: Vil du oppgradere glibc nå?
Description-nl.utf-8: Wilt u glibc nu opwaarderen?
Description-no.utf-8: Vil du oppgradere glibc nå?
Description-pl.utf-8: Czy zaktualizować teraz glibc?
Description-pt.utf-8: Quer actualizar a glibc agora?
Description-pt_br.utf-8: Você quer atualizar a glibc agora?
Description-ru.utf-8: Хотите выполнить обновление glibc сейчас?
Description-sk.utf-8: Želáte si teraz aktualizovať glibc?
Description-sv.utf-8: Vill du uppgradera glibc nu?
Description-tr.utf-8: glibc'yi şimdi yükseltmek istiyor musunuz?
Description-vi.utf-8: Bạn có muốn nâng cấp glibc ngay bây giờ không?
Description-zh_cn.utf-8: 你想现在升级 glibc 么?
Extended_description: Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. The installation process is able to restart some services (such as ssh or telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 sessions.\n\nThis script detected the following installed services which must be stopped before the upgrade: ${services}\n\nIf you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer No to the question below.
Extended_description-ar.utf-8: هناك بعض الخدمات والبرامج التي تستخدم NSS يجب إعادة تشغيلها، وإلا لن تستطيع تلك الخدمات البحث أو المصادقة بعد الآن. تستطيع عملية التثبيت إعادة تشغيل بعض الخدمات (مثل ssh أو telnetd)، إلا أن بعض الخدمات الأخرى لا يمكن إعادة تشغيلها آلياً. وإحدى تلك الخدمات هي xdm والتي يجب عليك تشغيلها يدوياً بعد عملية ترقية glibc ذلك أن عملية إعادة تشغيلها آلياً قد يوقف عمل جلسات X11 الحالية.\n\nعثر البرنامج على الخدمات المثبتة التالية والتي يجب إيقافها قبل عملية الترقية: ${services}\n\nإن كنت تريد ايقاف عملة الترقية الآن وإتمامها لاحقاً، الرجاء الإجابة بالنفي للسؤال أدناه.
Extended_description-ca.utf-8: És necessari tornar a iniciar els serveis i programes que utilitzen NSS, ja que si no es fa això podrien deixar de poder fer cerques o autenticacions. El procés d'instal·lació pot tornar a iniciar alguns serveis (com l'ssh o el telnetd), però altres programes no es poden tornar a iniciar automàticament. Un programa que necessita una parada i inici manual després de l'actualització de la glibc és l'xdm, ja que un reinici automàtic podria desconnectar les vostres sessions X11 actives.\n\nAquest script ha detectat els següents serveis instal·lats que s'haurien de parar abans de l'actualització: ${services}\n\nSi voleu interrompre ara l'actualització i continuar més tard, contesteu negativament la pregunta següent.
Extended_description-cs.utf-8: Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo ověřovat uživatele. Instalační proces umí restartovat některé služby (např. ssh nebo telnetd) automaticky, ale jiné musíte restartovat ručně. Jednou takovou službou, kterou je třeba po aktualizaci glibc ručně zastavit a znovu spustit, je xdm. Automatický restart totiž může odpojit aktivní sezení X11.\n\nInstalace rozpoznala následující nainstalované služby, které je třeba před aktualizací zastavit: ${services}\n\nChcete-li nyní aktualizaci přerušit a pokračovat později, odpovězte na otázku záporně.
Extended_description-da.utf-8: Kørende tjenester og programmer som bruger NSS skal genstartes, ellers vil de måske ikke mere kunne foretage opslag eller opnå godkendelse. Installationsprocessen er i stand til at genstarte nogle tjenester (såsom ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke genstartes automatisk. Et sådant program som kræver manuel stop og genstart efter glibc-opgraderingen er xdm - da automatisk genstart kan afbryde dine aktive X11-sessioner.\n\nDette skript registrerede de følgende installerede tjenester, som skal stoppes før opgradering: ${services}\n\nHvis du ønsker at afbryde opgraderingen nu og fortsætte senere, så svar venligst nej til spørgsmålet nedenfor.
Extended_description-de.utf-8: Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr durchführen können. Der Installationsprozess kann einige Dienste neu starten (wie Ssh oder Telnetd), aber andere Programme können nicht automatisch neu gestartet werden. Eines dieser Programme, die nach dem Upgrade von Glibc ein manuelles Stoppen und Neustarten benötigen, ist Xdm, da ein automatischer Neustart Sie von Ihren aktiven X11-Sitzung trennen könnte.\n\nDieses Skript erkannte die folgenden installierten Dienste, die vor dem Upgrade gestoppt werden müssen: ${services}\n\nFalls Sie das Upgrade jetzt unterbrechen und später Fortfahren möchten, antworten Sie bitte auf die unten folgende Frage mit Nein.
Extended_description-el.utf-8: Υπηρεσίες και προγράμματα που χρησιμοποιούν NSS πρέπει να επανεκκινηθούν, διαφορετικά ίσως να μην μπορούν να κάνουν πια αναζητήσεις ή επαληθεύσεις. Η διαδικασία εγκατάστασης μπορεί να επανεκκινήσεις κάποιες υπηρεσίες (όπως ssh ή telnetd), αλλά άλλα προγράμματα δεν μπορούν να επανεκκινηθούν αυτόματα. Ένα τέτοιο πρόγραμμα που χρειάζεται χειροκίνητη διακοπή και επανεκκίνηση από εσάς, μετά την αναβάθμιση του glibc, είναι το xdm - γιατί η αυτόματη επανεκκίνηση μπορεί να σας αποσυνδέσει από την ενεργή συνεδρία Χ11.\n\nΤο σενάριο αναγνώρισε τις ακόλουθες εγκατεστημένες υπηρεσίες, οι οποίες πρέπει να διακοπούν πριν την αναβάθμιση: ${services}\n\nΑν θέλετε να διακόψετε την αναβάθμιση τώρα και να συνεχίσετε αργότερε, παρακαλώ απαντήστε Όχι στην παρακάτω ερώτηση.
Extended_description-es.utf-8: Los servicios y programas en ejecución que utilicen NSS necesitan reiniciarse, o por el contrario puede que ya no sean capaces de realizar búsquedas o autenticación. El proceso de instalación puede reiniciar algunos servicios (tales como «ssh» o «telnetd»), pero otros programas no pueden reiniciarse automáticamente. Uno de dichos programas que se necesitan parar y reiniciar manualmente tras la actualización de glibc es xdm, puesto que un reinicio automático podría desconectar sus sesiones X11 activas.\n\nEste programa detectó los siguientes servicios instalados que se deben detener antes de la actualización: ${services}\n\nSi desea interrumpir la actualización y continuar más tarde, conteste «No» a continuación.
Extended_description-eu.utf-8: NSS erabiltzen duten abiaraziriko programa eta zerbitzuak berrabiarazi egin behar dira, bestela hauek ez dira bilaketak egin edo autentifikatzeko gai izango (ssh bezalako zerbitzuentzat, saio hasteko ahalmenean eragin dezake). Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren zerbitzuen init.d script-en zuriunez bereiziriko zerrenda eta zuzendu behar izanez gero.\n\nSkript honek bertsio-berritzea egin aurretik gelditu behar diren instalaturiko hurrengo zerbitzu hauek aurkitu ditu: ${services}\n\nBertsio-berritzea etzaeratu eta berandua jarraitu nahi izanez gero, ez erantzun behekaldeko galderari.
Extended_description-fi.utf-8: Käynnissä olevat palvelut ja ohjelmat, jotka käyttävät NSS:ää, täytyy käynnistää uudelleen. Muuten ne eivät välttämättä enää pysty tekemään hakuja tai tunnistautumisia. Asennusprosessi pystyy käynnistämään jotkin palvelut uudelleen (esimerkiksi ssh:n ja telnetdin), mutta muita ohjelmia ei voida käynnistää automaattisesti uudelleen. Yksi tällainen ohjelma, joka täytyy käsin pysäyttää ja käynnistää uudelleen glibcin päivityksen jälkeen, on xdm. Tämä johtuu siitä, että automaattinen uudelleenkäynnistys saattaisi keskeyttää aktiiviset X11-istuntosi.\n\nTämä komentosarja löysi seuraavat asennetut palvelut, jotka tulee pysäyttää ennen päivitystä: ${services}\n\nJos haluat keskeyttää päivityksen nyt ja jatkaa myöhemmin, älä valitse tätä vaihtoehtoa.
Extended_description-fr.utf-8: Les services et programmes qui utilisent NSS (« Name Service Switch ») doivent être redémarrés car leur système d'authentification risque de ne plus fonctionner. Il est possible de redémarrer certains services (comme SSH ou telnetd) pendant l'installation, mais d'autres ne peuvent l'être automatiquement. Il est notamment indispensable d'arrêter et redémarrer manuellement xdm car un redémarrage automatique pourrait interrompre une session X11 active.\n\nLes services identifiés comme devant être redémarrés et qui doivent être arrêtés avant la mise à niveau sont les suivants : ${services}.\n\nSi vous préférez interrompre la mise à niveau maintenant et la reprendre plus tard, ne choisissez pas cette option.
Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os servizos e programas que están a empregar NSS; se non se fai, é posible que deixen de poder realizar buscas ou autenticacións. O proceso de instalación ode reiniciar algúns servizos (tales coma ssh ou telnetd), pero outros programas non se poden reiniciar automaticamente. Un deses programas que precisa de detención e reinicio manuais trala actualización de glibc é xdm - xa que o reinicio automático podería desconectar as súas sesións de X11 activas.\n\nEste script detectou os seguintes servizos instalados que se deben deter antes da actualización: ${services}\n\nSe quere interromper agora a actualización e continuala despois, resposte negativamente á seguinte pregunta.
Extended_description-hu.utf-8: Azokat a szolgáltatásokat és programokat, amelyek az NSS-t használják, újra kell indítani, különben előfordulhat, hogy nem tudnak keresni vagy bejelentkezni. A telepítő folyamat képes némelyik szolgáltatást (pl. ssh, telnetd) újraindítani, de némelyiket nem lehet automatikusan újraindítani. Egy program az xdm - ezt neked kell leállítanod és újraindítanod mert az automatikus újraindítás kidobhatna a grafikus felületről.\n\nA program a következő, a frissítés előtt leállítandó telepített szolgáltatásokat észlelte: ${services}\n\nHa most meg akarod szakítani a frissítést és később folytatni, válaszolj nemmel az alábbi kérdésre.
Extended_description-it.utf-8: I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o autenticazioni. Il processo d'installazione è in grado di riavviare alcuni servizi (come ssh o telnetd), ma altri programmi non possono essere riavviati automaticamente. Uno dei programmi che devono essere fermati e riavviati manualmente dopo l'aggiornamento di glibc è xdm perché il riavvio automatico potrebbe disconnettere la propria sessione X11 attiva.\n\nQuesto script ha rilevato che i seguenti servizi devono essere fermati prima dell'aggiornamento: ${services}\n\nPer interrompere adesso l'aggiornamento e riprenderlo in seguito, rispondere «No» alla questa domanda.
Extended_description-ja.utf-8: NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要があります。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります。インストール手続きではいくつかのサービス (ssh や telnetd など) を再起動することができますが、その他のプログラムは自動では再起動されません。手動での停止および glibc の更新のあとにあなた自身で再起動する必要のあるそのようなプログラムの 1 つとしては、xdm があります。というのも、自動再起動はあなたのアクティブな X11 のセッションを閉じてしまうことになるからです。\n\nスクリプトは、更新前に停止されなければならない以下のサービスがインストールされているのを検出しました: ${services}\n\n更新を今中止して後日続行したいのであれば、以下の質問で「いいえ」と答えてください。
Extended_description-ko.utf-8: NSS를 사용중인 서비스와 프로그램들을 다시 시작시키지 않으면 색인 작업이나 인증 작업을 더 이상 사용할 수 없게 됩니다. ssh이나 telnetd 등의 서비스들 일부는 설치 과정이 다시 시작을 시킵니다만, 자동으로 다시 시작시키지 못하는 프로그램도 있습니다. glibc 업그레이드 후 사용자가 직접 다시 정지시킨 후 다시 시작시켜야 하는 대표적인 프로그램으로 xdm이 있습니다. 자동으로 다시 시작을 시키면 사용중인 X11 세션을 중지시킬 수 있기 때문입니다.\n\n업그레이드 하기 전에 멈춰야 하는 다음 서비스들을 스크립트가 감지했습니다: ${services}\n\n업그레이드를 일단 중지시키고 나중에 계속하시려면 다음 질문에 No라고 답해주시기 바랍니다.
Extended_description-lt.utf-8: Veikiančios tarnybos ir programos, naudojančios NSS, turi būti paleistos iš naujo, kitaip jose gali sutrikti paieška ir autentikavimas. Diegimo procesas gali paleisti iš naujo kai kurias tarnybas (pavyzdžiui, ssh ir telnetd), tačiau kitos programos negali būti paleistos iš naujo automatiškai. Viena iš tokių programų, kurią reikia paleisti iš naujo rankiniu būdu po glibc atnaujinimo, yra xdm – automatinis restartavimas gali atjungti aktyvias X11 sesijas.\n\nRastos šios tarnybas, kurias būtina sustabdyti prieš atnaujinimą: ${services}\n\nJei norite dabar nutraukti atnaujinimą ir jį pratęsti vėliau, atsakykite neigiamai.
Extended_description-nb.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger. Installasjonsprosessen kan ta omstart på noen tjenester (slik som ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke restartes automatisk. xdm er et slikt program som du må stoppe og restarte manuelt etter glibc-oppgradering, fordi automatisk omstart vil kunne koble fra dine aktive X11-økter.\n\nDette skriptet oppdaget følgende installerte tjenester som må stoppes før oppgraderingen: $(services)\n\nSvar Nei på spørsmålet nedenfor hvis du vil avbryte oppgraderingen nå og fortsette senere.
Extended_description-nl.utf-8: Actieve diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te worden. Zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer doen. Het Installatieproces kan sommige diensten (zoals ssh en telnetd) herstarten, maar andere programma's kunnen niet automatisch herstart worden. Een programma dat handmatig dient gestopt en gestart te worden na de opwaardering van glibc is xdm, dit omdat een automatische herstart uw actieve X11-sessies verbreekt.\n\nDit script heeft de volgende geïnstalleerde diensten ontdekt die gestopt moeten worden voor de opwaardering: ${services}\n\nAls u de opwaardering nu wilt afbreken en hiermee later wilt verder gaan dient u zo meteen te weigeren.
Extended_description-no.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger. Installasjonsprosessen kan ta omstart på noen tjenester (slik som ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke restartes automatisk. xdm er et slikt program som du må stoppe og restarte manuelt etter glibc-oppgradering, fordi automatisk omstart vil kunne koble fra dine aktive X11-økter.\n\nDette skriptet oppdaget følgende installerte tjenester som må stoppes før oppgraderingen: $(services)\n\nSvar Nei på spørsmålet nedenfor hvis du vil avbryte oppgraderingen nå og fortsette senere.
Extended_description-pl.utf-8: Usługi i programy wykorzystujące NSS wymagają ponownego uruchomienia, aby operacje związane z autoryzacją działały prawidłowo. Proces instalacji może zrestartować część serwisów (jak np. ssh lub telnetd), jednak niektóre usługi będą wymagały ingerencji użytkownika. Przykładem takiego programu jest xdm, którego restart mógłby spowodować wyłączenie aktywnej sesji X11.\n\nSkrypt wykrył następujące serwisy, które należy ręcznie zrestartować: ${services}\n\nAby przerwać aktualizację i dokończyć ją później, proszę wybrać nie.
Extended_description-pt.utf-8: Serviços e programas que estejam a correr que usem NSS têm de ser reiniciados, de outra forma podem deixar de ser capazes de resolver nomes ou de autenticar utilizadores. O processo de instalação é capaz de reiniciar alguns serviços (tais como ssh ou telnetd), mas há outros programas que não podem ser reiniciados automaticamente. Um dos programas que necessita de ser parado e reiniciado manualmente é o xdm - um reinício automático poderia desligar as suas sessões de X11 activas.\n\nEste script detectou os seguintes serviços instalados que têm de ser parados antes da actualização: ${services}\n\nSe quer interromper a actualização agora e continuar mais tarde, por favor responda "Não" à questão seguinte.
Extended_description-pt_br.utf-8: Serviços e programas em execução que usam NSS precisam ser reiniciados, caso contrário, eles podem não ser capazes de realizar consultas ou autenticação. O processo de instalação é capaz de reiniciar alguns desses serviços (como ssh ou telnetd), mas outros programas não podem ser reiniciados automaticamente. Um programa que precisa ser parado e reiniciado manualmente por você depois da atualização da glibc é o xdm - porque reiniciar automaticamente pode desconectar suas sessões ativas do X11.\n\nEste script detectou os seguintes serviços instalados que devem ser parados antes da atualização: ${services}\n\nSe você quer interromper a atualização agora e continuar posteriormente, por favor, responda Não para a questão abaixo.
Extended_description-ru.utf-8: Запущенные службы и программы, использующие NSS, должны быть перезапущены, иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию. В процессе установки возможно перезапустить некоторые службы (такие как ssh или telnetd), но другие программы не могут быть автоматически перезапущены. Одной из таких программ, требующих ручной остановки и перезапуска после обновления glibc, является xdm, так как её автоматический перезапуск может отключить ваши активные сессии X11.\n\nЭтот сценарий определил следующие установленные службы, которые должны быть остановлены перед обновлением: ${services}\n\nЕсли вы желаете прервать процесс обновления сейчас и продолжить позже, ответьте Нет на следующий вопрос.
Extended_description-sk.utf-8: Bežiace programy a služby, ktoré používajú NSS sa musia reštartovať, inak by viac neboli schopné vykonávať vyhľadávanie a autentifikáciu. Inštalátor je schopný sám reštartovať niektoré služby (ako ssh a telnet), ale iné programy nie je možné reštartovať automaticky. Jeden z takýchto programov, ktoré vyžadujú, aby ste ho manuálne zastavili a reštartovali po aktualizácii glibc, je xdm - pretože automatický reštart by mohol odpojiť vaše aktívne relácie X11.\n\nTento skript zistil, že nasledovné služby je pred aktualizáciou potrebné zastaviť:${services}\n\nAk si teraz želáte prerušiť aktualizáciu a pokračovať neskôr, prosím, odpovedzte na túto otázku „Nie“.
Extended_description-sv.utf-8: Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre. Installationen kan starta om några tjänster (ex. ssh och telnetd), andra program kan inte startas om automatiskt - xdm är ett sådant program som du måste starta om själv eftersom det skulle starta om din X-session.\n\nSkriptet hittade följande installerade tjänster som måste stoppas före uppgraderingen: ${services}\n\nOm du vill avbryta uppgraderingen nu och fortsätta senare anger du Nej på frågan nedan.
Extended_description-tr.utf-8: NSS kullanan hizmetler, yeniden başlatılmadıkları takdirde arama veya kimlik doğrulama gibi işlemleri yapamayacaklardır. Kurulum süreci bazı hizmetleri yeniden başlatabilir (örneğin sshd veya telnetd'yi), ama her hizmet otomatik olarak yeniden başlatılamaz. glibc yükseltmesinden sonra elle yeniden başlatmanız gereken hizmetlerden biri de xdm'dir, çünkü otomatik olarak yeniden başlatılması halinde etkin X11 oturumlarının kapanmasına sebep olur.\n\nBu betik, yükseltme işlemi yapılmadan önce şu hizmetlerin yeniden başlatılması gerektiğini algıladı: ${services}\n\nEğer yükseltme işlemini ertelemek istiyorsanız lütfen aşağıdaki soruya Hayır yanıtını verin.
Extended_description-vi.utf-8: Các dịch vụ và chương trình đều đang chạy dựa vào NSS thì cần phải được khởi chạy lại: không thì chúng không còn có khả năng tra tìm hay xác thực lại. Tiến trình cài đặt có khả năng khởi chạy lại một số dịch vụ riêng (v.d. ssh hoặc têlnetd) nhưng không thể tự động khởi chạy lại các chương trình khác. Một chương trình như vậy mà cần phải bị dừng chạy rồi được khởi chạy lại bằng sau khi nâng cấp glibc là xdm, vì việc tự động cài đặt có thể ngắt kết nối đến phiên chạy X11 đang hoạt động.\n\nVăn lệnh này đã phát hiện những dịch vụ đã cài đặt sau mà phải bị dừng chạy trước khi nâng cấp: ${services}\n\nNếu bạn muốn làm gián đoạn tiến trình nâng cấp ngay bây giờ và tiếp tục sau, hãy trả lời « Không » bên dưới.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 NSS 的服务和程序需要重启,否则可能无法继续查询或验证。安装过程能重启部分服务(如 ssh 和 telnetd),但其他程序无法自动重启。xdm 就是需要在 glibc 升级完成后手动停止和重启的程序 - 因为自动重启可能会中断你的当前 X11 会话。\n\n脚本检测到以下的服务需要在升级前停止: ${services}\n\n如果你想打断升级并在稍后继续,请对下面的问题答 No
Type: boolean
Owners: glibc/upgrade
Name: iproute2/setcaps
Default: false
Description: Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?
Description-de.utf-8: Normalen Benutzern die Ausführung von »ip vrf exec« mittels Capabilities erlauben?
Description-es.utf-8: ¿Permitir que los usuarios comunes ejecuten ip vrf exec usando capacidades?
Description-fr.utf-8: Voulez-vous permettre aux utilisateurs ordinaires d'exécuter « ip vrf exec » en utilisant des capacités ?
Description-nl.utf-8: Gewone gebruikers toelaten om bevoegdheden uit te oefenen met behulp van 'ip vrf exec'?
Description-pt.utf-8: Permitir que utilizadores comuns executem recursos ip vrf exec?
Description-pt_br.utf-8: Permitir que usuários comuns executem ip vrf exec usando capacidades ("capabilities")?
Description-ru.utf-8: Разрешить обычным пользователям запускать ip vrf exec, используя привилегии процессов?
Extended_description: iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding (VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nThe ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely case of a security critical bug being found before the ip command has dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin and cap_sys_admin to /bin/ip.\n\nMore information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt
Extended_description-de.utf-8: iproute2 kann zur Konfiguration und Verwendung der Funktionalität »Virtuelles Routing und Forwarding (Weiterleitung)« im Kernel verwandt werden. Dies benötigt normalerweise Root-Rechte, aber manchmal ist es nützlich, normalen Benutzern zu erlauben, Befehle von innerhalb einer virtuellen Routing- und Forwarding-Domain auszuführen. Z.B. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nDer Befehl ip ermöglicht es, die Capabilities abzugeben und eine Ausnahme für »ip vrf exec« zu machen. Der Nachteil des Setzens der Berechtigungen ist, dass im unwahrscheinlichen Fall, dass ein sicherheitskritischer Fehler in dem Teil von ip, der vor der Abgabe der Capabilities ausgeführt wird, gefunden wird, ein Angreifer Root-Rechte erlangen könnte. Es obliegt Ihnen, den Zielkonflikt zu behandeln und die beste Einstellung für Ihr System auszuwählen. Dies gibt cap_dac_override, cap_net_admin und cap_sys_admin an /bin/ip.\n\nWeitere Informationen über VRF können unter folgender Adresse gefunden werden: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt
Extended_description-es.utf-8: iproute2 se puede usar para configurar y usar la funcionalidad Virtual Routing and Forwarding (VRF) en el kernel. Esto normalmente requiere privilegios de root, pero a veces es útil para permitir que los usuarios comunes ejecuten órdenes dentro de un dominio de enrutamiento y reenvío virtual. Por ejemplo. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nLa orden ip admite caídas de capacidades, haciendo una excepción para ip vrf exec. El inconveniente de establecer los privilegios es que, en el caso improbable de que se encuentre un error crítico de seguridad antes de que la orden ip haya descartado las capacidades, un atacante podría usarlo para obtener privilegios de root. Depende de usted decidir sobre las compensaciones y seleccionar la mejor configuración para su sistema. Esto otorgará cap_dac_override, cap_net_admin y cap_sys_admin a /bin/ip.\n\nSe puede encontrar más información sobre VRF en: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt
Extended_description-fr.utf-8: iproute2 peut être utilisé pour configurer et utiliser la fonctionnalité Virtual Routing and Forwarding (VRF — routage et transfert virtuels) dans le noyau. Cela nécessite normalement les droits du superutilisateur (root), mais il est parfois utile d'autoriser un utilisateur normal à exécuter ces commandes depuis un domaine de routage et transfert virtuels. Par exemple : ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nLa commande ip gère la capacité de rejet, en faisait une exception pour ip vrf exec. L'inconvénient de configurer ces droits est que, dans un cas improbable de bogue critique de sécurité situé avant que la commande ip ait rejeté les capacités, il pourrait être utilisé par un attaquant pour obtenir les droits du superutilisateur (root). C'est à vous de trouver un compromis et de choisir le meilleur paramètre pour votre système. Cela va donner les capacités cap_dac_override, cap_net_admin et cap_sys_admin au binaire /bin/ip.\n\nPour plus d'informations sur VRF, veuillez consulter la page Web suivante : https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt
Extended_description-nl.utf-8: iproute2 kan gebruikt worden om de Virtuele Routering- en Forwardfunctionaliteit (VRF) van de kernel te configureren en te gebruiken. Normaal zijn daarvoor permissies van systeembeheerder vereist, maar soms is het nuttig om gewone gebruikers de toelating te geven om commando's uit te voeren van binnen een virtueel routering- en forwarddomein. Bijv. ip vrf exec voorbeeldvrf ping 10.0.0.1\n\nHet commando ip ondersteunt het afwerpen van bevoegdheden en kan een uitzondering maken voor ip vrf exec. Het instellen van deze permissies heeft het volgende nadeel: in het onwaarschijnlijke scenario dat zich een vanuit veiligheidsoogpunt kritieke fout manifesteert vooraleer het ip-commando zich van zijn bevoegdheden kan ontdoen, kan een aanvaller daarvan gebruik maken om de rechten van systeembeheerder te verwerven. Het is aan u om de afweging te maken en de voor uw systeem beste instelling te selecteren. Dit zal /bin/ip de bevoegdheden cap_dac_override, cap_net_admin en cap_sys_admin toekennen.\n\nMeer informatie over VRF is te vinden op: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt
Extended_description-pt.utf-8: O iproute2 pode ser utilizado para configurar e usar as funcionalidades Virtual Routing e Forwarding (VRF) do kernel. É normalmente requerido permissões de root, no entanto por vezes é útil permitir que utilizadores comuns executem comandos de dentro de um domínio de 'routing' e 'forwarding' virtual. Por ex. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nO comando ip suporta capacidades 'dropping', fazendo uma excepção ao ip vfr exec. O senão de configurar as permissões é que no caso improvável de um erro de segurança crítico ser encontrado antes do comando ip ter baixado (dropped) as capacidades, poder ser usado por um atacante para ganhar permissões root. É consigo decidir sobre os compromissos e seleccionar a melhor configuração para o seu sistema. Isto irá fornecer cap_dac_override, cap_net_admin e cap_sys_admin ao /bin/ip.\n\nMais informações sobre VRF podem ser encontradas em https://www.kernel.org/ doc/Documentation/networking/vrf.txt
Extended_description-pt_br.utf-8: O iproute2 pode ser usado para configurar e usar a funcionalidade de Encaminhamento e Roteamento Virtual do kernel ("Virtual Routing and Forwarding" (VRF)). Isso normalmente exige permissões de root, mas algumas vezes é útil permitir que usuários comuns executem comandos a partir de um domínio de encaminhamento e roteamento virtual. Por exemplo: ip vrf exec vrfexemplo ping 10.0.0.1\n\nO comando ip tem suporte a dispensar capacidades, fazendo uma exceção para ip vrf exec. A desvantagem de ajustar as permissões é que, no caso improvável de um bug crítico de segurança ser encontrado antes do comando ip ter dispensado capacidades, isso poderia ser usado por um atacante para obter permissões de root. Cabe a você decidir sobre os prós e os contras, e selecionar a melhor configuração para o seu sistema. Isso dará cap_dac_override, cap_net_admin e cap_sys_admin para /bin/ip.\n\nMais informação sobre VRF pode ser encontrada em: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt
Extended_description-ru.utf-8: Утилита iproute2 может использоваться для настройки и работы с функциональностью виртуальной маршрутизации и переадресации (VRF) ядра. Обычно для этого требуются права суперпользователя, но иногда полезно разрешить обычным пользователям выполнять команды изнутри домена виртуальной маршрутизации и переадресации. Например, ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nКоманда ip поддерживает сброс привилегий процессов, делая исключение для ip vrf exec. Недостаток настройки прав доступа состоит в том, что в маловероятном случае критической с точки зрения безопасности ошибки до того как команда ip выполнит сброс привилегий процессов, она может использоваться злоумышленником для получения прав суперпользователя. Вам необходимо самостоятельно взвесить все за и против и выбрать для вашей системы наиболее подходящий вариант. Эта опция даст исполняемому файлу /bin/ip привилегии процессов cap_dac_override, cap_net_admin и cap_sys_admin.\n\nДополнительную информацию о виртуальной маршрутизации и переадресации (VRF) можно найти по адресу https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt
Type: boolean
Owners: iproute2/setcaps
Name: irqbalance/enable
Default: true
Description: Would you like to enable irqbalance?
Description-cs.utf-8: Chcete povolit irqbalance?
Description-da.utf-8: Ønsker du at aktivere irqbalance?
Description-de.utf-8: Wollen Sie Irqbalance aktivieren?
Description-es.utf-8: ¿Desea habilitar irqbalance?
Description-eu.utf-8: Irqbalance gaitzea nahi duzu?
Description-fi.utf-8: Otetaanko irqbalance käyttöön?
Description-fr.utf-8: Faut-il activer irqbalance ?
Description-gl.utf-8: Desexa activar irqbalance?
Description-it.utf-8: Abilitare irqbalance?
Description-ja.utf-8: irqbalance を有効にしますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u irqbalance activeren?
Description-pl.utf-8: Włączyć irqbalance?
Description-pt.utf-8: Deseja ligar o irqbalance?
Description-pt_br.utf-8: Você gostaria de habilitar o irqbalance?
Description-ru.utf-8: Включить irqbalance?
Description-sv.utf-8: Ska irqbalance aktiveras?
Description-tr.utf-8: irqbalance'ı etkinleştirmek ister misiniz?
Description-vi.utf-8: Hiệu lực irqbalance ?
Extended_description: Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with hyperthreading.
Extended_description-cs.utf-8: Daemon irqbalance se snaží na SMP systémech a na systémech s hyperthreadingem rovnoměrně rozložit přerušení (IRQ) na všechny procesory.
Extended_description-da.utf-8: Aktiver irqbalance-dæmonen for at balancere IRQ'er på SMP-systemer og systemer med hypertrådning.
Extended_description-de.utf-8: Den Dienst Irqbalance zum Ausgleichen der IRQs auf SMP-Systemen und Systemen mit Hyperthreading aktivieren.
Extended_description-es.utf-8: ¿Desea habilitar el demonio irqbalance para balancear las interrupciones (IRQ) en sistemas SMP y en sistemas con «hyperthreading»?
Extended_description-eu.utf-8: Gaitu irqbalance daemon-a IRQak (etetze-eskaerak) kudeatzeko SMP sistemetan eta 'hyperthreading' sistemetan.
Extended_description-fi.utf-8: Valitse tulisiko irqbalance-taustaohjelma ottaa käyttöön IRQ:iden tasapainottamiseksi SMP- ja hyperthreading-järjestelmissä.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir si vous souhaitez activer le démon irqbalance pour répartir les requêtes d'interruptions (IRQ) sur les systèmes multiprocesseurs et les systèmes utilisant l'« hyperthreading ».
Extended_description-gl.utf-8: Activa o servizo irqbalance para equilibrar as IRQ nos sistemas con SMP e con hyperthreading.
Extended_description-it.utf-8: Abilitare il demone di irqbalance per bilanciare IRQ su sistemi multiprocessore SMP e su sistemi con hyperthreading.
Extended_description-ja.utf-8: SMP システムや Hyper-Threading 対応システムで、IRQ を調整するために irqbalance デーモンを有効にします。
Extended_description-nl.utf-8: Activeer de irqbalance-achtergronddienst, om zo IRQs uit te balanceren op SMP-systemen en systemen met hyperthreading.
Extended_description-pl.utf-8: Debmon irqbalance rozkłada obciążenie IRQ na komputerach wyposażonych w SMP i hyperthreading.
Extended_description-pt.utf-8: Permitir que o daemon irqbalance balanceie os IRQs em sistemas SMP e em sistemas com hyperthreading.
Extended_description-pt_br.utf-8: Habilite o daemon irqbalance para balancear IRQs em sistemas SMP e em sistemas com hyperthreading.
Extended_description-ru.utf-8: Включение службы irqbalance позволяет выполнять балансировку IRQ в многопроцессорных системах и системах с гипертредингом.
Extended_description-sv.utf-8: Aktivera irqbalancetjänsten för att balansera IRQ-värden på SMP-system och system med hyperthreading?
Extended_description-tr.utf-8: SMP sistemleri ve 'hyperthreading'li sistemlerde kesme isteklerini (IRQ) dengelemek için irqbalance artalan sürecini etkinleştirin.
Extended_description-vi.utf-8: Hiệu lực trình nền irqbalance để cân bằng các IRQ trên hệ thống SMP và hệ thống siêu nhánh.
Type: boolean
Owners: irqbalance/enable
Name: irqbalance/oneshot
Default: false
Description: Would you like to balance the IRQs once?
Description-cs.utf-8: Chcete rozložit přerušení pouze jednou?
Description-da.utf-8: Ønsker du at balancere IRQ'erne en gang?
Description-de.utf-8: Wollen Sie IRQs einmal ausgleichen?
Description-es.utf-8: ¿Desea balancear las interrupciones (IRQ) una única vez?
Description-eu.utf-8: IRQak behin bakarrik banatzea nahi duzu?
Description-fi.utf-8: Tasapainotetaanko IRQ:t kerran?
Description-fr.utf-8: Faut-il répartir les « IRQ » une seule fois ?
Description-gl.utf-8: Desexa equilibrar as IRQ unha vez?
Description-it.utf-8: Bilanciare gli IRQ una volta?
Description-ja.utf-8: 一度 IRQ を調整させますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de IRQs eenmalig uitbalanceren?
Description-pl.utf-8: Rozłożyć obciążenie IRQ jednorazowo?
Description-pt.utf-8: Deseja balancear os IRQs uma vez?
Description-pt_br.utf-8: Você gostaria de balancear as IRQs somente uma vez?
Description-ru.utf-8: Выполнить однократную балансировку IRQ?
Description-sv.utf-8: Balansera IRQ-värden en gång?
Description-tr.utf-8: Kesme istekleri bir kereliğine dengelensin mi?
Description-vi.utf-8: Cân bằng IRQ chỉ một lần ?
Extended_description: irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which appear to be SMP systems, but are really one physical CPU.
Extended_description-cs.utf-8: irqbalance umí běžet v jednorázovém režimu, kdy jsou přerušení rozložena pouze jednou. To je výhodné na systémech s hyperthreadingem (jako třeba Pentium 4), které se jeví jako SMP systémy, ale ve skutečnosti obsahují pouze jeden fyzický procesor.
Extended_description-da.utf-8: irqbalance kan køre i tilstanden for en udførsel, hvor IRQ'erne kun balanceres en gang. Dette er en fordel på systemer med hypertrådning såsom Pentium 4, som fremstår som SMP-systemer, men reelt er en fysisk CPU.
Extended_description-de.utf-8: Irqbalance kann in einem «Einmal-Modus» betrieben werden, bei dem die IRQs nur einmal aufgeteilt werden. Das ist vorteilhaft auf Systemen mit Hyperthreading, wie Pentium 4, die sich wie SMP-Systeme verhalten, aber physisch nur eine CPU haben.
Extended_description-es.utf-8: irqbalance puede ejecutarse en modo «de un golpe», en este modo las interrupciones (IRQ) sólo se balancearán una vez. Esto tiene ventajas en sistemas con «hyperthreading» como el Pentium 4, que simulan ser sistemas SMP, pero en realidad son sólo una CPU física.
Extended_description-eu.utf-8: irqbalance saio bakarreko moduan exekuta daiteke, IRQren banaketa bakarra egiteko. Hori lagungarria da 'hyperthreading' sistemetan (Pentium 4 bezalakoak), SMP sistemak diruditelako nahiz eta CPU bakarrekoak izan.
Extended_description-fi.utf-8: irqbalance voidaan ajaa tilassa, jossa IRQ:t tasapainotetaan vain kerran. Tämä on hyödyllistä hyperthreading-järjestelmissä (kuten Pentium 4), jotka näyttävät SMP-järjestelmiltä, mutta sisältävät vain yhden fyysisen suorittimen.
Extended_description-fr.utf-8: Irqbalance peut être lancé pour ne répartir les requêtes d'interruption qu'une seule fois. Cela est avantageux sur les système avec « hyperthreading » comme les processeurs Pentium 4, qui apparaissent comme des systèmes multiprocesseurs même si un seul processeur est présent.
Extended_description-gl.utf-8: Pódese executar irqbalance para equilibrar as IRQ unha soa vez. Isto é mellor nos sistemas con hyperthreading, tales como o Pentium 4, que semellan ser sistemas SMP pero en realidade son unha soa CPU.
Extended_description-it.utf-8: irqbalance può essere eseguito in modalità «una sola volta», in cui gli IRQ vengono bilanciati una sola volta. Questo è vantaggioso su sistemi con hyperthreading come per esempio Pentium 4, che appaiono come sistemi SMP, ma che in realtà hanno una sola CPU fisica.
Extended_description-ja.utf-8: irqbalance を IRQ が一度だけ調整される one shot モードで動作させられます。これは Pentium 4 のような、SMP システムに見えるが実際は 1 つの物理 CPU である Hyper-Threading 対応システムにおいて有効です。
Extended_description-nl.utf-8: irqbalance kan in één-keer-modus uitgevoerd worden waarbij de IRQs slechts één keer uitgebalanceerd worden. Dit is voordelig op hyperthreading-systemen die SMP lijken te zijn maar in werkelijkheid slechts één fysieke CPU hebben (zoals bv. de Pentium 4).
Extended_description-pl.utf-8: Program irqbalance może zostać uruchomiony tylko jeden raz, aby jednorazowo rozłożyć obciążenie IRQ. Jest to korzystne na komputerach z procesorem hyperthreading takim jak Pentium 4, który wygląda na SMP, ale fizycznie jest pojedynczym procesorem.
Extended_description-pt.utf-8: O irqbalance pode correr no modo 'uma vez', onde os IRQs são balanceados apenas uma vez. Isto é vantajoso em sistemas com hyperthreading tais como o Pentium 4, que parece ser um sistema SMP, mas na realidade apenas existe fisicamente um CPU.
Extended_description-pt_br.utf-8: O irqbalance pode rodar no modo "one shot", onde as IRQs são balanceadas somente uma vez. Isso é vantajoso em sistemas com hyperthreading como o Pentium 4, que aparentam ser sistemas SMP, mas na realidade têm uma única CPU física.
Extended_description-ru.utf-8: irqbalance может работать в режиме однократной настройки, где IRQ будут сбалансированы только единожды. Это полезно на гипертрединговых системах с Pentium 4, которые только кажутся многопроцессорными системами, хотя на самом деле там только один физический процессор.
Extended_description-sv.utf-8: irqbalance kan köra i så kallad "ett-skott-läge" där IRQs blir balanserade bara en gång. Det är fördelaktigt på system med hyperthreading såsom Pentium 4 vilket verka vara SMP-system med egentligen är en fysisk CPU.
Extended_description-tr.utf-8: irqbalance, kesme isteklerinin yalnızca bir kez için dengelendiği tek seferlik kipte çalıştırılabilir. Bu kip Pentium 4 gibi SMP olarak görünen ama aslında tek bir işlemciye sahip olan 'hyperthreading'li sistemlerde yararlıdır.
Extended_description-vi.utf-8: Chương trình irqbalance có khả năng chạy ở chế độ một lần thì mọi IRQ đều được cân bằng chỉ một lần. Có ích trên hệ thống siêu nhánh như Pentium 4 mà hình như hệ thống SMP mà thực sự là cùng một CPU vật lý.
Type: boolean
Owners: irqbalance/oneshot
Name: libpam-modules/deprecate-tally
Description: you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration
Description-bg.utf-8: настройките на системата използват pam_tally или pam_tally2
Description-ca.utf-8: esteu utilitzant pam_tally o pam_tally2 a la vostra configuració
Description-de.utf-8: Sie verwenden pam_tally oder pam_tally2 in Ihrer Konfiguration
Description-fr.utf-8: Vous utilisez pam_tally ou pam_tally2 dans votre configuration.
Description-nl.utf-8: u gebruikt in uw configuratie pam_tally of pam_tally2
Description-pt.utf-8: está a usar pam_tally ou pam_tally2 na sua configuração
Description-pt_br.utf-8: você está usando pam_tally ou pam_tally2 na sua configuração
Description-ru.utf-8: В вашей конфигурации используется pam_tally или pam_tally2
Description-sk.utf-8: používate pam_tally alebo pam_tally2 vo vašej konfigurácii
Description-zh_cn.utf-8: 您的配置文件中正在使用 pam_tally 或 pam_tally2
Extended_description: The pam_tally and pam_tally2 modules have been removed from PAM. You are using one of these modules in your PAM configuration in /etc/pam.d. You must remove the uses of these modules before PAM can be upgraded; including these modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from being able to log into the system.\n\nConsider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally.
Extended_description-bg.utf-8: Модулите pam_tally и pam_tally2 са премахнати от PAM. Необходимо тези модули да бъдат премахнати от настройките в /etc/pam.d преди обновяването на PAM. В противен случай, след обновяването на системата потребителите няма да могат да влизат.\n\nМодулът pam_faillock може да се използва като заместител на pam_tally.
Extended_description-ca.utf-8: Els mòduls pam_tally i pam_tally2 s'han eliminat de PAM. Esteu utilitzant un d'aquests mòduls a la vostra configuració de PAM a /etc/pam.d. Heu d'eliminar els usos d'aquests mòduls abans que es pugui actualitzar PAM ja que, amb aquests mòduls inclosos a la vostra configuració de PAM, després de l'actualització els usuaris deixarien de poder entrar al sistema.\n\nValoreu el mòdul pam_faillock com a substitut de pam_tally.
Extended_description-de.utf-8: Die Module pam_tally und pam_tally2 sind aus PAM entfernt worden. Sie verwenden eines dieser Module in Ihrer PAM-Konfiguration in /etc/pam.d. Sie müssen die Verwendung dieser Module entfernen, bevor das Upgrade von PAM durchgeführt werden kann; die Einbindung dieser Module in Ihrer PAM-Konfiguration nach dem Upgrade wird Benutzer davon abhalten, sich an dem System anzumelden.\n\nBetrachten Sie das Modul pam_faillock als Ersatz for pam_tally.
Extended_description-fr.utf-8: Les modules pam_tally et pam_tally2 ont été retirés de PAM. Vous utilisez un de ces modules dans le fichier de configuration de PAM dans /etc/pam.d. Vous devez supprimer l'usage de ces modules avant que PAM puissent être mis à niveau. L'inclusion de ces modules dans la configuration de PAM après la mise à niveau empêchera certains utilisateurs de se connecter au système.\n\nVous devriez envisager d'utiliser le module pam_faillock comme alternative à pam_tally.
Extended_description-nl.utf-8: De modules pam_tally en pam_tally2 zijn verwijderd uit PAM. U gebruikt één van deze modules in uw PAM-configuratie in /etc/pam.d. U moet het gebruik van deze modules verwijderen voordat PAM opgewaardeerd kan worden; het opnemen van deze modules in uw PAM-configuratie na de opwaardering zal ervoor zorgen dat gebruikers zich niet meer kunnen aanmelden op het systeem.\n\nBeschouw de module pam_faillock als een vervanging voor pam_tally.
Extended_description-pt.utf-8: Os módulos pam_tally e pam_tally2 foram removidos do PAM. Está a usar um destes módulos na sua configuração de PAM em /etc/pam.d. Tem que remover as referências a estes módulos antes de actualizar o PAM; incluir estes módulos na sua configuração após a actualização do PAM irá impedir os utilizadores de fazer login no seu sistema.\n\nConsidere usar o módulo pam_faillock como substuituto do pam_tally.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os módulos pam_tally e pam_tally2 foram removidos do PAM. Você está usando um desses módulos na sua configuração do PAM em /etc/pam.d. Você deve remover o uso desses módulos antes que o PAM possa ser atualizado. Incluir esses módulos na sua configuração do PAM depois da atualização impedirá que os usuários consigam logar no sistema.\n\nConsidere o módulo pam_faillock como um substituto para o pam_tally.
Extended_description-ru.utf-8: Модули pam_tally и pam_tally2 были удалены из PAM, однако в ваших настройках PAM в /etc/pam.d используется один из этих модулей. Перед обновлением PAM необходимо удалить использование данных модулей; включение этих модулей в конфигурацию PAM после обновления не позволит пользователям войти в систему.\n\nРассмотрите модуль pam_faillock как замену pam_tally.
Extended_description-sk.utf-8: Moduly pam_tally a pam_tally2 boli z PAM odstránené. Používate jeden z týchto modulov v konfigurácii PAM v /etc/pam.d. Pred aktualizáciou PAM musíte odstrániť použitie týchto modulov. Zahrnutie týchto modulov do konfigurácie PAM by po aktualizácii znemožnilo používateľom prihlásiť sa do systému.\n\nZvážte pam_faillock modul ako náhradu za pam_tally.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 请注意,pam_tally 和 pam_tally2 模块已从 PAM 中移除。您正在系统上 /etc/pam.d 中的配置文件中使用其中某个模块。在 PAM 更新之前,您必须移除对这些模块的使用;在升级后依旧于 PAM 配置中使用这些模块将导致用户无法使用该方式登录系统。\n\n请考虑使用 pam_faillock 模块作为 pam_tally 的替代。
Type: error
Owners: libpam-modules/deprecate-tally
Name: libpam-modules/disable-screensaver
Description: xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading
Description-bg.utf-8: xscreensaver и xlockmore трябва да бъдат рестартирани
Description-ca.utf-8: Cal reiniciar «xscreensaver» i «xlockmore» abans de l'actualització
Description-cs.utf-8: Programy xscreensaver a xlockmore musí být před aktualizací restartovány
Description-da.utf-8: xscreensaver og xlockmore skal genstartes før opgradering
Description-de.utf-8: Xscreensaver und Xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden
Description-es.utf-8: Debe reiniciar xscreensaver y xlockmore antes de la actualización
Description-eu.utf-8: xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu aurretik
Description-fi.utf-8: xscreensaver ja xlockmore täytyy käynnistää uudelleen ennen päivitystä
Description-fr.utf-8: Redémarrage indispensable de xscreensaver et xlockmore avant la mise à niveau
Description-gl.utf-8: xscreensaver e xlockmore deben ser reiniciados antes da actualización
Description-it.utf-8: xscreensaver e xlockmore devono essere riavviati prima dell'aggiornamento
Description-ja.utf-8: xscreensaver と xlockmore を更新前に再起動する必要があります
Description-nl.utf-8: xscreensaver en xlockmore moeten worden herstart voor u kunt upgraden
Description-pl.utf-8: xscreensaver i xlockmore muszą zostać zrestartowane przed aktualizacją
Description-pt.utf-8: xscreensaver e xlockmore têm que ser reiniciados antes da actualização
Description-pt_br.utf-8: xscreensaver e xlockmore devem ser reiniciados antes da atualização
Description-ro.utf-8: xscreensaver și xlockmore trebuie repornite înainte de înnoire
Description-ru.utf-8: Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore
Description-sk.utf-8: je nutné reštartovať xscreensaver a xlockmore pred aktualizáciou
Description-sv.utf-8: xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen kan genomföras
Description-tr.utf-8: Yükseltme işleminden önce xscreensaver ve xlockmore yeniden başlatılmalı
Description-vi.utf-8: xscreensaver và xlockmore phải được khởi chạy lại trước khi nâng cấp
Description-zh_cn.utf-8: 在升级前必须重新启动 xscreensaver 和 xlockmore
Extended_description: One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been detected on this system. Because of incompatible library changes, the upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current sessions.
Extended_description-bg.utf-8: Открити са работещи процеси xscreensaver или xlockmore. Поради несъвместими промени в библиотеката, обновяването на пакета libpam-modules ще направи невъзможно идентифицирането с тези програми. Трябва да осигурите рестартирането или спирането на xscreensaver и xlockmore за да избегнете проблеми с идентификацията при потребителите, които ги използват.
Extended_description-ca.utf-8: S'han detectat una o més instàncies dels programes «xscreensaver» o «xlockmore». L'actualització del paquet «libpam-modules» podria impedir l'autenticació en aquests programes degut a canvis incompatibles en la biblioteca. Heu de procurar que aquests programes es reinicien o s'aturin abans de continuar amb l'actualització. Així evitareu que els usuaris quedin bloquejats i no puguin continuar les seves sessions actuals.
Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že v systému běží jedna nebo více instancí programu xscreensaver resp. xlockmore. Z důvodu nekompatibilních změn v knihovnách se po aktualizaci balíku libpam-modules nebudete moci pomocí těchto programů autentizovat. To jinými slovy znamená, že se uživatelé nedostanou ke svým uzamčeným sezením. Abyste tomu předešli, měli byste před aktualizací zmíněné programy zastavit, nebo je ve vhodný čas restartovat.
Extended_description-da.utf-8: En eller flere kørende instanser af xscreensaver eller xlockmore er blevet fundet på dette system. På grund af inkompatible biblioteksændringer vil opgradering af pakken libpam-modules gøre, at du ikke kan bekræfte ægtheden af disse programmer. Du skal sørge for at disse programmer bliver genstartet eller stoppet, før du fortsætter med opgraderingen, for at undgå låsning af dine brugere i deres aktuelle sessioner.
Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere laufende Instanzen von Xscreensaver oder Xlockmore sind auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler Änderungen in Bibliotheken wird das Upgrade des libpam-modules-Paketes Sie außerstande setzen, sich gegenüber diesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten dafür sorgen, dass diese Programme neu gestartet oder beendet werden, bevor Sie dieses Upgrade fortsetzen, damit Ihre Benutzer nicht aus ihren laufenden Sitzungen ausgesperrt werden.
Extended_description-es.utf-8: Se han detectado una o más instancias de los programas xscreensaver o xlockmore. La actualización del paquete libpam-modules podría impedir que pueda autenticarse en estos programas debido a cambios incompatibles en las librerías. Debería procurar que estos programas se reinicien o se paren antes de continuar con la actualización. Así evitará que los usuarios queden bloqueados y no puedan reanudar sus sesiones actuales.
Extended_description-eu.utf-8: xscreensaver edo xlockmore-ren instantzia bat edo gehiago exekutatzen dagoela detektatu da sisteman. Liburutegiaren aldaketaren bateraezintasunagatik libpam-modules paketearen bertsio-berritzeak programa horiekin ezin autentifikatzea eragingo dizu. Programa horiek berrabiarazi edop gelditu egin beharko zenituzke bertsio-berritzearekin jarraitu aurretik, sistemako erabiltzaileak beraien uneko saioan blokeatzea saihesteko.
Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä ajetaan parhaillaan yhtä tai useampaa xscreensaverin tai xlockmoren instanssia. Paketin libpam-modules kirjastot ovat muuttuneet niin, että päivityksen jälkeen näihin ohjelmiin ei voitaisi yhteensopivuussyistä enää tunnistautua. Nämä ohjelmat tulisi pysäyttää tai käynnistää uudelleen ennen päivityksen jatkamista, jotta käyttäjät eivät lukitse itseään ulos nykyisistä istunnoistaan.
Extended_description-fr.utf-8: Une ou plusieurs instances de xscreensaver ou de xlockmore ont été détectées sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la mise à niveau du paquet libpam-modules entraînera l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, vous devrez planifier le redémarrage ou l'arrêt de ces programmes pour éviter que des utilisateurs ne puissent plus accéder à leur session.
Extended_description-gl.utf-8: Detectouse que se están a executar unha ou máis instancias de xscreensaver ou xlockmore no sistema. Por mor de modificacións incompatíbeis en bibliotecas, a actualización do paquete libpam-modules ha facer que non sexa quen de autenticarse nestes programas. Deber reiniciar ou deter estes programas antes de continuar coa actualización, para evitar deixar trancados os usuarios fora das súas sesións de traballo actuais.
Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema una o più istanze in esecuzione di xscreensaver o xlockmore sono state rilevate. A causa di cambiamenti incompatibili nelle librerie, l'aggiornamento del pacchetto libpam-modules renderà impossibile l'autenticazione a questi programmi. Si dovrebbe procedere con il riavvio o l'arresto di questi programmi prima di continuare con l'aggiornamento, al fine di evitare che gli utenti siano bloccati al di fuori delle proprie sessioni.
Extended_description-ja.utf-8: このシステムで 1 つ以上の xscreensaver あるいは xlockmore の動作が検出されました。非互換のライブラリ変更のため、libpam-modules パッケージの更新はこれらのプログラムでの認証ができなくなるという事態にあなたを追いやります。ユーザが現在のセッションの外に締め出されるのを避けるため、このパッケージの更新を継続する前に、これらのプログラムを再起動するか停止するように手配すべきです。
Extended_description-nl.utf-8: Er zijn een of meer draaiende instanties van xscreensaver of xlockmore gedetecteerd op dit systeem. Wegens strijdige veranderingen in bibliotheken zal de upgrade van het pakket libpam-modules een systeem veroorzaken waarin u zich niet zult kunnen authenticeren tegenover deze programma's. U dient ervoor te zorgen dat deze programma's worden herstart of gestopt voordat u verder gaat met deze upgrade, om te voorkomen dat gebruikers worden uitgesloten van hun huidige sessies.
Extended_description-pl.utf-8: Wykryto jedną lub więcej działających kopii programu xscreensaver lub xlockmore. Z powodu niekompatybilnych zmian biblioteki, aktualizacja pakietu libpam-modules uniemożliwiła by autoryzację użytkownika do tych programów. Należy zrestartować lub zatrzymać te programy przed aktualizacją, aby zapobiec utknięciu użytkowników poza ich aktualnymi sesjami.
Extended_description-pt.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou xlockmore foram detectadas a funcionar neste sistema. Devido a alterações incompatíveis em bibliotecas, a actualização do pacote libpam-modules irá deixá-lo incapaz de se autenticar nestes programas. Você deve fazer com que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar trancar os seus utilizadores fora das suas sessões actuais.
Extended_description-pt_br.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou do xlockmore foram detectadas em execução neste sistema. Por causa de modificações incompatíveis de biblioteca, a atualização do pacote libpam-modules impossibilitará você de se autenticar nestes programas. Você deve providenciar que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta atualização, para evitar bloquear seus usuários fora de suas sessões atuais.
Extended_description-ro.utf-8: în sistem s-a detectat cel puțin o instanță activa de xscreensaver sau xlockmore. Datorită unor schimbări de compatibilitate în biblioteci, înnoirea pachetului libpam-modules nu vă va mai permite să vă autentificați în aceste programe. Va trebui să aranjați lucrurile în așa fel încât aceste programe să fie repornite sau oprite înainte de a continua înnoirea pentru a evita blocarea utilizatorilor în afara sesiunilor lor curente.
Extended_description-ru.utf-8: Обнаружено, что в системе запущен один или несколько процессов xscreensaver или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке обновление пакета libpam-modules приведёт к невозможности выполнения аутентификации в этих программах. Перед тем как продолжить обновление, вам нужно перезапустить или остановить работу этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных сеансах.
Extended_description-sk.utf-8: Na tomto systéme bola zistená jedna alebo viacero bežiacich inštancií programov xscreensaver alebo xlockmore. Z dôvodu nekomaptibilných zmien v knižniciach balíka libpam-modules nebudete schopní po aktualizácii overiť identitu týmto programom. Mali by ste zariadiť, aby sa tieto programy reštartovali alebo zastavili predtým, než budete v tejto aktualizácii pokračovať, aby ste predišli tomu, že používatelia sa nebudú môcť prihlásiť zo svojich súčasných relácií.
Extended_description-sv.utf-8: En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore körs på det här systemet. På grund av förändringar i biblioteket kan uppgraderingen av paketet libpam-modules innebära att du inte kan identifiera dig i dessa program. Programmen behöver startas om eller allra helst stängas av helt före uppgraderingen, resultatet kan annars innebära att du inte kan komma åt dina aktiva sessioner på systemet.
Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde çalışmakta olan birden fazla xscreensaver ya da xlockmore örneğine rastlandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, libpam-modules paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulamasını olanaksız hale getirecek. Mevcut oturumların kilitlenmesi önlemek için, yükseltme işlemine devam etmeden önce bu programları durdurmalı ya da yeniden başlatmalısınız.
Extended_description-vi.utf-8: Một hai nhiều tiến trình xscreensaver hay xlockmore được phát hiện trên hệ thống này. Do thay đổi thư viện không tương thích, việc nâng cấp gói libpam-modules sẽ để lại trường hợp người dùng không thể xác thực với những chương trình này. Vì thế bạn nên khởi chạy lại hoặc ngừng chạy những chương trình này trước khi tiếp tục tiến trình nâng cấp, để tránh chặn người dùng đăng nhập vào buổi hợp đang chạy.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 检测到一个或多个 xscreensaver 或 xlockmore 运行实例。因为不兼容的库的变化,libpam-module 软件包的升级将使您无法向这些程序认证。您需要在继续此升级前安排这些程序重新启动或者停止运行,以避免将您的用户锁在他们的当前会话之外。
Type: error
Owners: libpam-modules/disable-screensaver
Name: libpam-modules/profiles-disabled
Description: PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled
Description-bg.utf-8: Изключване на профили на PAM, използващи остарели модули
Description-ca.utf-8: Perfils de PAM amb mòduls descartats desactivats
Description-de.utf-8: PAM-Profile mit veralteten Modulen deaktiviert
Description-fr.utf-8: Les profils PAM avec des modules obsolètes sont désactivés.
Description-nl.utf-8: PAM-profielen met achterhaalde modules uitgeschakeld
Description-pt.utf-8: Perfis PAM com Módulos Deprecados Desativados
Description-pt_br.utf-8: Perfis PAM com módulos obsoletos desabilitados
Description-ru.utf-8: Профили PAM с устаревшими модулями отключены
Description-sk.utf-8: Profily PAM s vypnutými zastaranými modulmi
Description-zh_cn.utf-8: 已禁用带有已弃用模块的 PAM 配置策略
Extended_description: Your system had PAM profiles enabled with the ${modules} PAM modules. These modules have been removed from PAM. Leaving these PAM profiles enabled would prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have been disabled.
Extended_description-bg.utf-8: В системата имаше активни профили на PAM, използващи модулите ${modules}. Тези модули са премахнати от PAM. Използването на тези профилите би възпрепятствало достъпа на потребителите до системата и затова са изключени.
Extended_description-ca.utf-8: El vostre sistema tenia perfils de PAM activats amb els mòduls PAM ${modules}. Aquests mòduls s'han eliminat de PAM. Deixant aquests perfils activats els usuaris no podrien accedir al vostre sistema. Com a resultat, aquests perfils s'han desactivat.
Extended_description-de.utf-8: Ihr System hatte PAM-Profile mit den PAM-Modulen ${modules} aktiviert. Diese Module sind aus PAM entfernt worden. Diese PAM-Profile aktivert zu lassen würde Benutzer daran hindern, auf Ihr System zuzugreifen. Infolgedessen sind diese Profile deaktiviert worden.
Extended_description-fr.utf-8: Le système comportait des profils PAM activés avec les modules PAM ${modules}. Ces modules ont été retirés de PAM. Laisser ces profils PAM activés pourrait empêcher l'accès d'utilisateurs au système. En conséquence, ces profils ont été désactivés.
Extended_description-nl.utf-8: Op uw systeem waren PAM-profielen ingeschakeld met de PAM-modules ${modules}. Deze modules zijn verwijderd uit PAM. Deze PAM-profielen ingeschakeld laten zou gebruikers de toegang tot uw systeem beletten. Daarom zijn deze profielen uitgeschakeld.
Extended_description-pt.utf-8: O seu sistema tem perfis PAM activos com os módulos PAM ${modules}. Estes módulos foram removidos do PAM. Deixar estes perfis activos iria impedir os utilizadores de aceder ao seu sistema. Deste modo, estes perfis foram desactivados.
Extended_description-pt_br.utf-8: O seu sistema tinha perfis PAM habilitados com os módulos PAM ${modules}. Esses módulos foram removidos do PAM. Deixar esses perfis PAM habilitados impediria que os usuários acessassem o seu sistema. Como resultado, esses perfis foram desabilitados.
Extended_description-ru.utf-8: В вашей системе были включены профили PAM с модулями ${modules}. Эти модули были удалены из PAM. Если оставить данные профили включёнными, то пользователи не смогут получить доступ к системе. По этой причине данные профили были отключены.
Extended_description-sk.utf-8: Váš systém mal povolené PAM profily s modulmi ${modules}. Tieto moduly boli odstránené z PAM. Ponechanie týchto PAM profilov by zabránilo používateľom v prístupe k vášmu systému. V dôsledku toho boli tieto profily vypnuté.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 您的系统上存在带有 ${modules} PAM 模块的 PAM 配置策略。这些模块已从 PAM 中移除。如继续启用这些 PAM 配置策略则用户将无法经此方式验证并访问系统。因此,这些配置策略已被禁用。
Type: error
Owners: libpam-modules/profiles-disabled
Name: libpam-runtime/conflicts
Description: Incompatible PAM profiles selected.
Description-bg.utf-8: Избрани са несъвместими PAM профили.
Description-ca.utf-8: Heu seleccionat perfils PAM incompatibles.
Description-cs.utf-8: Vybrány nekompatibilní PAM profily.
Description-da.utf-8: Inkompatible PAM-profiler valgt.
Description-de.utf-8: Inkompatible PAM-Profile ausgewählt.
Description-es.utf-8: Se han seleccionado perfiles PAM incompatibles.
Description-eu.utf-8: PAM profil bateraezinak hautatuak.
Description-fi.utf-8: Epäyhteensopivia PAM-profiileita valittu
Description-fr.utf-8: Profils PAM incompatibles
Description-gl.utf-8: Escolléronse perfís de PAM incompatíbeis.
Description-it.utf-8: Sono stati scelti dei profili PAM incompatibili.
Description-ja.utf-8: 矛盾する PAM プロファイルが選択されました。
Description-nl.utf-8: Strijdige PAM-profielen geselecteerd.
Description-pl.utf-8: Wybrano niezgodne profile PAM.
Description-pt.utf-8: Seleccionados perfis PAM incompatíveis.
Description-pt_br.utf-8: Perfis PAM incompatíveis foram selecionados.
Description-ro.utf-8: Selecție de profile PAM incompatibile.
Description-ru.utf-8: Выбраны несовместимые профили PAM.
Description-sk.utf-8: Boli vybrané nekompatibilné profily PAM.
Description-sv.utf-8: Inkompatibla PAM-profiler valdes.
Description-tr.utf-8: Uyumsuz PAM profilleri seçildi
Description-vi.utf-8: Bạn đã chọn một số hồ sơ PAM không tương thích với nhau.
Description-zh_cn.utf-8: 选中了不兼容的 PAM 配置策略。
Extended_description: The following PAM profiles cannot be used together:\n\n${conflicts}\n\nPlease select a different set of modules to enable.
Extended_description-bg.utf-8: Следните PAM профили не могат да се използват едновременно:\n\n${conflicts}\n\nИзберете друга група профили.
Extended_description-ca.utf-8: No és possible fer servir conjuntament els perfils de PAM indicats a continuació:\n\n${conflicts}\n\nSeleccioneu un conjunt distint de mòduls a activar.
Extended_description-cs.utf-8: Následující PAM profily nelze používat současně:\n\n${conflicts}\n\nPovolte prosím jinou sadu modulů.
Extended_description-da.utf-8: De følgende PAM-profiler kan ikke bruges sammen:\n\n${conflicts}\n\nVælg venligst et andet sæt af moduler at aktivere.
Extended_description-de.utf-8: Die folgenden PAM-Profile können nicht gemeinsam verwendet werden:\n\n${conflicts}\n\nBitte wählen Sie eine andere Zusammenstellung zu aktivierender Module aus.
Extended_description-es.utf-8: No pueden utilizarse conjuntamente los perfiles de PAM indicados a continuación:\n\n${conflicts}\n\nSeleccione un conjunto distinto de módulos a activar.
Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo PAM profilak ezin dira elkarrekin erabili:\n\n${conflicts}\n\nMesedez hautatu gaitzeko beste modulu bilduma bat.
Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia PAM-profiileita ei voida käyttää yhdessä:\n\n${conflicts}\n\nValitse uusi käyttöön otettavien moduulien joukko.
Extended_description-fr.utf-8: Les profils PAM suivants sont en conflit :\n\n${conflicts}\n\nVeuillez choisir un autre jeu de modules à activer.
Extended_description-gl.utf-8: Non se poden empregar xuntos os seguintes perfís de PAM:\n\n${conflicts}\n\nEscolla un conxunto diferente de módulos para activalos.
Extended_description-it.utf-8: I seguenti profili PAM non possono essere usati contemporaneamente:\n\n${conflicts}\n\nSelezionare una serie differente di moduli da abilitare.
Extended_description-ja.utf-8: 次の PAM プロファイルは一緒に利用することはできません:\n\n${conflicts}\n\n有効化するために違うモジュールセットを選択してください。
Extended_description-nl.utf-8: De volgende PAM-profielen kunnen niet samen worden gebruikt:\n\n${conflicts}\n\nSelecteer een andere set modules om in te schakelen.
Extended_description-pl.utf-8: Następujące profile PAM nie mogą być używane razem:\n\n${conflicts}\n\nProszę wybrać inny zestaw modułów do włączenia.
Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes perfis do PAM não podem ser usados juntamente:\n\n${conflicts}\n\nPor favor seleccione um conjunto diferente de módulos para activar.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes perfis PAM não podem ser usados em conjunto:\n\n${conflicts}\n\nPor favor, selecione um conjunto diferente de módulos para habilitar.
Extended_description-ro.utf-8: Următoarele profile PAM nu pot fi folosite împreună:\n\n${conflicts}\n\nSelectați un alt set de module de activat.
Extended_description-ru.utf-8: Следующие профили PAM нельзя использовать одновременно:\n\n${conflicts}\n\nВыберите другой набор активируемых модулей.
Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné profily PAM nemožno použiť súčasne:\n\n${conflicts}\n\nProsím, zmeňte množinu modulov, ktoré sa majú zapnúť.
Extended_description-sv.utf-8: Följande PAM-profiler kan inte användas tillsammans:\n\n${conflicts}\n\nAnge en annan uppsättning med moduler som ska aktiveras.
Extended_description-tr.utf-8: Şu PAM profilleri birarada kullanılamaz:\n\n${conflicts}\n\nLütfen farklı bir modül kümesi seçin.
Extended_description-vi.utf-8: Không thể sử dụng với nhau những hồ sơ PAM theo đây:\n\n${conflicts}\n\nHãy chọn một tập hợp mô-đun khác để hiệu lực.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 以下的 PAM 配置策略不能共同使用:\n\n${conflicts}\n\n请选择另一组要启用的模块。
Type: error
Owners: libpam-runtime/conflicts
Name: libpam-runtime/no_profiles_chosen
Description: No PAM profiles have been selected.
Description-bg.utf-8: Не са избрани PAM профили.
Description-ca.utf-8: No heu seleccionat cap perfil PAM.
Description-cs.utf-8: Nebyly vybrány žádné PAM profily.
Description-da.utf-8: Ingen PAM-profiler er blevet valgt.
Description-de.utf-8: Es wurden keine PAM-Profile ausgewählt.
Description-es.utf-8: No ha seleccionado ningún perfil PAM.
Description-fi.utf-8: Yhtään PAM-profiilia ei ole valittu.
Description-fr.utf-8: Aucun profil PAM n'a été choisi.
Description-gl.utf-8: Non se escolleu ningún perfil PAM.
Description-it.utf-8: Non è stato selezionato alcun profilo PAM.
Description-ja.utf-8: PAM プロファイルが何も選択されていません。
Description-nl.utf-8: Er zijn geen PAM-profielen geselecteerd.
Description-pl.utf-8: Nie wybrano żadnych profili PAM.
Description-pt.utf-8: Nenhum perfil do PAM foi seleccionado.
Description-pt_br.utf-8: Nenhum perfil PAM foi selecionado.
Description-ru.utf-8: Профили PAM не выбраны.
Description-sk.utf-8: Neboli vybrané žiadne profily PAM.
Description-sv.utf-8: Inga PAM-profiler valdes.
Description-tr.utf-8: Hiçbir PAM profili seçilmedi.
Description-vi.utf-8: Chưa chọn hồ sơ PAM.
Description-zh_cn.utf-8: 未选择任何 PAM 配置策略。
Extended_description: No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant all users access without authenticating, and is not allowed. Please select at least one PAM profile from the available list.
Extended_description-bg.utf-8: Няма избрани PAM профили. Това ще разреши достъпа на всички потребители без удостоверяване на самоличността и не е позволено. Изберете поне един профил от списъка.
Extended_description-ca.utf-8: No heu seleccionat cap perfil de PAM per a aquest sistema. Així és possible que qualsevol usuari accedeixi sense autenticació, la qual cosa no és permesa. Heu de seleccionar almenys un perfil de PAM de la llista.
Extended_description-cs.utf-8: Pro tento systém nebyly vybrány žádné PAM profily, což znamená, že všem uživatelům umožňujete přístup bez autentizace. To není dovoleno. Vyberte prosím ze seznamu alespoň jeden PAM profil.
Extended_description-da.utf-8: Ingen PAM-profiler er blevet valgt til brug på dette system. Dette vil tildele alle brugere adgang uden godkendelse, og er ikke tilladt. Vælg venligst mindst en PAM-profil fra den tilgængelige liste.
Extended_description-de.utf-8: Es wurden keine PAM-Profile für die Verwendung auf diesem System ausgewählt. Dies würde allen Benutzern Zugang ohne Authentifizierung gestatten und ist nicht erlaubt. Bitte wählen Sie mindestens ein PAM-Profil aus der Liste der verfügbaren aus.
Extended_description-es.utf-8: No ha seleccionado ningún perfil de PAM para este sistema. Esto podría permitir que cualquier usuario accediera sin autenticación, lo que no está permitido. Debe seleccionar al menos un perfil de PAM de la lista.
Extended_description-fi.utf-8: Yhtään PAM-profiilia ei ole valittu käytettäväksi tässä järjestelmässä. Tämä sallisi kaikille käyttäjille pääsyn ilman tunnistautumista, eikä siksi ole sallittua. Valitse ainakin yksi PAM-profiili annetulta listalta.
Extended_description-fr.utf-8: Aucun profil PAM n'a été mis en place pour ce système. N'en utiliser aucun donnerait à tous les utilisateurs un accès sans authentification, ce qui n'est pas autorisé. Merci de bien vouloir choisir au moins un profil PAM dans la liste proposée.
Extended_description-gl.utf-8: Non se escolleu ningún perfil PAM para este sistema. Esto daría acceso a todos os usuarios sen necesidade de autenticarse, e isto non está permitido. Escolla polo menos un perfil PAM desde a lista de perfís dispoñibeis.
Extended_description-it.utf-8: Non è stato selezonato alcun profilo PAM da usare su questo sistema. Questo non è permesso, in quanto si consentirebbe l'acceso a qualunque utente senza effettuare l'autenticazione. Selezionare come minimo un profilo PAM tra quelli disponibili nell'elenco.
Extended_description-ja.utf-8: このシステムで利用する PAM プロファイルが何も選択されていません。これは、すべてのユーザが認証なしにアクセスできてしまうことになるので、認められません。利用可能な一覧から少なくとも 1 つの PAM プロファイルを選んでください。
Extended_description-nl.utf-8: Er zijn geen PAM-profielen geselecteerd om gebruikt te worden op dit systeem. Dit zou alle gebruikers toegang geven zonder authenticatie, hetgeen niet is toegestaan. Selecteer minstens een PAM-profiel van de beschikbare lijst.
Extended_description-pl.utf-8: Nie wybrano żadnych profili PAM, które mają być używane przez system. Dałoby to dostęp wszystkim użytkownikom bez uwierzytelniania, co nie jest dozwolone. Proszę wybrać przynajmniej jeden profil PAM z dostępnej listy.
Extended_description-pt.utf-8: Não foram seleccionados perfis do PAM para utilização neste sistema. Isto irá permitir acesso sem autenticação ao todos os utilizadores, e não é permitido. Por favor seleccione pelo menos um perfil PAM a partir da lista disponível.
Extended_description-pt_br.utf-8: Nenhum perfil PAM foi selecionado para uso neste sistema. Isto garantiria a todos os usuários acesso sem autenticação, e isto não é permitido. Por favor, selecione no mínimo um perfil PAM da lista disponível.
Extended_description-ru.utf-8: Для использования в системе не выбрано ни одного профиля PAM. Это предоставило бы полный доступ всем пользователям без аутентификации, что запрещено. Пожалуйста, выберите по крайней мере один профиль PAM из доступных.
Extended_description-sk.utf-8: Pre tento systém neboli vybrané žiadne profily PAM. To by udelilo všetkým používateľom prístup bez overovania a to nie je povolené. Prosím, vyberte aspoň jeden profil PAM zo zoznamu dostupných profilov.
Extended_description-sv.utf-8: Inga PAM-profiler används på detta system. Detta skulle ge alla användare tillgång till systemet utan att behöva ange lösenord och det kan inte tillåtas. välj åtminstone en PAM-profil från listan med tillgängliga profiler.
Extended_description-tr.utf-8: Sistemde kullanılmak üzere hiçbir PAM modülü seçilmedi. Bu durum tüm kullanıcılara hiçbir kimlik doğrulamaya maruz kalmaksızın erişim izni verilmesi anlamına gelir ve bu duruma izin verilmemektedir. Lütfen mevcut profiller listesinden en az bir PAM profili seçin.
Extended_description-vi.utf-8: Chưa chọn hồ sơ PAM nào để sử dụng trên hệ thống này. Trường hợp này cho phép mọi người dùng truy cập đến hệ thống mà không xác thực: không tốt ! Xin hãy chọn ít nhất một hồ sơ PAM trong danh sách sẵn sàng.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 未选中任何用于本系统的 PAM 配置策略。如果这样做会允许所有用户不经验证进行访问,而这种行为是不允许出现的。请从可用列表中选择至少一个 PAM 配置策略。
Type: error
Owners: libpam-runtime/no_profiles_chosen
Name: libpam-runtime/override
Default: false
Description: Override local changes to /etc/pam.d/common-*?
Description-bg.utf-8: Отмяна на локалните промени в /etc/pam.d/common-*?
Description-ca.utf-8: Desitjau sobreescriure els canvis locals realitzats a «/etc/pam.d/common-*»?
Description-cs.utf-8: Přepsat místní změny v /etc/pam.d/common-*?
Description-da.utf-8: Overskriv lokale ændringer til /etc/pam.d/common-*?
Description-de.utf-8: Lokale Änderungen an /etc/pam.d/common-* außer Kraft setzen?
Description-es.utf-8: ¿Desea sobreescribir los cambios locales realizados a «/etc/pam.d/common-*»?
Description-eu.utf-8: Gainidatzi aldaketa lokalak /etc/pam.d/common-* -era?
Description-fi.utf-8: Kirjoitetaanko paikallisten muutosten päälle tiedostoissa /etc/pam.d/common-*?
Description-fr.utf-8: Faut-il écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ?
Description-gl.utf-8: Desexa sobrepor as mudanzas locais a /etc/pam.d/common-*?
Description-it.utf-8: Ignorare i cambiamenti in /etc/pam.d/common-*?
Description-ja.utf-8: /etc/pam.d/common-* にローカルの変更を上書きしますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de lokale veranderingen aan /etc/pam.d/common-* laten overschrijven?
Description-pl.utf-8: Nadpisać lokalne zmiany w /etc/pam.d/common-*?
Description-pt.utf-8: Sobre-escrever as alterações locais em /etc/pam.d/common-*?
Description-pt_br.utf-8: Sobrescrever as modificações locais de /etc/pam.d/common-*?
Description-ro.utf-8: Se ignoră schimbările locale făcute în /etc/pam.d/common-*?
Description-ru.utf-8: Переопределить локальные изменения в /etc/pam.d/common-*?
Description-sk.utf-8: Prepísať lokálne zmeny v /etc/pam.d/common-*?
Description-sv.utf-8: Skriv över lokala förändringar i /etc/pam.d/common-*?
Description-tr.utf-8: /etc/pam.d/common-* konumundaki yerel değişiklikler görmezden gelinsin mi?
Description-vi.utf-8: Có quyền cao hơn thay đổi cục bộ trong « /etc/pam.d/common-* » không?
Description-zh_cn.utf-8: 覆盖 /etc/pam.d/common-* 的本地修改吗?
Extended_description: One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} have been locally modified. Please indicate whether these local changes should be overridden using the system-provided configuration. If you decline this option, you will need to manage your system's authentication configuration by hand.
Extended_description-bg.utf-8: Някои от файловете /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} са променени. Укажете дали желаете променените файлове да бъдат презаписани и да се използват настройките доставени със системата. Ако откажете ще трябва ръчно да настроите PAM.
Extended_description-ca.utf-8: S'ha modificat localment algun dels fitxers «/etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}». Indicau si desitjau que aquests canvis locals siguin substituïts amb la configuració definida pel sistema. Caldrà gestionar la configuració d'autenticació del sistema manualment si rebutjau aquesta opció.
Extended_description-cs.utf-8: Některé ze souborů /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} obsahují místní úpravy. Vyberte si, zda se mají tyto změny přepsat verzí z balíku. Zamítnete-li tuto možnost, budete muset spravovat tyto soubory ručně.
Extended_description-da.utf-8: En eller flere af filerne /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} er blevet overskrevet lokalt. Indiker venligst hvorvidt disse lokale ændringer skal overskrives med den systemtilbudte konfiguration. Hvis du afslår denne indstilling, skal du på egen hånd håndtere systemets godkendelseskonfiguration.
Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere der Dateien /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} sind lokal verändert worden. Bitte geben Sie an, ob diese lokalen Änderungen durch die vom System bereitgestellte Konfiguration außer Kraft gesetzt werden sollen. Falls Sie diese Option ablehnen, müssen Sie die Authentifizierungs-Konfiguration Ihres Systems von Hand verwalten.
Extended_description-es.utf-8: Se ha modificado localmente alguno de los ficheros «/etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}». Indique si desea que estos cambios locales se sobreescriban con la configuración definida para el sistema. Deberá gestionar la configuración de autenticación de su sistema manualmente si rechaza esta opción.
Extended_description-eu.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} fitxategietako bat edo gehiago lokalki eraldatua izan da. Mesedez zehaztu aldaketa horiek sistemak-hornitutako konfigurazioaz gainidatzi behar diren ala ez. Aukera hau baztertzea hautatzen baduzu sistemaren autentifikazio konfigurazioa eskuz kudeatu behar duzu.
Extended_description-fi.utf-8: Joitain tiedostoista /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} on muokattu paikallisesti. Valitse tulisiko paikalliset muutokset korvata järjestelmän tarjoamilla asetuksilla. Jos et valitse tätä vaihtoehtoa, järjestelmän tunnistautumisasetuksia täytyy hallinnoida käsin.
Extended_description-fr.utf-8: Au moins un des fichiers /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} a été modifié localement. Veuillez indiquer s'il faut abandonner ces changements locaux et revenir à la configuration standard du système. Dans le cas contraire, vous devrez configurer vous-même l'authentification dans le système.
Extended_description-gl.utf-8: Modificouse localmente un ou varios dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}. Indique se estas modificacións locais deben sobrescribirse empregando a configuración fornecida polo sistema. Se rexeita esta opción deberá xestionar manualmente a configuración da autenticación do sistema.
Extended_description-it.utf-8: Uno o più dei file /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} sono stati modificati. Indicare se questi cambiamenti locali debbono essere annullati usando le configurazioni fornite dal sistema. Se questa opzione verrà annullata, sarà necessario gestire manualmente la configurazione di autenticazione del sistema.
Extended_description-ja.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} のファイルのうちの 1 つ以上がローカルで変更されています。これらのローカルの変更をシステムで提供される設定を使って上書きすべきかどうかを指示してください。この選択肢で「いいえ」と答える場合、あなたのシステムの認証設定を手動で管理する必要があります。
Extended_description-nl.utf-8: Een of meer van de bestanden /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} zijn lokaal aangepast. Geef aan of deze lokale veranderingen moeten worden overschreven, door de door het systeem geleverde configuratie te gebruiken. Als u dit afwijst, zult u de configuratie van de authenticatie op uw systeem met de hand moeten onderhouden.
Extended_description-pl.utf-8: Jeden lub więcej plików /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}, zostało lokalnie zmodyfikowanych. Proszę określić, czy zmiany te powinny zostać nadpisane przez konfigurację dostarczaną z systemem. W przypadku braku zgody użytkownika, konieczne będzie ręczne zarządzanie systemową konfiguracją uwierzytelniania.
Extended_description-pt.utf-8: Um ou mais dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} foi modificado localmente. Por favor indique se estas alterações locais deverão ser sobre-escritas usando a configuração disponibilizada pelo sistema. Se você recusar esta opção, terá que gerir a configuração de autenticação do sistema manualmente.
Extended_description-pt_br.utf-8: Um ou mais dos arquivos /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} foram modificados localmente. Por favor, indique se essas modificações locais devem ser sobrescritas usando a configuração fornecida pelo sistema. Se você recusar esta opção, você precisará gerenciar a configuração de autenticação do seu sistema manualmente.
Extended_description-ro.utf-8: Există modificari locale într-unul sau mai multe dintre fișierele /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}. Precizați dacă aceste schimbări locale trebuie suprascrise cu configurația oferită de sistem. Dacă refuzați, va trebui să administrați manual configurația de autentificare a sistemului.
Extended_description-ru.utf-8: Один или более из файлов /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} был изменён вручную. Укажите, следует ли заменить эти локальные правки конфигурацией, предоставленной системой. Если вы ответите отрицательно, то вам придётся управлять настройками аутентификации вашей системы вручную.
Extended_description-sk.utf-8: Jeden alebo viacero zo súborov /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} bolo na lokálnom systéme zmenených. Zvoľte prosím, či sa majú tieto lokálne zmeny prepísať štandardnými konfiguračnými voľbami. Ak túto možnosť zamietnete, budete musieť nastaviť autentifikácie tohto systému ručne.
Extended_description-sv.utf-8: En eller flera av filerna /etc/pam.d/common-{auth,account.password,session} har förändrats. Ange om dessa lokala förändringar ska skrivas över med standardinställningarna. Om du avböjer detta alternativ kommer du behöva hantera inställningarna för systemets autentisering manuellt.
Extended_description-tr.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} dosyalarından bir ya da daha fazlası yerel olarak değiştirilmiş. Lütfen bu yerel değişikliklerin sistem tarafından sağlanan yapılandırma ile değiştirilmesine izin verip vermediğinizi belirtin. Bu seçeneği kabul etmediğiniz takdirde sistemin kimlik doğrulama yapılandırmasını elinizle ayarlamanız gerekecektir.
Extended_description-vi.utf-8: Một hay nhiều tập tin « /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} » đã bị sửa đổi cục bộ. Hãy ngụ ý có nên ghi đè lên các thay đổi cục bộ này dùng cấu hình được hệ thống cung cấp, hay không. Không bật tuỳ chọn này thì bạn cần phải tự quản lý cấu hình xác thực của hệ thống này.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 在 /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} 中的一个或多个文件有本地的修改。请选择是否应当使用系统提供的配置覆盖这些本地修改。如果您拒绝本选项,您需要稍后手动管理您系统上的验证配置。
Type: boolean
Owners: libpam-runtime/override
Name: libpam-runtime/profiles
Choices: ${profiles}
Choices-c: ${profile_names}
Description: PAM profiles to enable:
Description-bg.utf-8: Разрешаване на PAM профили:
Description-ca.utf-8: Perfils PAM que cal habilitar:
Description-cs.utf-8: PAM profily, které se mají povolit:
Description-da.utf-8: PAM-profiler at aktivere:
Description-de.utf-8: Zu aktivierende PAM-Profile:
Description-es.utf-8: Perfiles PAM a habilitar:
Description-eu.utf-8: Gaitu behar diren PAM profilak:
Description-fi.utf-8: Käyttöön otettavat PAM-profiilit:
Description-fr.utf-8: Profils PAM à activer :
Description-gl.utf-8: Perfís de PAM a activar:
Description-it.utf-8: Profili PAM abilitabili:
Description-ja.utf-8: 有効化する PAM プロファイル:
Description-nl.utf-8: PAM-profielen die ingeschakeld moeten worden:
Description-pl.utf-8: Profile PAM do włączenia:
Description-pt.utf-8: Perfis PAM para activar:
Description-pt_br.utf-8: Perfis PAM para habilitar:
Description-ro.utf-8: Profile PAM de activat:
Description-ru.utf-8: Активируемые профили PAM:
Description-sk.utf-8: Zapnúť nasledovné profily PAM:
Description-sv.utf-8: Aktivera följande PAM-profiler:
Description-tr.utf-8: Etkinleştirilecek PAM profilleri:
Description-vi.utf-8: Các hồ sơ PAM cần bật:
Description-zh_cn.utf-8: 要启用的 PAM 配置策略:
Extended_description: Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, authorization, and password changing are handled on the system, as well as allowing configuration of additional actions to take when starting user sessions.\n\nSome PAM module packages provide profiles that can be used to automatically adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please indicate which of these behaviors you wish to enable.
Extended_description-bg.utf-8: Модулите за идентификация (PAM, Pluggable Authentication Modules) управляват идентификацията, оторизацията и промяната на паролите. Те дават и възможност за изпълняване на допълнителни действия при стартиране на нови потребителски сесии.\n\nНякои пакети с PAM модули предлагат „профили“, чрез които може да се промени поведението на всички приложения, използващи PAM. Изберете кои от профилите желаете да разрешите.
Extended_description-ca.utf-8: Els «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o mòduls d'autenticació inseribles) determinen com es gestionen en el sistema l'autenticació, autorització i modificació de contrasenyes. També permet la definició d'accions addicionals a realitzar quan s'inicia la sessió d'un usuari.\n\nAlguns dels paquets de mòduls de PAM ofereixen perfils que poden utilitzar-se per ajustar automàticament el comportament de totes les aplicacions que fan servir PAM en el sistema. Indiqueu quin d'aquests comportaments desitjau activar.
Extended_description-cs.utf-8: Moduly PAM (Pluggable Authentication Modules) určují, jakým způsobem je na systému řešena autentizace, autorizace, změna hesel a také umožňují nastavit dodatečné akce při spouštění uživatelských sezení.\n\nNěkteré balíky s PAM moduly poskytují profily, které mohou automaticky upravit chování všech aplikací používajících PAM. Vyberte si, která chování chcete povolit.
Extended_description-da.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) afgør hvordan ændring af godkendelse, autorisation og adgangskode håndteres på systemet, samt tillader konfiguration af yderligere handlinger, der skal igangsættes ved opstart af brugersessioner.\n\nNogle PAM-modulpakker tilbyder profiler som automatisk kan justere opførelsen af alle PAM-brugende programmer på systemet. Indiker venligst hvilke af disse profiler du ønsker at aktivere.
Extended_description-de.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) bestimmen, wie Authentifizierung, Berechtigung und Passwort-Änderung auf dem System gehandhabt werden. Ebenso erlauben sie die Konfiguration zusätzlicher Maßnahmen, die beim Start von Benutzersitzungen vorgenommen werden.\n\nEinige Pakete mit PAM-Modulen stellen Profile bereit, die das Verhalten aller Anwendungen, die PAM verwenden, automatisch anpassen können. Bitte geben Sie an, welche dieser Verhaltensweisen Sie aktivieren möchten.
Extended_description-es.utf-8: Los «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o Módulos de autenticación insertables, N. del T.) determinan cómo se gestiona dentro del sistema la autenticación, autorización y modificación de contraseñas. También permiten la definición de acciones adicionales a realizar cuando se inicia la sesión de un usuario.\n\nAlgunos de los paquetes de módulos de PAM ofrecen perfiles que pueden utilizarse para ajustar automáticamente el comportamiento de todas las aplicaciones que utilicen PAM en el sistema. Indique qué comportamiento desea activar.
Extended_description-eu.utf-8: Autentifikazio modulu txertagarriak (PAM) ezartzen du zein autentifikazio, autorizazio eta psahitz aldaketa kudeatzen diren sisteman, baita erabiltzaile saioak hastekoan ekintza gehigarrien konfigurazioaren onarpena du.\n\nZenbait PAM modulu paketek sisteman PAM erbailtzen duten aplikazioak automatikoki doitzeko erabili daitezkeen profilak ekartzen dituzte. Mesedez profil hauetako zein gaitu nahi duzun.
Extended_description-fi.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) määrittää kuinka tunnistautuminen, oikeuksien hallinta ja salasanan vaihto tehdään järjestelmässä. Se mahdollistaa myös käyttäjäistuntojen käynnistyksen yhdessä suoritettavien lisätoimintojen asetusten muokkaamisen.\n\nEräiden PAMin moduulipakettien tarjoamien profiilien avulla voidaan automaattisesti muokata järjestelmän kaikkien PAMia käyttävien ohjelmien toimintaa. Valitse mitkä näistä toiminnoista otetaan käyttöön.
Extended_description-fr.utf-8: Les modules d'authentification PAM déterminent la façon dont le système gère l'authentification, les autorisations et les changements de mots de passe. PAM permet aussi de configurer des actions supplémentaires à effectuer au démarrage des sessions utilisateur.\n\nCertains paquets de modules PAM fournissent des profils qui peuvent être utilisés pour ajuster automatiquement le comportement de toutes les applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système. Veuillez indiquer lequel de ces comportements vous voulez autoriser.
Extended_description-gl.utf-8: Os Pluggable Authentication Modules (PAM) determinan como se xestiona a autenticación, autorización e mudanza do contrasinal no sistema, e tamén permiten configurar accións adicionais a realizar cando se inician sesións de usuario.\n\nAlgúns paquetes de módulos de PAM fornecen perfís que poden empregarse para axustar automaticamente o comportamento de todos os programas do sistema que empregan PAM. Indique cais destes comportamentos desexa activar.
Extended_description-it.utf-8: PAM (Pluggable Authentication Modules) determina come le autenticazioni, le autorizzazioni e i cambiamenti di password siano gestite dal sistema. Allo stesso modo permette la configurazione di azioni addizionali da effettuarsi all'inizio di una sessione utente.\n\nAlcuni pacchetti di moduli PAM forniscono profili che possono essere usati per modificare il comportamento di tutte le applicazioni presenti sul sistema che sfruttano PAM. Indicare quali di questi comportamenti devono essere abilitati.
Extended_description-ja.utf-8: PAM (Pluggable Authentication Modules) は、ユーザのセッションが開始したときに起こす追加のアクション設定の許可と共に、どのように認証、認可、パスワード変更がシステムで扱われるかを決定します。\n\nいくつかの PAM モジュールパッケージは、システム上のすべての PAM 利用アプリケーションの挙動を自動で調整するのに利用できるプロファイルを提供しています。これらの挙動の中から有効化したいものを指定してください。
Extended_description-nl.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) bepalen hoe authenticatie, autorisatie en wachtwoordverandering worden behandeld op het systeem. Ook staat het het instellen van overige acties die moeten worden ondernomen bij het starten van gebruikerssessies toe.\n\nSommige PAM-modulepakketten leveren profielen die kunnen worden gebruikt om automatisch het gedrag van alle programma's die PAM gebruiken aan te passen. Geeft u alstublieft aan welk van deze instellingen u wilt gebruiken.
Extended_description-pl.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) określa, jak obsługiwane jest przez system uwierzytelnienie, autoryzacja i zmiana hasła, jak również pozwala na konfigurację dodatkowych akcji do podjęcia podczas uruchamiania sesji użytkownika.\n\nNiektóre moduły PAM dostarczają profile, które mogą być użyte do automatycznego dostosowania zachowania wszystkich aplikacji używających PAM w systemie. Proszę określić, które z tych zachowań mają być włączone.
Extended_description-pt.utf-8: O PAM (Pluggable Authentication Modules) determina como a autenticação, a autorização, e a mudança de palavras-chave são manuseadas no sistema, assim como permitir a configuração de acções adicionais a tomar quando arrancam sessões de utilizador.\n\nAlguns pacotes de módulos do PAM disponibilizam perfis que podem ser usados para ajustar automaticamente o comportamento de todas as aplicações no sistema que usam o PAM. Por favor indique quais destes comportamentos deseja activar.
Extended_description-pt_br.utf-8: O PAM ("Pluggable Authentication Modules") determina como a autenticação, a autorização e a alteração de senha são tratadas no sistema, assim como permite a configuração de ações adicionais a serem tomadas quando sessões de usuário são iniciadas.\n\nAlguns pacotes de módulos PAM fornecem perfis que podem ser usados para ajustar automaticamente o comportamento de todas as aplicações que usam PAM no sistema. Por favor, indique quais desses comportamentos você deseja habilitar.
Extended_description-ro.utf-8: Modulele de autentificare conectabile (PAM) definesc cum se manevrează în sistem autentificările, autorizațiile și schimbările de parole, dar permite și adăugarea de diverse acțiuni ce se vor efectua la pornirea sesiunilor utilizatorilor.\n\nUnele pachete de module PAM furnizează profile care pot fi folosite pentru ajustarea automată a comportamentului aplicațiilor din sistem care folosesc PAM. Indicați pe care dintre aceste comportamente le doriți activate.
Extended_description-ru.utf-8: Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается, как нужно проводить аутентификацию, авторизацию и смену пароля в системе, а также можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательских сеансов.\n\nНекоторые пакеты модулей PAM предоставляют профили, которые можно использовать для автоматического регулирования поведения всех использующих PAM программ в системе. Выберите профили, которые нужно применить.
Extended_description-sk.utf-8: Zásuvné autentifikačné moduly (PAM) určujú ako systém pracuje s autentifikáciou, autorizáciou, zmenou hesiel a umožňuje tiež nastavenie ďalších operácií, ktoré sa majú vykonať pri prihlásení používateľa.\n\nNiektoré balíky modulov PAM poskytujú profily, ktorými možno automaticky prisôpsobiť správanie všetkých aplikácií v systéme, ktoré používajú PAM. Prosím označte tie z nich, ktoré chcete zapnúť.
Extended_description-sv.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) hanterar hur autentisering, identifiering och byte av lösenord ska utföras på systemet. Dessutom hanteras särskilda åtgärder som ska vidtas vid uppstart av användarsessioner.\n\nVissa paket med PAM-moduler tillhandahåller profiler som kan användas för att automatiskt justera hur applikationer som använder PAM fungerar på systemet. Ange vilka av dessa funktioner du önskar aktivera.
Extended_description-tr.utf-8: Takılabilir Doğrulama Modülleri (PAM), sistemdeki kimlik doğrulama, izin verme ve parola değiştirme işlemlerinin ne şekilde idare edileceğine karar veren ve ayrıca kullanıcı oturumları başlatılırken atılması gereken adımları yapılandırmaya yarayan bir sistemdir.\n\nBazı PAM modül paketleri, sistemde mevcut olan ve PAM kullanan tüm uygulamaların davranışlarını otomatik olarak ayarlamaya yarayan profiller sağlar. Lütfen bu davranışlardan hangisini etkinleştirmek istediğinizi belirtin.
Extended_description-vi.utf-8: Mô-đun Xác thực Dễ kết hợp (PAM) quyết định quá trình xác thực, cho phép và thay đổi mật khẩu được quản lý như thế nào trên hệ thống, cũng như cho phép cấu hình các hành vi bổ sung cần làm khi khởi chạy buổi hợp người dùng.\n\nMột số mô-đun PAM nào đó cũng cung cấp các hồ sơ có thể được dùng để tự động điều chỉnh ứng xử của tất cả các ứng dụng dùng PAM trên hệ thống. Hãy ngụ ý những ứng xử nào bạn muốn hiệu lực.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 可插入身份验证模块(PAM)决定系统上的身份验证、授权和密码更改应当如何进行,同时允许配置启动用户会话时要进行的额外操作。\n\n某些 PAM 模块软件包提供了配置策略(profile),可用来自动调整系统上所有使用 PAM 的应用程序的行为。请选择您希望启用其中的哪些行为。
Type: multiselect
Owners: libpam-runtime/profiles
Name: libpam-runtime/title
Description: PAM configuration
Description-bg.utf-8: Настройване на PAM
Description-ca.utf-8: Configuració de PAM
Description-cs.utf-8: Nastavení PAM
Description-da.utf-8: PAM-konfiguration
Description-de.utf-8: PAM-Konfiguration
Description-es.utf-8: Configuración de PAM
Description-fr.utf-8: Configuration de PAM
Description-ja.utf-8: PAM の設定
Description-nl.utf-8: PAM-configuratie
Description-pl.utf-8: Konfiguracja PAM
Description-pt.utf-8: Configuração PAM
Description-pt_br.utf-8: Configuração do PAM
Description-ru.utf-8: Настройка PAM
Description-sk.utf-8: Konfigurácia PAM
Description-sv.utf-8: PAM-inställningar
Description-tr.utf-8: PAM yapılandırması
Description-zh_cn.utf-8: PAM 配置
Type: title
Owners: libpam-runtime/title
Name: libpam0g/restart-failed
Description: Failure restarting some services for PAM upgrade
Description-bg.utf-8: Грешка при рестартиране на някои услуги за обновяване на PAM
Description-ca.utf-8: S'ha produït un error en reiniciar algun dels serveis en l'actualització de PAM
Description-cs.utf-8: Restartování některých služeb při aktualizaci PAMu selhalo
Description-da.utf-8: Der opstod en fejl under genstart af nogle tjenester til PAM-opgradering
Description-de.utf-8: Fehler beim Neustart einiger Dienste für das PAM-Upgrade
Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar alguno de los servicios en la actualización de PAM
Description-eu.utf-8: Huts PAM bertsio-berritzeko zenbait zerbitzu berrabiaraztean
Description-fi.utf-8: Virhe käynnistettäessä uudelleen palveluita PAMin päivitystä varten
Description-fr.utf-8: Erreur du redémarrage de certains services pour la mise à niveau de PAM
Description-gl.utf-8: Fallou o reinicio de algúns servizos para a actualización de PAM
Description-it.utf-8: Fallito il riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di PAM
Description-ja.utf-8: PAM 更新のためのいくつかのサービスの再起動で失敗
Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten bij de PAM-opwaardering is mislukt
Description-pl.utf-8: Nie udało się zrestartować niektórych usług w celu aktualizacji PAM
Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização PAM
Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para atualização do PAM
Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii la actualizarea PAM
Description-ru.utf-8: При обновлении PAM перезапуск некоторых служб завершился неудачно
Description-sk.utf-8: Zlyhal reštart niektorých služieb pri aktualizácii PAM
Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om vissa tjänster för PAM-uppgradering
Description-tr.utf-8: Bazı hizmetler PAM yükseltmesi için yeniden başlatılamadı
Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp PAM
Description-zh_cn.utf-8: 为 PAM 升级重新启动某些服务失败
Extended_description: The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> start'.
Extended_description-bg.utf-8: Следните услуги не бяха рестартирани за обновяването на PAM:\n\n${services}\n\nЩе трябва сами да ги стартирате чрез „/etc/init.d/<услуга> start“.
Extended_description-ca.utf-8: No ha estat possible reiniciar els serveis indicats a continuació en el procés d'actualització de la biblioteca de PAM:\n\n${services}\n\nCaldrà engegar manualment aquests serveis executant «/etc/init.d/<servei> start».
Extended_description-cs.utf-8: Následující služby nemohly být při aktualizaci knihovny PAM restartovány:\n\n${services}\n\nTyto služby budete muset spustit ručně příkazem '/etc/init.d/<služba> start'.
Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for PAM-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal starte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/<tjeneste> start'
Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten für das Upgrade der PAM-Bibliothek nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie müssen diese manuell neu starten, indem Sie »/etc/init.d/<Dienst> start« ausführen.
Extended_description-es.utf-8: No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación dentro la actualización de la biblioteca de PAM:\n\n${services}\n\nDeberá arrancar manualmente estos servicios ejecutando «/etc/init.d/<servicio> start».
Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi PAM liburutegia bertsio-berritzean:\n\n${services}\n\nHauek eskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/<zerbitzua> start' exekutatuz.
Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen PAM-kirjastoa päivitettäessä:\n\n${services}\n\nNämä palvelut tulee käynnistää uudelleen ajamalla ”/etc/init.d/<palvelu> start”.
Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM :\n\n${services}\n\nVous devez les démarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/<service> start ».
Extended_description-gl.utf-8: Non foi posíbel reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando «/etc/init.d/<servizo> start».
Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile il riavvio dei seguenti servizi per l'aggiornamento della libreria PAM:\n\n${services}\n\nBisognerà avviarli manualmente eseguendo '/etc/init.d/<servizio> start'.
Extended_description-ja.utf-8: PAM ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした:\n\n${services}\n\n/etc/init.d/<サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要があります。
Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek:.\n\n${services}\n\nU dient deze diensten handmatig op te starten via het commando '/etc/init.d/<dienst> start'.
Extended_description-pl.utf-8: Następujące usługi nie mogły zostać zrestartowane z celu aktualizacji PAM:\n\n${services}\n\nNależy zrestartować te usługi ręcznie, przez wykonanie "/etc/init.d/<usługa> start"
Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nVocê precisa iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/<serviço> start'.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nVocê deverá iniciá-los manualmente executando "/etc/init.d/<serviço> start".
Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu au putut fi repornite la actualizarea bibliotecii PAM:\n\n${services}\n\nTrebuie să reporniți manual aceste servicii rulând „/etc/init.d/<serviciu> start”
Extended_description-ru.utf-8: При обновлении библиотеки PAM не удалось перезапустить следующие службы:\n\n${services}\n\nВам нужно запустить их вручную, выполнив «/etc/init.d/<служба> start».
Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby nebolo možné reštartovať pri aktualizácii knižnice PAM:\n\n${services}\n\nBudete ich musieť reštartovať ručne spustením „/etc/init.d/<service> start”.
Extended_description-sv.utf-8: Följande tjänster kunde inte startas om efter uppgraderingen av PAM-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu behöver starta om dessa manuellt genom att köra "/etc/init.d/<tjänst> start".
Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki hizmetler PAM kitaplığının yükseltmesi için yeniden başlatılamadı:\n\n${services}\n\nBu hizmetleri '/etc/init.d/<hizmet> start' komutunu kullanarak elinizle başlatmanız gerekecek.
Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện PAM:\n\n${services}\n\nBạn cần phải tự khởi chạy lại chúng bằng cách chạy câu lệnh « /etc/init.d/<tên_dịch_vụ> start ».
Extended_description-zh_cn.utf-8: 升级 PAM 库时,下列服务无法被重新启动:\n\n${services}\n\n您需要运行“/etc/init.d/<服务> start”来手动启动这些服务。
Type: error
Owners: libpam0g/restart-failed
Name: libpam0g/restart-services
Description: Services to restart for PAM library upgrade:
Description-bg.utf-8: Рестартиране на услуги при обновяване на PAM:
Description-ca.utf-8: Serveis que cal reiniciar per a l'actualització de la biblioteca de PAM:
Description-de.utf-8: Neu zu startende Dienste für das Upgrade der PAM-Bibliothek:
Description-fr.utf-8: Services à redémarrer lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM :
Description-nl.utf-8: Bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek te herstarten diensten:
Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca PAM:
Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para atualização da biblioteca PAM:
Description-ru.utf-8: Службы, которые будут перезапущены после обновления библиотеки PAM:
Description-sk.utf-8: Pri aktualizácii knižnice PAM reštartovať nasledovné služby:
Description-zh_cn.utf-8: 因 PAM 库升级而需要重新启动的服务:
Extended_description: Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for this new version of libpam. Please review the following space-separated list of services to be restarted now, and correct it if needed.
Extended_description-bg.utf-8: Повечето услуги, които използват PAM трябва да бъдат рестартирани за да могат да използват модулите за новата версия на libpam. Прегледайте списъка от услуги по-долу и го коригирайте ако е необходимо. Имената на отделните услуги трябва да са отделени с интервал.
Extended_description-ca.utf-8: És necessari reiniciar la majoria dels serveis que fan servir PAM per a que facin servir els mòduls d'aquesta versió de «libpam». Reviseu la següent llista separada per espais dels serveis que es reiniciaran ara i modificau-la si és necessari.
Extended_description-de.utf-8: Die meisten Dienste, die PAM verwenden, müssen neu gestartet werden, um Module dieser neuen Version von libpam verwenden zu können. Bitte überprüfen Sie die folgende, Leerzeichen-getrennte Liste von Diensten, die jetzt neu zu starten sind, und korrigieren Sie diese Liste falls notwendig.
Extended_description-fr.utf-8: La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez vérifier la liste suivante de services, séparés par des espaces, à relancer maintenant, et la corriger si nécessaire.
Extended_description-nl.utf-8: De meeste PAM-gebruikende diensten moeten herstart worden voor ze gebruik kunnen maken van modules die gebouwd zijn voor de nieuwe libpam-versie. De volgende, met spaties gescheiden, lijst van diensten wordt herstart. Gelieve deze lijst te controleren en indien nodig aan te passen.
Extended_description-pt.utf-8: A maioria dos serviços que usam PAM necessitam ser reiniciados para usarem os módulos construídos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a seguinte lista de serviços, separados por espaços, a serem reiniciados agora e corrija-a se for necessário.
Extended_description-pt_br.utf-8: A maioria dos serviços que utilizam PAM precisam ser reiniciados para usar os módulos construídos para esta nova versão da libpam. Por favor, revise a seguinte lista de serviços que serão reiniciados agora, separados por espaços, e a corrija, se necessário.
Extended_description-ru.utf-8: Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam, нужно перезапустить большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и при необходимости отредактируйте следующий список служб, которые будут перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом.
Extended_description-sk.utf-8: Väčšinu služieb, ktoré používajú PAM, je nutné reštartovať, aby sa použili moduly vytvorené pre túto novú verziu libpamu. Skontrolujte prosím nasledujúci zoznam služieb oddelených medzerou, ktoré sa teraz reštartujú. V prípade potreby ho opravte.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 为了使用基于这个新版本 libpam 编译的模块,绝大部分使用 PAM 的服务都需要被重新启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的列表,script 名称之间以半角空格分隔。如列表有误,请直接更正。
Type: string
Owners: libpam0g/restart-services
Name: libpam0g/xdm-needs-restart
Description: Display manager must be restarted manually
Description-bg.utf-8: Мениджъра на дисплеи трябва да бъде рестартиран ръчно
Description-ca.utf-8: Cal reiniciar manualment el gestor de pantalla
Description-cs.utf-8: Správce displeje se musí restartovat ručně
Description-da.utf-8: Visningshåndtering skal genstartes manuelt
Description-de.utf-8: Display-Manager müssen manuell neu gestartet werden
Description-es.utf-8: Debe reiniciar manualmente los gestores de pantalla
Description-fr.utf-8: Pas de redémarrage automatique du gestionnaire graphique de sessions
Description-gl.utf-8: Débese reiniciar manualmente o xestor de pantallas
Description-it.utf-8: Il display manager deve essere riavviato manualmente
Description-ja.utf-8: ディスプレイマネージャは手動で再起動されなければなりません
Description-nl.utf-8: De beeldschermbeheerder dient handmatig herstart te worden
Description-pl.utf-8: Menedżer logowania musi być zrestartowany ręcznie
Description-pt.utf-8: O gestor de sessão gráfica deverá ser reiniciado manualmente
Description-pt_br.utf-8: Gerenciador de display deve ser reiniciado manualmente
Description-ro.utf-8: Administratorul de ecran trebuie repornit manual
Description-ru.utf-8: Программу входа в систему нужно перезапустить вручную
Description-sk.utf-8: Správcu obrazovky je potrebné reštartovať ručne
Description-sv.utf-8: Skärmhanterare måste startas om manuellt
Description-tr.utf-8: Görüntü yöneticisinin elle yeniden başlatılması gerekli
Description-zh_cn.utf-8: 必须手动重新启动显示管理器
Extended_description: The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of libpam, but there are X login sessions active on your system that would be terminated by this restart. You will therefore need to restart these services by hand before further X logins will be possible.
Extended_description-bg.utf-8: Мениджърите на дисплеи wdm и xdm трябва да бъдат рестартирани, но това би прекъснало активните влизания и затова тази операция няма да бъде извършена автоматично. Преди да може отново да се влезе в системата чрез тези услуги, те трябва да бъдат рестартирани ръчно.
Extended_description-ca.utf-8: Entre els serveis que cal reiniciar degut a la nova versió de «libpam» hi ha els gestors de pantalla «wdm» i «xdm». Malgrat tot, hi ha sessions d'«X» en execució en el sistema que s'aturaran si es reinicien aquests serveis. Cal reiniciar-los manualment si desitjau que sigui possible iniciar una sessió «X» més endavant.
Extended_description-cs.utf-8: Správcové displejů wdm a xdm musí být s novou verzí knihovny libpam restartováni. Restart těchto služeb by však ukončil probíhající X sezení a proto je ponechán restart zmíněných správců displejů na vás, až určíte, že nastal vhodný okamžik. S restartem byste neměli otálet, protože do té doby se pomocí nich nebudou moci uživatelé přihlásit.
Extended_description-da.utf-8: wdm- og xdm-visningshåndteringerne kræver en genstart for den nye version af libpam, men der er X-logindsessioner, som er aktive på dit system og som vil blive afsluttet af denne genstart. Du skal derfor manuelt genstarte disse tjenester, før yderligere X-logind'er vil være mulige.
Extended_description-de.utf-8: Die Display-Manager wdm und xdm erfordern einen Neustart für die neue Version von libpam, aber auf Ihrem System sind X-Login-Sitzungen aktiv, die durch diesen Neustart beendet würden. Sie müssen diese Dienste daher von Hand neu starten, bevor Logins unter X wieder möglich sind.
Extended_description-es.utf-8: Entre los servicios que deben reiniciarse debido a la nueva versión de libpam están los gestores de pantalla wdm y xdm. Sin embargo, hay sesiones de X ejecutándose en el sistema que se terminarían si se reiniciaran estos servicios. Debe reiniciarlos manualmente si desea que funcionen los accesos a través de una sesión X más adelante.
Extended_description-fr.utf-8: Les gestionnaires graphiques de session wdm et xdm nécessitent un redémarrage lors de la mise à niveau de libpam, mais il existe des sessions X actives sur ce système, qui seraient fermées par ce redémarrage. Vous devez donc redémarrer ces services vous-même avant de pouvoir effectuer à nouveau une connexion au serveur graphique.
Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os xestores de pantallas wdm e xdm para a nova versión de libpam, pero hai sesións de X activas no sistema que se pecharían co reinicio. Polo tanto, ha ter que reiniciar eses servizos manualmente para poder iniciar novas sesións mediante X.
Extended_description-it.utf-8: I display manager wdm e xdm richiedono di essere riavviati per la nuova versione di libpam, ma ci sono sessioni di login X attive sul sistema che verrebbero terminate da questo riavvio. Bisognerà riavviare questi servizi manualmente prima che sia possibile ogni altro login al server X.
Extended_description-ja.utf-8: wdm および xdm ディスプレイマネージャは libpam の新しいバージョンのために再起動が必要ですが、あなたのシステムには、この再起動で強制終了してしまう実行中の X ログインセッションが存在します。そのため、以降の X のログインが可能な状態のうちに、これらのサービスを手動で再起動する必要があります。
Extended_description-nl.utf-8: De beelschermbeheerders wdm en xdm vereisen een herstart vanwege de nieuwe libpam-versie. Er zijn echter X-login-sessies actief op uw systeem die hierdoor afgesloten zouden worden. Nieuwe X-sessies starten via deze diensten is pas mogelijk eens u ze handmatig herstart heeft.
Extended_description-pl.utf-8: Menedżery logowania wdm i xdm wymagają restartu z powodu nowej wersji libpam, ale występują aktywne sesje logowania X, które mogą być przerwane przez ten restart. Będzie istniała potrzeba ręcznego restartu tych usług, aby kolejne logowania X stały się możliwe.
Extended_description-pt.utf-8: Os gestores de sessão gráfica wdm e xdm necessitam de reiniciar para a nova versão de libpam, mas existem sessões de login X activas no seu sistema que seriam terminadas por esta operação. Deverá reiniciar estes serviços manualmente para permitir novos logins X.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os gerenciadores de display wdm e xdm precisam ser reiniciados para a nova versão da libpam, mas existem sessões de login X ativas em seu sistema que serão terminadas por este reinício. Você consequentemente necessitará reiniciar estes serviços manualmente antes que logins X adicionais sejam possíveis.
Extended_description-ro.utf-8: Administratorii de ecran wdm și xdm trebuie reporniți pentru ca să folosească noua versiune de libpam, dar sunt sesiuni active de X pe sistemul dumneavoastră care ar fi oprite odată cu această repornire. Drept urmare, trebuie să reporniți manual aceste servicii înainte ca autentificările X ulterioare să fie posibile.
Extended_description-ru.utf-8: Для работы с новой версией libpam программам для входа в систему wdm и xdm требуется перезапуск, но это прервёт все запущенные X-сеансы. Поэтому вам нужно перезапустить эти службы вручную, для того чтобы можно было снова входить в систему через X.
Extended_description-sk.utf-8: Správcovia obrazovky wdm a xdm vyžadujú reštart kvôli novej verzii libpam, ale na vašom systéme sú aktívne prihlasovacie relácie X, ktoré by tento reštart ukončil. Preto tieto služby budete musieť reštartovať ručne predtým, než bude možné uskutočniť ďalšie prihlásenie k X.
Extended_description-sv.utf-8: Skärmhanterarna wdm och xdm måste startas om för den nya versionen av libpam men det finns X-inloggningssessioner som skulle avslutas av en sådan omstart. Du behöver därför starta om dessa tjänster manuellt innan ytterligare X-inloggningar är möjliga.
Extended_description-tr.utf-8: wdm ve xdm görüntü yöneticileri, libpam'ın yeni sürümünden yararlanabilmek için yeniden başlatılmalı; fakat sisteminizde etkin X oturumları var. Görüntü yöneticisi yeniden başlatılırsa bu oturumlar da kapatılır. Bu yüzden ileride yeni X oturumları açabilmek için bu hizmetleri elle yeniden başlatmanız gerekecek.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 由于 libpam 更新到新版本,wdm 和 xdm 等显示管理器需要被重新启动。但是您的系统上有正在运行的 X 登录会话,而如果重新启动显示管理器服务,这些 X 会话就会被强行结束。因此,您需要手动重新启动这些服务,否则您将无法再登录进 X 窗口系统。
Type: error
Owners: libpam0g/xdm-needs-restart
Name: libraries/restart-without-asking
Default: false
Description: Restart services during package upgrades without asking?
Description-bg.utf-8: Автоматично рестартиране на услугите при обновяване на пакета?
Description-ca.utf-8: Voleu que es reiniciïn els serveis sense demanar confirmació durant les actualitzacions del paquet?
Description-cs.utf-8: Restartovat služby při aktualizaci balíku bez ptaní?
Description-da.utf-8: Genstart tjenester under pakkeopgradering uden at spørge?
Description-de.utf-8: Dienste bei Paket-Upgrades ohne Rückfrage neu starten?
Description-es.utf-8: ¿Reiniciar servicios durante la actualización de paquetes sin preguntar?
Description-fr.utf-8: Faut-il redémarrer les services automatiquement lors des mises à niveau ?
Description-ja.utf-8: パッケージの更新中、質問なしにサービスを再起動しますか?
Description-nl.utf-8: Diensten zonder vragen herstarten bij het opwaarderen van pakketten?
Description-pl.utf-8: Zrestartować usługi podczas aktualizacji pakietu bez pytania?
Description-pt.utf-8: Reiniciar os serviços durante actualizações do pacote sem perguntar?
Description-pt_br.utf-8: Reiniciar serviços durante a atualização de pacotes sem perguntar?
Description-ru.utf-8: Перезапускать службы при обновлении пакета, не задавая вопросов?
Description-sk.utf-8: Reštartovať služby počas aktualizácií balíka bez pýtania?
Description-sv.utf-8: Ska tjänster startas om vid paketuppgraderingar utan att först fråga om det?
Description-tr.utf-8: Paket yükseltme esnasında hizmetler sorulmadan yeniden başlatılsın mı?
Description-zh_cn.utf-8: 是否在软件包升级过程中不经询问直接重新启动服务?
Extended_description: There are services installed on your system which need to be restarted when certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since these restarts may cause interruptions of service for the system, you will normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being asked questions on each library upgrade.
Extended_description-bg.utf-8: Системата има инсталирани услуги, които трябва да се рестартират при обновяване на някои библиотеки като libpam, libc и libssl. Тъй като рестартирането може да предизвика прекъсване на съответната услуга, обикновено администраторите предпочитат да бъдат попитани кои услуги могат да бъдат рестартиране при всяко обновяване на библиотеките. Ако потвърдите, че не желаете да потвърждавате рестартирането, услугите ще бъдат рестартирани автоматично без излишни въпроси при обновяване на някоя от критичните библиотеки.
Extended_description-ca.utf-8: Hi ha serveis instal·lats en el seu sistema que necessiten ser reiniciats en actualitzar certes biblioteques, com libpam, libc i libssl. Com que el procés de reinici pot causar interrupcions en el sistema, normalment se vos demanarà, a cada actualització, per a la llista de serveis que voleu reiniciar. Podeu triar aquesta opció per evitar que se vos demani; en canvi, es faran automàticament tots els reinicis necessaris sense demanar-vos confirmació en cada actualització de biblioteques.
Extended_description-cs.utf-8: V systému jsou nainstalovány služby, které je nutno při aktualizaci určitých knihoven (libpam, libc nebo libssl) restartovat. Během restartu služeb jsou tyto po nějakou dobu nedostupné. Abychom předešli nechtěné nedostupnosti, je při každé aktualizaci nabídnut seznam služeb, které se mají restartovat. Povolíte-li tuto možnost, budou se všechny potřebné služby restartovat při aktualizaci knihoven automaticky bez ptaní.
Extended_description-da.utf-8: Der er tjenester installeret på dit system som skal genstartes, når bestemte biblioteker - såsom libpam, libc og libssl - opgraderes. Da disse genstarter kan medføre afbrydelser af tjeneste for systemet, vil du normalt blive spurgt ved hver opgradering for listen af tjenester, du ønsker at genstarte. Du kan vælge denne indstilling for at undgå at blive spurgt; i stedet for vil alle nødvendige genstarter automatisk blive udført, så du kan undgå at få stillet spørgsmålene ved hver biblioteksopgradering.
Extended_description-de.utf-8: Auf Ihrem System sind Dienste installiert, die beim Upgrade bestimmter Bibliotheken, wie Libpam, Libc und Libssl, neu gestartet werden müssen. Da diese Neustarts zu Unterbrechungen der Dienste für dieses System führen können, werden Sie normalerweise bei jedem Upgrade über die Liste der neu zu startenden Dienste befragt. Sie können diese Option wählen, um diese Abfrage zu vermeiden; stattdessen werden alle notwendigen Dienste-Neustarts für Sie automatisch vorgenommen und die Beantwortung von Fragen bei jedem Upgrade von Bibliotheken vermieden.
Extended_description-es.utf-8: Su sistema tiene servicios instalados que deben reiniciarse cuando se actualicen ciertas librerías, como «libpam», «libc» o «libssl». Generalmente se le preguntará en cada actualización la lista de servicios que desea reiniciar dado que estos reinicios generalmente provocarán una interrupción del servicio. Puede seleccionar esta opción para que no se le pregunte. En lugar de hacerse estas preguntas, se reiniciarán de forma automática los servicios en cada actualización de librerías.
Extended_description-fr.utf-8: Certains services installés sur le système demandent à être redémarrés lors de la mise à niveau de certaines bibliothèques (par exemple libpam, libc ou encore libssl). Puisque de tels redémarrages peuvent causer des interruptions de service, une confirmation est habituellement demandée lors de chaque mise à niveau, en présentant la liste des services à redémarrer. Vous pouvez sélectionner cette option pour éviter ces demandes interactives de confirmation. Tous les redémarrages nécessaires seront alors effectués automatiquement lors de chaque mise à niveau de bibliothèque.
Extended_description-ja.utf-8: あなたのシステムには、libpam、libc、libssl のようなごく一部のライブラリが更新される際に、再起動を必要とするサービスがインストールされています。これらの再起動はシステムのサービスの停止を引き起こす可能性があるので、通常、更新のたびに再起動したいサービスの一覧が提示されます。この選択肢に「はい」を選ぶと、その質問をしません。すべての必要な再起動が自動で行われるので、ライブラリ更新のたびに質問されることから解放されます。
Extended_description-nl.utf-8: Er zijn diensten op uw systeem geïnstalleerd die moeten worden herstart wanneer bepaalde bibliotheken, zoals libpam, libc en libssl, worden opgewaardeerd. Omdat deze herstarts dienstonderbrekingen op uw systeem kunnen veroorzaken wordt u normaal gesproken bij elke opwaardering gevraagd welke diensten u wilt herstarten. Als u voor deze optie kiest wordt dit niet meer aan u gevraagd. In plaats daarvan worden alle noodzakelijke herstarts automatisch gedaan zodat u geen vragen krijgt bij elke opwaardering van een bibliotheek.
Extended_description-pl.utf-8: Niektóre z zainstalowanych usług wymagają restartu, gdy są aktualizowane określone biblioteki (np. libpam, libc i libss1). Ponieważ restarty mogą spowodować przerwanie tych usług, użytkownik jest zwykle pytany podczas każdej aktualizacji o listę usług, które chce zrestartować. Można wybrać tę opcję, aby zapobiec takim pytaniom; wtedy wszystkie potrzebne restarty odbędą się automatycznie, a użytkownik uniknie pytania przy każdej aktualizacji biblioteki.
Extended_description-pt.utf-8: Há serviços instalados no seu sistema que necessitam de ser reiniciados quando certas bibliotecas, tais como libpam, libc e libssl, são actualizadas. Uma vez que estes reinícios podem causar interrupções de serviço do sistema, será normalmente questionado em cada actualização sobre a lista de serviços que deseja reiniciar. Pode escolher esta opção para evitar as questões; neste caso, todos os reinicios serão efectuados automaticamente e não será questionado em cada actualização das bibliotecas.
Extended_description-pt_br.utf-8: Existem serviços instalados no seu sistema que precisam ser reiniciados quando determinadas bibliotecas, tais como libpam, libc e libssl são atualizadas. Uma vez que essas reinicializações podem causar interrupções de serviços para o sistema, normalmente você terá que responder a cada atualização qual será a lista de serviços que quiser reiniciar. Você pode escolher esta opção para evitar novas solicitações; ao invés disso, todas as reinicializações necessárias serão realizadas automaticamente para evitar que você responda a cada atualização de biblioteca.
Extended_description-ru.utf-8: В системе установлены службы, которые требуют перезапуска после обновления определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Поскольку это может вызвать перерыв в работе служб, то обычно при каждом обновлении вам будет предложено указать список служб, которые вы хотите перезапустить. Чтобы этот вопрос не задавался, вы можете ответить утвердительно; в этом случае все необходимые службы будут перезапущены автоматически.
Extended_description-sk.utf-8: Na vašom systéme bežia služby, ktoré ne potrebné reštartovať pri aktualizácii určitých knižníc ako libpam, libc a libssl. Pretože tieto reštarty môžu spôsobiť prerušenia služby systému, za bežných okolností budete vyzvaní pri každej aktualizácie so zoznamom služieb, ktoré chcete reštartovať. Túto voľbu môžete vybrať, ak nechcete byť vyzývaný, ale namiesto toho chcete, aby sa všetky potrebné reštarty vykonali automaticky za vás a tak sa vyhnúť kladeniu otázok pri každej aktualizácii knižnice.
Extended_description-sv.utf-8: Det finns tjänster installerade på systemet som behöver startas om när vissa bibliotek (ex. libpam, libc och libssl) uppdateras. Eftersom dessa omstarter kan innebära avbrott i tjänsterna på systemet kommer du vanligen att få en fråga för varje uppgradering med en lista över tjänster som ska startas om. Du kan välja detta alternativ för att undvika att frågan ställs. Istället kommer alla nödvändiga omstarter att skötas automatiskt och du undviker frågor vid varje biblioteksuppgradering.
Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde libpam, libc ve libssl gibi bazı kitaplıklar yükseltildiğinde yeniden başlatılması gereken bazı hizmetler kurulu. Yeniden başlatma işlemleri sisteminizin sunduğu hizmetlerde kesintilere neden olabileceğinden dolayı her yükseltme işlemi esnasında yeniden başlatmak istediğiniz hizmetler size sorulacaktır. Eğer bu sorunun sorulmasını istemiyorsanız bu seçeneği kullanabilirsiniz. Bu seçenek seçildiği takdirde bir kitaplık yükseltmesi yapılırken gereken tüm yeniden başlatma işlemleri size sorulmaksızın otomatik olarak yapılacaktır.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 您的系统上有一些正在运行的服务需要在特定的软件库(如 libpam、libc、libssl)的升级过程中重新启动。因为重新启动这些服务可能造成系统功能的中断,通常情况下您会在每次升级时收到决定是否重启服务的提醒。您也可以选择本选项以避免收到提醒;在此情况下,所有必需的服务重启均会自动进行,您也不会在各个库进行更新时收到询问。
Type: boolean
Owners: libraries/restart-without-asking
Name: libssl1.0.2/restart-failed
Description: Failure restarting some services for OpenSSL upgrade
Description-ar.utf-8: فشل إعادة تشغيل بعض الخدمات لترقية OpenSSL
Description-ca.utf-8: S'ha trobat un error mentre es reiniciaven alguns serveis per l'actualització de l'OpenSSL
Description-cs.utf-8: Chyba při restartu některých služeb po aktualizaci OpenSSL
Description-da.utf-8: Fejl ved genstart af nogle tjenester for OpenSSl-opgradering
Description-de.utf-8: Neustarten einiger Dienste beim OpenSSL-Upgrade fehlgeschlagen
Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar algunos servicios por la actualización de OpenSSL
Description-eu.utf-8: Huts OpenSSL bertsio-berritzerako zerbitzu batzuek berrabiaraztean.
Description-fi.utf-8: Joidenkin palveluiden käynnistäminen uudelleen OpenSSL:n päivityksen yhteydessä epäonnistui.
Description-fr.utf-8: Impossible de redémarrer certains services lors de la mise à jour d'OpenSSL
Description-gl.utf-8: Problemas ao reiniciar algúns servizos para a actualización de OpenSSL
Description-it.utf-8: Errore nel riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di OpenSSL
Description-ja.utf-8: OpenSSL のアップグレードによって再起動に失敗したサービス
Description-nb.utf-8: Noen tjenester kunne ikke restartes for OpenSSL-oppgradering
Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten na de OpenSSL-opwaardering is mislukt.
Description-no.utf-8: Noen tjenester kunne ikke restartes for OpenSSL-oppgradering
Description-pl.utf-8: Zrestartowanie niektórych usług podczas aktualizacji OpenSSL nie powiodło się
Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização do OpenSSL
Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a atualização do OpenSSL
Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii pentru actualizarea lui OpenSSL
Description-ru.utf-8: Не удалось перезапустить некоторые службы при обновлении OpenSSL
Description-sk.utf-8: Počas aktualizácie knižnice OpenSSL sa nepodarilo sa reštartovať niektoré služby.
Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om tjänster för uppgraderingen av OpenSSL
Description-tr.utf-8: OpenSSL yükseltmesi sırasında bazı hizmetler yeniden başlatılamadı
Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp OpenSSL
Extended_description: The following services could not be restarted for the OpenSSL library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> start'.
Extended_description-ar.utf-8: تعذر إعادة تشغيل الخدمات التالية لترقية مكتبة OpenSSL:\n\n${services}\n\nيجب أن تقوم بتشغيل هذه الخدمات يدوياً بتفيذ الأمر '/etc/init.d/<service> start'.
Extended_description-ca.utf-8: No s'han pogut reiniciar els següents serveis per l'actualització de la biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nAquests els haureu d'iniciar manualment executant «/etc/init.d/<servei> start».
Extended_description-cs.utf-8: Následující služby se nepodařilo po aktualizaci knihovny OpenSSL restartovat:\n\n${services}\n\nBudete je muset spustit ručně příkazem „/etc/init.d/<služba> start“.
Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for OpenSSL-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal genstarte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/<tjeneste> start'.
Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten beim Upgrade der OpenSSL-Bibliothek nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie werden sie manuell durch Aufruf von »/etc/init.d/<dienst> start« starten müssen.
Extended_description-es.utf-8: No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación por la actualización de la biblioteca de OpenSSL:\n\n${services}\n\nTendrá que iniciarlos manualmente ejecutando « /etc/init.d/<servicio> start ».
Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi OpenSSL liburutegi bertsio-berritzerako:\n\n${services}\n\nEskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/ init.d/<zerbitzua> start' eginez.
Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen päivitettäessä OpenSSL-kirjasto:\n\n${services}\n\nNämä tarvitsee käynnistää käsin ajamalla ”/etc/init.d/<palvelu> start”.
Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants ne peuvent pas être redémarrés lors de la mise à jour de la bibliothèque OpenSSL :\n\n${services}\n\nVous devrez les redémarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/<service> start ».
Extended_description-gl.utf-8: Non se puido reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando "/etc/init.d/<servizo> start".
Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile riavviare i seguenti servizi per l'aggiornamento di OpenSSL:\n\n${services}\n\nÈ necessario avviarli manualmente con "/etc/init.d/<servizio> start".
Extended_description-ja.utf-8: 以下のサービスは OpenSSL ライブラリのアップグレードに伴った再起動を行うことができませんでした。\n\n${services}\n\n開始するには '/etc/init.d/<service> start' を手動で実行する必要があります。
Extended_description-nb.utf-8: Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av OpenSSL-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu må starte disse manuelt ved å kjøre «/etc/init.d/<service> start».
Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van de OpenSSL-bibliotheek:\n\n${services}\n\nU zult deze handmatig moeten herstarten via het commando '/etc/init.d/<dienst> start'.
Extended_description-no.utf-8: Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av OpenSSL-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu må starte disse manuelt ved å kjøre «/etc/init.d/<service> start».
Extended_description-pl.utf-8: Następujące usługi nie mogły zostać zrestartowane w celu aktualizacji biblioteki OpenSSL:\n\n${services}\n\nNależy zrestartować te usługi ręcznie, przez wykonanie "/etc/init.d/<usługa> start"
Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não poderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nTerá que iniciá-los manualmente correndo '/etc/init.d/<serviço> start'.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nVocê terá que iniciá-los manualmente executando '/etc/init.d/<serviço> start'.
Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu au putut fi repornite pentru actualizarea bibliotecii OpenSSL:\n\n${services}\n\nVa trebui să le porniți manual cu o comandă de tipul „/etc/init.d/<serviciu> start'.
Extended_description-ru.utf-8: Следующие службы не удалось перезапустить при обновлении библиотеки OpenSSL:\n\n${services}\n\nВам нужно будет перезапустить их вручную с помощью команд '/etc/init.d/<служба> start'.
Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby nebolo možné reštartovať počas aktualizácie knižnice OpenSSL:\n\n${services}\n\nBudete ich musieť reštartovať ručne spustením „/etc/init.d/<service> start“.
Extended_description-sv.utf-8: Följande tjönster kunde inte startas om vid uppgraderingen av OpenSSL biblioteket:\n\n${services}\n\nDu måste starta om dessa tjänster manuellt genom att köra '/etc/init.d/<service> start'
Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki hizmetler OpenSSL kitaplıkları yükseltilirken yeniden başlatılamadı:\n\n${services}\n\n '/etc/init.d/<hizmet> start' komutunu çalıştırarak bu hizmetleri elle başlatmalısınız.
Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không khởi chạy lại được để nâng cấp thư viện OpenSSL:\n\n${services}\n\nVì thế bạn cần phải khởi chạy bằng tay, bằng cách chạy câu lệnh « /etc/init.d/<tên_dịch_vụ> start ».
Type: error
Owners: libssl1.0.2/restart-failed
Name: libssl1.0.2/restart-services
Description: Services to restart to make them use the new libraries:
Description-ar.utf-8: الخدمات المطلوب إعادة تشغيلها لجعلها تستخدم المكتبات الجديدة:
Description-ca.utf-8: Serveis que cal reiniciar perquè utilitzin les noves biblioteques:
Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat, aby začaly využívat nové knihovny:
Description-da.utf-8: Tjenester der skal genstartes for at få dem til at benytte de nye biblioteker:
Description-de.utf-8: Welche Dienste sollen erneut gestartet werden, damit sie die neuen Bibliotheken verwenden?
Description-es.utf-8: Servicios que tienen que reiniciarse para que usen las nuevas bibliotecas:
Description-eu.utf-8: Liburutegi berriak erabili ditzaten berrabiarazi behar diren zerbitzuak:
Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen uusien kirjastojen käyttämiseksi:
Description-fr.utf-8: Services à redémarrer afin d'utiliser les nouvelles bibliothèques :
Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para facer que empreguen as novas bibliotecas:
Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'uso delle nuove librerie:
Description-ja.utf-8: 新しいライブラリを使うために再起動するサービス:
Description-ko.utf-8: 새 라이브러리를 사용하도록 재시작할 서비스 목록:
Description-ml.utf-8: പുിതിയ ലൈബ്രറികള് ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ട സേവനങ്ങള്:
Description-nb.utf-8: Tjenester som skal startes på nytt slik at de bruker de nye bibliotekene.
Description-nl.utf-8: Welke diensten moeten herstart worden (zodat ze de nieuwe bibliotheken gebruiken)?
Description-no.utf-8: Tjenester som skal startes på nytt slik at de bruker de nye bibliotekene.
Description-pl.utf-8: Usługi które mają być zrestartowane, aby mogły używać nowych bibliotek:
Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para que usem as novas bibliotecas:
Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para que possam utilizar as novas bibliotecas:
Description-ro.utf-8: Serviciile repornite pentru a asigura folosirea noilor biblioteci:
Description-ru.utf-8: Перезапускаемые службы для использования новой библиотеки:
Description-sk.utf-8: Služby, ktoré sa majú reštartovať, aby začali používať nové knižnice:
Description-sv.utf-8: Tjänster som ska startas om för att få dem att använda de nya biblioteken:
Description-tr.utf-8: Yeni kitaplıkları kullanmaları için yeniden başlatılacak hizmetler:
Description-vi.utf-8: Dịch vụ cần khởi chạy lại để sử dụng thư viện mới:
Description-zh_tw.utf-8: 必須重新啟動才能使用新函式庫的服務程式:
Extended_description: This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH server (sshd) should not affect any existing connections.\n\nPlease check the list of detected services that need to be restarted and correct it, if needed. The services names must be identical to the initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No services will be restarted if the list is empty.\n\nAny service that later fails unexpectedly after this upgrade should be restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related trouble.
Extended_description-ar.utf-8: هذا الإصدار من OpenSSL يحل بعض المشاكل الأمنية. ولن تستخدم الخدمات هذه الحلول حتى يتم إعادة تشغيلها. الرجاء التنبه إلى أن إعادة تشغيل خادم SSH (sshd) لا يؤثر على أية اتصالات حالية.\n\nالرجاء التحقق من قائمة الخدمات المكتشفة والتي يجب إعادة تشغيلها وقم بتصحيحها إن كانت هناك حاجة لذلك. يجب أن تكون أسماء الخدمات مطابقة لأسماء ملفات شيفرات التشغيل في /etc/init.d وتفصلها مسافات. لن تتم إعادة تشغيل أية خدمات إن كانت القائمة فارغة.\n\nيجب إعادة تشغيل أية خدمة تفشل بشكل غير متوقع عقب عملية الترقية هذه. كما أنه من المستحسن إعادة تشغيل هذا الجهاز لتجنب أية مشاكل متعلقة بخدمة SSL.
Extended_description-ca.utf-8: Aquesta versió d'OpenSSL resol alguns problemes de seguretat. Els serveis no utilitzaran les correccions fins que no es tornin a iniciar. Fixeu-vos que reiniciar el servidor SSH (sshd) no hauria d'afectar cap de les connexions existents.\n\nSi us plau, comproveu la llista de serveis detectats que caldria reiniciar, i esmeneu-la si és necessari. Els noms dels serveis han de ser idèntics als noms dels scripts que hi ha al directori /etc/init.d, i haurien d'estar separats per espais. Si la llista és buida no es reiniciarà cap servei.\n\nSi després de l'actualització fallen altres serveis de forma inesperada, és possible que també calgui tornar a iniciar-los. Si els problemes relacionats amb SSL persisteixen, podeu reiniciar l'ordinador.
Extended_description-cs.utf-8: Toto vydání OpenSSL opravuje některé bezpečnostní problémy. Tyto opravy se v programech projeví až po jejich restartu. Poznamenejme, že restart SSH serveru (sshd) by neměl ovlivnit stávající spojení.\n\nZkontrolujte prosím seznam rozpoznaných služeb, které je třeba restartovat. Jestliže se vám zdá, že je seznam chybný, můžete jej upravit. Názvy služeb musí být shodné s názvy skriptů v adresáři /etc/init.d a musí být odděleny mezerami. Pokud seznam vymažete, nebude restartována žádná služba.\n\nJestliže po této aktualizaci začnou neočekávaně selhávat některé služby, měli byste je taktéž restartovat. Abyste se vyhnuli problémům spojeným se SSL, doporučujeme restartovat celý počítač.
Extended_description-da.utf-8: Denne version af OpenSSL retter nogle sikkerhedsproblemer. Tjenester vil ikke benytte disse rettelser, før de er blevet genstartet. Bemærk at det ikke vil påvirke eksisterende forbindelser at genstarte SSH-serveren (sshd).\n\nTjek listen over fundne tjenester, som skal genstartes, og ret den om nødvendigt. Tjenestenavnene skal være identiske med initialiseringsskriptenes navne i /etc/init.d, og være adskilt med mellemrum. Hvis listen er tom, vil ingen tjenester blive genstartet.\n\nEnhver tjeneste, der fejler uden grund efter denne opgradering, bør genstartes. Det anbefales at genstarte denne maskine for at undgå SSL-relaterede problemer.
Extended_description-de.utf-8: In dieser Version von OpenSSL wurden Sicherheitsprobleme behoben. Dienste werden diese Aktualisierungen nicht nutzen, bis sie neugestartet werden. Hinweis: Den SSH-Server (sshd) neu zu starten, dürfte keine bestehenden Verbindungen beeinträchtigen.\n\nEs folgt nun eine Liste der erkannten Dienste, die neu gestartet werden sollten. Bitte berichtigen Sie die Liste, falls Sie glauben, dass sie Fehler enthält. Die Namen der Dienste müssen den Namen der Skripte in /etc/init.d entsprechen und werden durch Leerzeichen getrennt. Es wird kein Dienst neu gestartet, falls die Liste leer bleibt.\n\nFalls andere Dienste nach diesem Upgrade ein merkwürdiges Fehlverhalten zeigen, könnte es nötig werden, sie ebenfalls neu zu starten. Es wird empfohlen, den Rechner neu zu starten, um Probleme mit SSL zu vermeiden.
Extended_description-es.utf-8: Esta versión de OpenSSL corrige algunos problemas de seguridad. Los servicios no aplicarán estas correcciones hasta que se reinicien. Tenga en cuenta que reiniciar el servicio SSH (sshd) no debería afectar a ninguna de las conexiones existentes.\n\nCompruebe la lista de los servicios detectados que necesitan reiniciarse y corríjala si fuera necesario. Los nombres de los servicios deben ser idénticos a los nombres de los programas de inicio en «/etc/init.d» y deben estar separados por espacios. No se reiniciará ningún servicio si deja la lista en blanco.\n\nDebería reiniciar cualquier servicio que tras haber actualizado, falle inesperadamente. Se recomienda reiniciar el sistema para evitar cualquier problema relacionado con SSL.
Extended_description-eu.utf-8: OpenSSL bertsio honek zenbait segurtasun arazo konpontzen ditu. Zerbitzuak ez dituzte konponketa hauek erabiliko berrabiarazi arte. Kontutan izan SSH zerbitzua berrabiarazteak ez dituela sorturik dauden konexioei eragingo.\n\nMesedez egiaztatu antzemandako berrabiarazi beharra dute zerbitzuen zerrenda eta zuzendu behar izanez gero. Zerbitzu izenak /etc/init.d-eko abiarazte Script-en berdinak izan behar dira. Zerrenda hutsik utziaz ez da zerbitzurik berrabiaraziko.\n\nBertsio berritze honen ondoren esperogabe huts egiten duen edozein zerbitzu berrabiarazi egin beharko zenuke. Ostalari osoa berrabiaraztea gomendatzen da SSL inguruko arazoak saihesteko.
Extended_description-fi.utf-8: Tämä OpenSSL:n julkaisu sisältää joitain turvapäivityksiä. Palvelut eivät käytä näitä päivityksiä ennen kuin ne on käynnistetty uudelleen. Huomaa, että SSH-palvelimen (sshd) uudelleenkäynnistyksen ei pitäisi vaikuttaa olemassa oleviin yhteyksiin.\n\nTarkista alla oleva lista löydetyistä palveluista, jotka pitää käynnistää uudelleen, ja korjaa sitä tarvittaessa. Palveluiden nimien pitää täsmätä hakemistossa /etc/init.d olevien alustustiedostojen nimiin ja olla välilyönnein eroteltuja. Jos lista on tyhjä, mitään palveluita ei käynnistetä uudelleen.\n\nPalvelut, joissa esiintyy odottamattomia häiriöitä päivityksen jälkeen tulisi käynnistää uudelleen. On suositeltavaa käynnistää kone uudelleen SSL:än liittyvien ongelmien välttämiseksi.
Extended_description-fr.utf-8: Cette version d'OpenSSL corrige certaines failles de sécurité. Les services n'utiliseront pas ces correctifs tant qu'ils n'auront pas été redémarrés. Veuillez noter que le redémarrage du serveur SSH (sshd) n'affectera aucune connexion existante.\n\nVeuillez vérifier et corriger si nécessaire la liste des services devant être redémarrés. Les noms des services doivent être identiques aux noms des scripts présents dans /etc/init.d et doivent être séparés par des espaces. Si la liste est vide, aucun service ne sera redémarré.\n\nSi d'autres services ne fonctionnent plus correctement après cette mise à jour, ils devront être redémarrés. Il est fortement recommandé de redémarrer le système pour éviter les problèmes liés à SSL.
Extended_description-gl.utf-8: Esta versión de OpenSSL arranxa algúns fallos de seguridade. Os servizos non han ter eses fallos arranxados ata que se reinicien. Teña en conta que reiniciar o servidor de SSH (sshd) non debería afectar a ningunha conexión existente.\n\nVerifique a lista de servizos detectados que hai que reiniciar e corríxaa se é preciso. Os nomes dos servizos deben ser idénticos aos nomes dos scripts de inicialización de /etc/init.d e deben ir separados por espazos. Non se ha reiniciar ningún servizo se a lista está baleira.\n\nTamén se debería reiniciar calquera servizo que falle de xeito inesperado trala actualización. Recoméndase reiniciar esta máquina para evitar experimentar problemas relacionados con SSL.
Extended_description-it.utf-8: Questo rilascio di OpenSSL corregge alcuni problemi legati alla sicurezza, ma i servizi non utilizzeranno queste correzioni finché non verranno riavviati. Notare che il riavvio del server SSH (sshd) non ha effetti sulle connessioni attive.\n\nControllare ed eventualmente correggere l'elenco dei servizi che devono essere riavviati. Il nome dei servizi, separati da spazi, devono essere gli stessi degli script di inizializzazione che si trovano in /etc/init.d. Se l'elenco è vuoto non verrà riavviato nessun servizio.\n\nQualsiasi servizio che si bloccasse in maniera imprevista dopo questo aggiornamento dovrà essere riavviato. Si consiglia di riavviare la macchina per evitare qualsiasi problema legato a SSL.
Extended_description-ja.utf-8: OpenSSL は、今回のリリースでセキュリティホールが修正されました。各サービスは再起動を行わないと、この修正されたライブラリを利用しません。注意: SSH サーバ (sshd) を再起動しても、現状の接続には何ら影響しません。\n\n再起動が必要だと判断されたサービスのリストを確認してください。必要であれば修正してください。サービス名は /etc/init.d にあるスクリプトの名前を指し、空白で区切る必要があります。リストが空の場合は、どのサービスも再起動されません。\n\n他のサービスがここでのアップグレードの後に何故かエラーを起こし始めた場合、それらも再起動する必要があります。SSL 関連のトラブルを避けるためには、マシンを再起動するのをお勧めします。
Extended_description-ko.utf-8: 이번 OpenSSL 릴리즈는 보안 문제를 몇 개 해결합니다. 서비스들을 재시작시킬 때까지는 이 문제들이 해결되지 않습니다. 참고로 SSH 서버(sshd)를 재시작시키더라도 기존 연결에는 영향을 주지 않을 것입니다.\n\n재시작시킬 서비스의 목록을 확인하시고 필요할 경우 목록을 수정하십시오. 서비스의 이름들은 /etc/init.d에 있는 초기화 스크립트의 이름과 같아야 하며 빈칸으로 구분되어야 합니다. 목록이 비어있을 경우에는 서비스를 재시작시키지 않습니다.\n\n이 업그레이드를 적용한 후 갑자기 오동작을 하는 서비스는 재시작시키십시오. SSL 관련된 문제가 없도록 이 호스트를 재부팅하시길 권장합니다.
Extended_description-ml.utf-8: OpenSSL ന്റെ ഈ പതിപ്പ് ചില സുരക്ഷാ പ്രശ്നങ്ങളെ പരിഹരിയ്ക്കുന്നുണ്ട്. പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നത് വരെ സേവനങ്ങള് ഈ പരിഹാരങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതല്ല. SSH സേവകന് (sshd) പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നത് നേരത്തെയുള്ള ബന്ധങ്ങളെ ബാധിയ്ക്കുകയില്ല.\n\nദയവായി പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ടതായി കണ്ടുപിടിയ്ക്കപ്പെട്ട സേവനങ്ങളുടെ പട്ടിക ദയവായി പരിശോദിയ്ക്കുകയും ആവശ്യമെങ്കില് തിരുത്തുകയും ചെയ്യുക. സേവന നാമങ്ങള് /etc/init.d യിലെ ആരംഭ സ്ക്രിപ്റ്റ് നാമങ്ങളുമായി സമാനമായിരിയ്ക്കുയും സ്പേയ്സുകള് കൊണ്ട് വേര്തിരിയ്ക്കപ്പെട്ടവയുമായിരിയ്ക്കണം. പട്ടിക ശൂന്യമാണെങ്കില് സേവനങ്ങളൊന്നും പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നതല്ല.\n\nഈ പുതുക്കലിന് ശേഷം പിന്നീട് അപ്രതീക്ഷിതമായി മുടങ്ങുന്ന ഏതൊരു സേവനങ്ങളേയും പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട്. SSL ലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട പ്രശ്നം ഒഴിവാക്കാന് ഈ ഹോസ്റ്റിനെ പുനരാരംഭിയ്ക്കാന് ശുപാര്ശ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു.
Extended_description-nb.utf-8: Denne utgaven av OpenSSL retter noen sikkerhetsproblemer. Tjenester kan ikke bruke disse rettelsene før de er startet på nytt. Merk: om sshd startes på nytt blir antakelig ingen eksisterende tilkoblinger påvirket.\n\nKontroller lista over funne tjenester som trenger omstart. Rett på lista om den er feil. Tjenestenavnene må være lik skript-navnene i /etc/init.d, og være atskilt med mellomrom. Hvis du tømmer lista blir ingen tjenester omstartet.\n\nHvis andre tjenester begynner å svikte på mystisk måte etter denne oppgraderingen, så blir det anbefalt at maskinen stoppes og startes for å unngå vansker i forbindelse med SSL.
Extended_description-nl.utf-8: Deze uitgave van OpenSSL dicht een aantal veiligheidslekken. Andere achtergronddiensten maken pas gebruik van de nieuwe versie eens ze herstart zijn. Herstarten van de SSH-server (sshd) heeft normaal geen gevolgen voor bestande verbindingen.\n\nHierna volgt een lijst van gedetecteerde diensten die herstart moeten worden. Verbeter de lijst, als u denkt dat ze incorrect is. De namen moeten overeenkomen met de script-namen in /etc/init.d en moeten gescheiden worden door spaties. Als de lijst leeg is worden er geen diensten herstart.\n\nAls er andere diensten mysterieus beginnen te falen na deze opwaardering, dient u deze te herstarten. Er wordt u ten zeerste aanbevolen uw machine te herstarten om SSL-gerelateerde problemen te vermijden.
Extended_description-no.utf-8: Denne utgaven av OpenSSL retter noen sikkerhetsproblemer. Tjenester kan ikke bruke disse rettelsene før de er startet på nytt. Merk: om sshd startes på nytt blir antakelig ingen eksisterende tilkoblinger påvirket.\n\nKontroller lista over funne tjenester som trenger omstart. Rett på lista om den er feil. Tjenestenavnene må være lik skript-navnene i /etc/init.d, og være atskilt med mellomrom. Hvis du tømmer lista blir ingen tjenester omstartet.\n\nHvis andre tjenester begynner å svikte på mystisk måte etter denne oppgraderingen, så blir det anbefalt at maskinen stoppes og startes for å unngå vansker i forbindelse med SSL.
Extended_description-pl.utf-8: To wydanie OpenSSL naprawia kilka problemów bezpieczeństwa. Usługi nie będą mogły skorzystać z tych poprawek, dopóki nie zostaną zrestartowane. Proszę zauważyć, że zrestartowanie serwera SSH (sshd) nie powinno mieć wpływu na istniejące połączenia.\n\nProszę sprawdzić listę wykrytych usług, które powinny zostać zrestartowane, i poprawić ją, jeśli to konieczne. Nazwy usług muszą się zgadzać z nazwami skryptów startowych w /etc/init.d i muszą być rozdzielone spacjami. Jeśli lista będzie pusta, żadne usługi nie zostaną zrestartowane.\n\nKażda usługa w której wystąpi nieoczekiwany błąd po tej aktualizacji, powinna zostać zrestartowana. Zaleca się ponowne uruchomienie komputera, co umożliwi uniknięcie wszystkich problemów związanych z SSL.
Extended_description-pt.utf-8: Este lançamento do OpenSSL resolve alguns problemas de segurança. Os serviços podem não usar as correcções até que sejam reiniciados. Note que reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afectar quaisquer ligações existentes.\n\nPor favor verifique a lista de serviços detectados que necessitam de ser reiniciados e corrija-a, se necessário. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e separados por espaços. Nennhum serviço será reiniciado se a lista estiver vazia.\n\nQualquer serviço que mais tarde falhe de forma inesperada após esta actualização deverá ser reiniciado. É recomendado que reinicie este computador para evitar qualquer problema relacionado como SSL.
Extended_description-pt_br.utf-8: Esta versão do OpenSSL corrige alguns problemas de segurança. Os serviços não utilizarão essas correções até que sejam reiniciados. Por favor, note que reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afetar nenhuma conexão existente.\n\nPor favor, confira a lista de serviços detectados que precisam ser reiniciados e a corrija, caso necessário. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e devem ser separados por espaços. Nenhum serviço será reiniciado caso a lista esteja vazia.\n\nQualquer serviço que falhar inesperadamente após esta atualização deverá ser reiniciado. É recomendado reinicializar este host para evitar qualquer problema relacionado a SSL.
Extended_description-ro.utf-8: Cu această nouă versiune s-au rezolvat probleme de securitate. Serviciile nu vor folosi aceste îmbunătățiri dacă nu sunt repornite. A se reține că repornirea serverului SSH (sshd) nu ar trebui să afecteze conexiunile deja existente.\n\nVerificați și corectați, dacă este nevoie, lista cu serviciile detectate care ar trebui repornite. Numele serviciilor trebuie să fie identice cu numele scripturilor de inițializare din /etc/init.d și trebuie să fie separate prin spații. Dacă lista este goală, nu va fi repornit nici un serviciu.\n\nOrice alt serviciu care prezintă probleme neașteptate după această actualizare, ar trebui repornit. Recomandăm să reporniți calculatorul pentru a evita probleme legate de SSL.
Extended_description-ru.utf-8: Этот выпуск OpenSSL исправляет некоторые проблемы безопасности. Службы не могут использовать эти исправления, пока не будут перезапущены. Обратите внимание, что перезапуск сервера SSH (sshd) не повлияет на существующие соединения.\n\nПроверьте список обнаруженных служб, которые надо перезапустить и поправьте его, если необходимо. Имена служб должны соответствовать именам сценариев запуска в /etc/init.d и должны быть разделены пробелами. Если список пустой, службы не будут перезапущены.\n\nНадо перезапустить любую службу, которая после этого обновления неожиданно начнёт работать с ошибками. Рекомендуется перегрузить машину во избежание проблем, связанных с SSL.
Extended_description-sk.utf-8: Táto verzia OpenSSL opravuje niektoré bezpečnostné problémy. Služby nezačnú používať tieto opravy až pokým nebudú reštartované. Prosím, pamätajte, že reštartovanie SSH servera (sshd) by nemalo mať vplyv na žiadne už nadviazané spojenia.\n\nProsím, skontrolujte zoznam zistených služieb, ktoré sa majú reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho. Názvy služieb musia byť rovnaké ako názvy inicializačných skriptov v /etc/init.d a oddelené medzerami. Ak tento zoznam bude prázdny, žiadne služby sa nebudú reštartovať.\n\nKaždá služba, ktorá po vykonaní tejto aktualizácie zlyhá, by mala byť reštartovaná. Odporúča sa reštartovať tento počítač, aby ste sa vyhli akýmkoľvek problémom týkajúcim sa SSL.
Extended_description-sv.utf-8: Den här utgåvan av OpenSSL rättar till ett antal säkerhetsproblem. Tjänsterna kommer inte att använda dessa rättningar förrän de har startats om. Observera att omstart av SSH-servern (sshd) inte kommer att påverka befintliga anslutningar.\n\nUndersök listan över identifierade tjänster som behöver startas om och gör ändringar i den om det behövs. Tjänstenamnen måste vara identiska för initieringsskripten i /etc/init.d och måste separeras med blanksteg. Inga tjänster kommer att startas om om listan är tom.\n\nOm andra tjänster senare börjar att få underliga problem efter denna uppgradering bör de startas om. Vi rekommenderar att du startar om din dator för att undvika SSL-relaterade problem.
Extended_description-tr.utf-8: OpenSSL paketinin bu sürümü bazı güvenlik sorunlarını düzeltmiştir. Hizmetler yeniden başlatılmadıkça bu düzeltmeleri kullanamayacaklar. SSH sunucusunun (sshd) yeniden başlatılması kurulu bağlantıları etkilemeyecektir.\n\nYeniden başlatılması gerektiği algılanan hizmetleri gözden geçiriniz ve gerekirse düzeltiniz. Hizmetlerin adları boşluklarla ayrılmalı ve /etc/init.d dizinindeki başlatma betikleri ile özdeş olmalıdır. Bu liste boş ise hiçbir hizmetin yeniden başlatılmasına gerek yoktur.\n\nBu yükseltmeden sonra beklenmedik bir şekilde duran herhangi bir hizmet yeniden başlatılmalıdır. SSL ile bağlantılı bir sorun yaşamamak için en doğrusu bu sunucunun yeniden başlatılmasıdır.
Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản OpenSSL này sửa chữa một số vấn đề bảo mật. Dịch vụ sẽ chỉ sử dụng những sự sửa này sau khi khởi chạy lại. Ghi chú rằng việc khởi chạy lại trình phục vụ SSH (sshd) không nên ảnh hưởng đến kết nối đã có.\n\nHãy kiểm tra danh sách các dịch vụ đã phát hiện cần khởi chạy lại, và sửa chữa nếu cần thiết. Tên mỗi dịch vụ phải trùng với tên văn lệnh sơ khởi trong « /etc/init.d », các tên dịch vụ cũng định giới bằng dấu cách. Bỏ trống trường này thì không khời chạy dịch vụ nào.\n\nDịch vụ nào bị lỗi bất thường sau khi nâng cấp thì nên được khởi chạy lại. Khuyên bạn khởi động lại máy này để tránh vấn đề liên quan đến SSL.
Extended_description-zh_tw.utf-8: 這個 OpenSSL 的釋出版修正了一些安全上的問題。這些服務程式必須重新啟動否則無法套用這些修正。請注意到,重新啟動 SSH 服務程式 (sshd) 並不會影響到任何現有的連線。\n\n請檢視被偵測到需重新啟動的服務程式之列表,有必要時請加以修正。這些服務程式名稱必須和 /etc/init.d 裡的初始化 Script 名稱一致,並以空白分隔。如果列表裡空無一物,就表示沒有服務程式會被重新啟動。\n\n在此更新之後,必須將任何預料之外無法成功運行的服務程式重新啟動。建議重新啟動這台主機以避免發生任何 SSL 相關的問題。
Type: string
Owners: libssl1.0.2/restart-services
Name: libssl1.1/restart-failed
Description: Failure restarting some services for OpenSSL upgrade
Description-ar.utf-8: فشل إعادة تشغيل بعض الخدمات لترقية OpenSSL
Description-ca.utf-8: S'ha trobat un error mentre es reiniciaven alguns serveis per l'actualització de l'OpenSSL
Description-cs.utf-8: Chyba při restartu některých služeb po aktualizaci OpenSSL
Description-da.utf-8: Fejl ved genstart af nogle tjenester for OpenSSl-opgradering
Description-de.utf-8: Neustarten einiger Dienste beim OpenSSL-Upgrade fehlgeschlagen
Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar algunos servicios por la actualización de OpenSSL
Description-eu.utf-8: Huts OpenSSL bertsio-berritzerako zerbitzu batzuek berrabiaraztean.
Description-fi.utf-8: Joidenkin palveluiden käynnistäminen uudelleen OpenSSL:n päivityksen yhteydessä epäonnistui.
Description-fr.utf-8: Impossible de redémarrer certains services lors de la mise à jour d'OpenSSL
Description-gl.utf-8: Problemas ao reiniciar algúns servizos para a actualización de OpenSSL
Description-it.utf-8: Errore nel riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di OpenSSL
Description-ja.utf-8: OpenSSL のアップグレードによって再起動に失敗したサービス
Description-nb.utf-8: Noen tjenester kunne ikke restartes for OpenSSL-oppgradering
Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten na de OpenSSL-opwaardering is mislukt.
Description-no.utf-8: Noen tjenester kunne ikke restartes for OpenSSL-oppgradering
Description-pl.utf-8: Zrestartowanie niektórych usług podczas aktualizacji OpenSSL nie powiodło się
Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização do OpenSSL
Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a atualização do OpenSSL
Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii pentru actualizarea lui OpenSSL
Description-ru.utf-8: Не удалось перезапустить некоторые службы при обновлении OpenSSL
Description-sk.utf-8: Počas aktualizácie knižnice OpenSSL sa nepodarilo sa reštartovať niektoré služby.
Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om tjänster för uppgraderingen av OpenSSL
Description-tr.utf-8: OpenSSL yükseltmesi sırasında bazı hizmetler yeniden başlatılamadı
Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp OpenSSL
Extended_description: The following services could not be restarted for the OpenSSL library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> start'.
Extended_description-ar.utf-8: تعذر إعادة تشغيل الخدمات التالية لترقية مكتبة OpenSSL:\n\n${services}\n\nيجب أن تقوم بتشغيل هذه الخدمات يدوياً بتفيذ الأمر '/etc/init.d/<service> start'.
Extended_description-ca.utf-8: No s'han pogut reiniciar els següents serveis per l'actualització de la biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nAquests els haureu d'iniciar manualment executant «/etc/init.d/<servei> start».
Extended_description-cs.utf-8: Následující služby se nepodařilo po aktualizaci knihovny OpenSSL restartovat:\n\n${services}\n\nBudete je muset spustit ručně příkazem „/etc/init.d/<služba> start“.
Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for OpenSSL-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal genstarte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/<tjeneste> start'.
Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten beim Upgrade der OpenSSL-Bibliothek nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie werden sie manuell durch Aufruf von »/etc/init.d/<dienst> start« starten müssen.
Extended_description-es.utf-8: No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación por la actualización de la biblioteca de OpenSSL:\n\n${services}\n\nTendrá que iniciarlos manualmente ejecutando « /etc/init.d/<servicio> start ».
Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi OpenSSL liburutegi bertsio-berritzerako:\n\n${services}\n\nEskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/ init.d/<zerbitzua> start' eginez.
Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen päivitettäessä OpenSSL-kirjasto:\n\n${services}\n\nNämä tarvitsee käynnistää käsin ajamalla ”/etc/init.d/<palvelu> start”.
Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants ne peuvent pas être redémarrés lors de la mise à jour de la bibliothèque OpenSSL :\n\n${services}\n\nVous devrez les redémarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/<service> start ».
Extended_description-gl.utf-8: Non se puido reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando "/etc/init.d/<servizo> start".
Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile riavviare i seguenti servizi per l'aggiornamento di OpenSSL:\n\n${services}\n\nÈ necessario avviarli manualmente con "/etc/init.d/<servizio> start".
Extended_description-ja.utf-8: 以下のサービスは OpenSSL ライブラリのアップグレードに伴った再起動を行うことができませんでした。\n\n${services}\n\n開始するには '/etc/init.d/<service> start' を手動で実行する必要があります。
Extended_description-nb.utf-8: Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av OpenSSL-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu må starte disse manuelt ved å kjøre «/etc/init.d/<service> start».
Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van de OpenSSL-bibliotheek:\n\n${services}\n\nU zult deze handmatig moeten herstarten via het commando '/etc/init.d/<dienst> start'.
Extended_description-no.utf-8: Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av OpenSSL-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu må starte disse manuelt ved å kjøre «/etc/init.d/<service> start».
Extended_description-pl.utf-8: Następujące usługi nie mogły zostać zrestartowane w celu aktualizacji biblioteki OpenSSL:\n\n${services}\n\nNależy zrestartować te usługi ręcznie, przez wykonanie "/etc/init.d/<usługa> start"
Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não poderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nTerá que iniciá-los manualmente correndo '/etc/init.d/<serviço> start'.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nVocê terá que iniciá-los manualmente executando '/etc/init.d/<serviço> start'.
Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu au putut fi repornite pentru actualizarea bibliotecii OpenSSL:\n\n${services}\n\nVa trebui să le porniți manual cu o comandă de tipul „/etc/init.d/<serviciu> start'.
Extended_description-ru.utf-8: Следующие службы не удалось перезапустить при обновлении библиотеки OpenSSL:\n\n${services}\n\nВам нужно будет перезапустить их вручную с помощью команд '/etc/init.d/<служба> start'.
Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby nebolo možné reštartovať počas aktualizácie knižnice OpenSSL:\n\n${services}\n\nBudete ich musieť reštartovať ručne spustením „/etc/init.d/<service> start“.
Extended_description-sv.utf-8: Följande tjönster kunde inte startas om vid uppgraderingen av OpenSSL biblioteket:\n\n${services}\n\nDu måste starta om dessa tjänster manuellt genom att köra '/etc/init.d/<service> start'
Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki hizmetler OpenSSL kitaplıkları yükseltilirken yeniden başlatılamadı:\n\n${services}\n\n '/etc/init.d/<hizmet> start' komutunu çalıştırarak bu hizmetleri elle başlatmalısınız.
Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không khởi chạy lại được để nâng cấp thư viện OpenSSL:\n\n${services}\n\nVì thế bạn cần phải khởi chạy bằng tay, bằng cách chạy câu lệnh « /etc/init.d/<tên_dịch_vụ> start ».
Type: error
Owners: libssl1.1/restart-failed
Name: libssl1.1/restart-services
Description: Services to restart to make them use the new libraries:
Description-ar.utf-8: الخدمات المطلوب إعادة تشغيلها لجعلها تستخدم المكتبات الجديدة:
Description-ca.utf-8: Serveis que cal reiniciar perquè utilitzin les noves biblioteques:
Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat, aby začaly využívat nové knihovny:
Description-da.utf-8: Tjenester der skal genstartes for at få dem til at benytte de nye biblioteker:
Description-de.utf-8: Welche Dienste sollen erneut gestartet werden, damit sie die neuen Bibliotheken verwenden?
Description-es.utf-8: Servicios que tienen que reiniciarse para que usen las nuevas bibliotecas:
Description-eu.utf-8: Liburutegi berriak erabili ditzaten berrabiarazi behar diren zerbitzuak:
Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen uusien kirjastojen käyttämiseksi:
Description-fr.utf-8: Services à redémarrer afin d'utiliser les nouvelles bibliothèques :
Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para facer que empreguen as novas bibliotecas:
Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'uso delle nuove librerie:
Description-ja.utf-8: 新しいライブラリを使うために再起動するサービス:
Description-ko.utf-8: 새 라이브러리를 사용하도록 재시작할 서비스 목록:
Description-ml.utf-8: പുിതിയ ലൈബ്രറികള് ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ട സേവനങ്ങള്:
Description-nb.utf-8: Tjenester som skal startes på nytt slik at de bruker de nye bibliotekene.
Description-nl.utf-8: Welke diensten moeten herstart worden (zodat ze de nieuwe bibliotheken gebruiken)?
Description-no.utf-8: Tjenester som skal startes på nytt slik at de bruker de nye bibliotekene.
Description-pl.utf-8: Usługi które mają być zrestartowane, aby mogły używać nowych bibliotek:
Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para que usem as novas bibliotecas:
Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para que possam utilizar as novas bibliotecas:
Description-ro.utf-8: Serviciile repornite pentru a asigura folosirea noilor biblioteci:
Description-ru.utf-8: Перезапускаемые службы для использования новой библиотеки:
Description-sk.utf-8: Služby, ktoré sa majú reštartovať, aby začali používať nové knižnice:
Description-sv.utf-8: Tjänster som ska startas om för att få dem att använda de nya biblioteken:
Description-tr.utf-8: Yeni kitaplıkları kullanmaları için yeniden başlatılacak hizmetler:
Description-vi.utf-8: Dịch vụ cần khởi chạy lại để sử dụng thư viện mới:
Description-zh_tw.utf-8: 必須重新啟動才能使用新函式庫的服務程式:
Extended_description: This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH server (sshd) should not affect any existing connections.\n\nPlease check the list of detected services that need to be restarted and correct it, if needed. The services names must be identical to the initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No services will be restarted if the list is empty.\n\nAny service that later fails unexpectedly after this upgrade should be restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related trouble.
Extended_description-ar.utf-8: هذا الإصدار من OpenSSL يحل بعض المشاكل الأمنية. ولن تستخدم الخدمات هذه الحلول حتى يتم إعادة تشغيلها. الرجاء التنبه إلى أن إعادة تشغيل خادم SSH (sshd) لا يؤثر على أية اتصالات حالية.\n\nالرجاء التحقق من قائمة الخدمات المكتشفة والتي يجب إعادة تشغيلها وقم بتصحيحها إن كانت هناك حاجة لذلك. يجب أن تكون أسماء الخدمات مطابقة لأسماء ملفات شيفرات التشغيل في /etc/init.d وتفصلها مسافات. لن تتم إعادة تشغيل أية خدمات إن كانت القائمة فارغة.\n\nيجب إعادة تشغيل أية خدمة تفشل بشكل غير متوقع عقب عملية الترقية هذه. كما أنه من المستحسن إعادة تشغيل هذا الجهاز لتجنب أية مشاكل متعلقة بخدمة SSL.
Extended_description-ca.utf-8: Aquesta versió d'OpenSSL resol alguns problemes de seguretat. Els serveis no utilitzaran les correccions fins que no es tornin a iniciar. Fixeu-vos que reiniciar el servidor SSH (sshd) no hauria d'afectar cap de les connexions existents.\n\nSi us plau, comproveu la llista de serveis detectats que caldria reiniciar, i esmeneu-la si és necessari. Els noms dels serveis han de ser idèntics als noms dels scripts que hi ha al directori /etc/init.d, i haurien d'estar separats per espais. Si la llista és buida no es reiniciarà cap servei.\n\nSi després de l'actualització fallen altres serveis de forma inesperada, és possible que també calgui tornar a iniciar-los. Si els problemes relacionats amb SSL persisteixen, podeu reiniciar l'ordinador.
Extended_description-cs.utf-8: Toto vydání OpenSSL opravuje některé bezpečnostní problémy. Tyto opravy se v programech projeví až po jejich restartu. Poznamenejme, že restart SSH serveru (sshd) by neměl ovlivnit stávající spojení.\n\nZkontrolujte prosím seznam rozpoznaných služeb, které je třeba restartovat. Jestliže se vám zdá, že je seznam chybný, můžete jej upravit. Názvy služeb musí být shodné s názvy skriptů v adresáři /etc/init.d a musí být odděleny mezerami. Pokud seznam vymažete, nebude restartována žádná služba.\n\nJestliže po této aktualizaci začnou neočekávaně selhávat některé služby, měli byste je taktéž restartovat. Abyste se vyhnuli problémům spojeným se SSL, doporučujeme restartovat celý počítač.
Extended_description-da.utf-8: Denne version af OpenSSL retter nogle sikkerhedsproblemer. Tjenester vil ikke benytte disse rettelser, før de er blevet genstartet. Bemærk at det ikke vil påvirke eksisterende forbindelser at genstarte SSH-serveren (sshd).\n\nTjek listen over fundne tjenester, som skal genstartes, og ret den om nødvendigt. Tjenestenavnene skal være identiske med initialiseringsskriptenes navne i /etc/init.d, og være adskilt med mellemrum. Hvis listen er tom, vil ingen tjenester blive genstartet.\n\nEnhver tjeneste, der fejler uden grund efter denne opgradering, bør genstartes. Det anbefales at genstarte denne maskine for at undgå SSL-relaterede problemer.
Extended_description-de.utf-8: In dieser Version von OpenSSL wurden Sicherheitsprobleme behoben. Dienste werden diese Aktualisierungen nicht nutzen, bis sie neugestartet werden. Hinweis: Den SSH-Server (sshd) neu zu starten, dürfte keine bestehenden Verbindungen beeinträchtigen.\n\nEs folgt nun eine Liste der erkannten Dienste, die neu gestartet werden sollten. Bitte berichtigen Sie die Liste, falls Sie glauben, dass sie Fehler enthält. Die Namen der Dienste müssen den Namen der Skripte in /etc/init.d entsprechen und werden durch Leerzeichen getrennt. Es wird kein Dienst neu gestartet, falls die Liste leer bleibt.\n\nFalls andere Dienste nach diesem Upgrade ein merkwürdiges Fehlverhalten zeigen, könnte es nötig werden, sie ebenfalls neu zu starten. Es wird empfohlen, den Rechner neu zu starten, um Probleme mit SSL zu vermeiden.
Extended_description-es.utf-8: Esta versión de OpenSSL corrige algunos problemas de seguridad. Los servicios no aplicarán estas correcciones hasta que se reinicien. Tenga en cuenta que reiniciar el servicio SSH (sshd) no debería afectar a ninguna de las conexiones existentes.\n\nCompruebe la lista de los servicios detectados que necesitan reiniciarse y corríjala si fuera necesario. Los nombres de los servicios deben ser idénticos a los nombres de los programas de inicio en «/etc/init.d» y deben estar separados por espacios. No se reiniciará ningún servicio si deja la lista en blanco.\n\nDebería reiniciar cualquier servicio que tras haber actualizado, falle inesperadamente. Se recomienda reiniciar el sistema para evitar cualquier problema relacionado con SSL.
Extended_description-eu.utf-8: OpenSSL bertsio honek zenbait segurtasun arazo konpontzen ditu. Zerbitzuak ez dituzte konponketa hauek erabiliko berrabiarazi arte. Kontutan izan SSH zerbitzua berrabiarazteak ez dituela sorturik dauden konexioei eragingo.\n\nMesedez egiaztatu antzemandako berrabiarazi beharra dute zerbitzuen zerrenda eta zuzendu behar izanez gero. Zerbitzu izenak /etc/init.d-eko abiarazte Script-en berdinak izan behar dira. Zerrenda hutsik utziaz ez da zerbitzurik berrabiaraziko.\n\nBertsio berritze honen ondoren esperogabe huts egiten duen edozein zerbitzu berrabiarazi egin beharko zenuke. Ostalari osoa berrabiaraztea gomendatzen da SSL inguruko arazoak saihesteko.
Extended_description-fi.utf-8: Tämä OpenSSL:n julkaisu sisältää joitain turvapäivityksiä. Palvelut eivät käytä näitä päivityksiä ennen kuin ne on käynnistetty uudelleen. Huomaa, että SSH-palvelimen (sshd) uudelleenkäynnistyksen ei pitäisi vaikuttaa olemassa oleviin yhteyksiin.\n\nTarkista alla oleva lista löydetyistä palveluista, jotka pitää käynnistää uudelleen, ja korjaa sitä tarvittaessa. Palveluiden nimien pitää täsmätä hakemistossa /etc/init.d olevien alustustiedostojen nimiin ja olla välilyönnein eroteltuja. Jos lista on tyhjä, mitään palveluita ei käynnistetä uudelleen.\n\nPalvelut, joissa esiintyy odottamattomia häiriöitä päivityksen jälkeen tulisi käynnistää uudelleen. On suositeltavaa käynnistää kone uudelleen SSL:än liittyvien ongelmien välttämiseksi.
Extended_description-fr.utf-8: Cette version d'OpenSSL corrige certaines failles de sécurité. Les services n'utiliseront pas ces correctifs tant qu'ils n'auront pas été redémarrés. Veuillez noter que le redémarrage du serveur SSH (sshd) n'affectera aucune connexion existante.\n\nVeuillez vérifier et corriger si nécessaire la liste des services devant être redémarrés. Les noms des services doivent être identiques aux noms des scripts présents dans /etc/init.d et doivent être séparés par des espaces. Si la liste est vide, aucun service ne sera redémarré.\n\nSi d'autres services ne fonctionnent plus correctement après cette mise à jour, ils devront être redémarrés. Il est fortement recommandé de redémarrer le système pour éviter les problèmes liés à SSL.
Extended_description-gl.utf-8: Esta versión de OpenSSL arranxa algúns fallos de seguridade. Os servizos non han ter eses fallos arranxados ata que se reinicien. Teña en conta que reiniciar o servidor de SSH (sshd) non debería afectar a ningunha conexión existente.\n\nVerifique a lista de servizos detectados que hai que reiniciar e corríxaa se é preciso. Os nomes dos servizos deben ser idénticos aos nomes dos scripts de inicialización de /etc/init.d e deben ir separados por espazos. Non se ha reiniciar ningún servizo se a lista está baleira.\n\nTamén se debería reiniciar calquera servizo que falle de xeito inesperado trala actualización. Recoméndase reiniciar esta máquina para evitar experimentar problemas relacionados con SSL.
Extended_description-it.utf-8: Questo rilascio di OpenSSL corregge alcuni problemi legati alla sicurezza, ma i servizi non utilizzeranno queste correzioni finché non verranno riavviati. Notare che il riavvio del server SSH (sshd) non ha effetti sulle connessioni attive.\n\nControllare ed eventualmente correggere l'elenco dei servizi che devono essere riavviati. Il nome dei servizi, separati da spazi, devono essere gli stessi degli script di inizializzazione che si trovano in /etc/init.d. Se l'elenco è vuoto non verrà riavviato nessun servizio.\n\nQualsiasi servizio che si bloccasse in maniera imprevista dopo questo aggiornamento dovrà essere riavviato. Si consiglia di riavviare la macchina per evitare qualsiasi problema legato a SSL.
Extended_description-ja.utf-8: OpenSSL は、今回のリリースでセキュリティホールが修正されました。各サービスは再起動を行わないと、この修正されたライブラリを利用しません。注意: SSH サーバ (sshd) を再起動しても、現状の接続には何ら影響しません。\n\n再起動が必要だと判断されたサービスのリストを確認してください。必要であれば修正してください。サービス名は /etc/init.d にあるスクリプトの名前を指し、空白で区切る必要があります。リストが空の場合は、どのサービスも再起動されません。\n\n他のサービスがここでのアップグレードの後に何故かエラーを起こし始めた場合、それらも再起動する必要があります。SSL 関連のトラブルを避けるためには、マシンを再起動するのをお勧めします。
Extended_description-ko.utf-8: 이번 OpenSSL 릴리즈는 보안 문제를 몇 개 해결합니다. 서비스들을 재시작시킬 때까지는 이 문제들이 해결되지 않습니다. 참고로 SSH 서버(sshd)를 재시작시키더라도 기존 연결에는 영향을 주지 않을 것입니다.\n\n재시작시킬 서비스의 목록을 확인하시고 필요할 경우 목록을 수정하십시오. 서비스의 이름들은 /etc/init.d에 있는 초기화 스크립트의 이름과 같아야 하며 빈칸으로 구분되어야 합니다. 목록이 비어있을 경우에는 서비스를 재시작시키지 않습니다.\n\n이 업그레이드를 적용한 후 갑자기 오동작을 하는 서비스는 재시작시키십시오. SSL 관련된 문제가 없도록 이 호스트를 재부팅하시길 권장합니다.
Extended_description-ml.utf-8: OpenSSL ന്റെ ഈ പതിപ്പ് ചില സുരക്ഷാ പ്രശ്നങ്ങളെ പരിഹരിയ്ക്കുന്നുണ്ട്. പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നത് വരെ സേവനങ്ങള് ഈ പരിഹാരങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതല്ല. SSH സേവകന് (sshd) പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നത് നേരത്തെയുള്ള ബന്ധങ്ങളെ ബാധിയ്ക്കുകയില്ല.\n\nദയവായി പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ടതായി കണ്ടുപിടിയ്ക്കപ്പെട്ട സേവനങ്ങളുടെ പട്ടിക ദയവായി പരിശോദിയ്ക്കുകയും ആവശ്യമെങ്കില് തിരുത്തുകയും ചെയ്യുക. സേവന നാമങ്ങള് /etc/init.d യിലെ ആരംഭ സ്ക്രിപ്റ്റ് നാമങ്ങളുമായി സമാനമായിരിയ്ക്കുയും സ്പേയ്സുകള് കൊണ്ട് വേര്തിരിയ്ക്കപ്പെട്ടവയുമായിരിയ്ക്കണം. പട്ടിക ശൂന്യമാണെങ്കില് സേവനങ്ങളൊന്നും പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നതല്ല.\n\nഈ പുതുക്കലിന് ശേഷം പിന്നീട് അപ്രതീക്ഷിതമായി മുടങ്ങുന്ന ഏതൊരു സേവനങ്ങളേയും പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട്. SSL ലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട പ്രശ്നം ഒഴിവാക്കാന് ഈ ഹോസ്റ്റിനെ പുനരാരംഭിയ്ക്കാന് ശുപാര്ശ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു.
Extended_description-nb.utf-8: Denne utgaven av OpenSSL retter noen sikkerhetsproblemer. Tjenester kan ikke bruke disse rettelsene før de er startet på nytt. Merk: om sshd startes på nytt blir antakelig ingen eksisterende tilkoblinger påvirket.\n\nKontroller lista over funne tjenester som trenger omstart. Rett på lista om den er feil. Tjenestenavnene må være lik skript-navnene i /etc/init.d, og være atskilt med mellomrom. Hvis du tømmer lista blir ingen tjenester omstartet.\n\nHvis andre tjenester begynner å svikte på mystisk måte etter denne oppgraderingen, så blir det anbefalt at maskinen stoppes og startes for å unngå vansker i forbindelse med SSL.
Extended_description-nl.utf-8: Deze uitgave van OpenSSL dicht een aantal veiligheidslekken. Andere achtergronddiensten maken pas gebruik van de nieuwe versie eens ze herstart zijn. Herstarten van de SSH-server (sshd) heeft normaal geen gevolgen voor bestande verbindingen.\n\nHierna volgt een lijst van gedetecteerde diensten die herstart moeten worden. Verbeter de lijst, als u denkt dat ze incorrect is. De namen moeten overeenkomen met de script-namen in /etc/init.d en moeten gescheiden worden door spaties. Als de lijst leeg is worden er geen diensten herstart.\n\nAls er andere diensten mysterieus beginnen te falen na deze opwaardering, dient u deze te herstarten. Er wordt u ten zeerste aanbevolen uw machine te herstarten om SSL-gerelateerde problemen te vermijden.
Extended_description-no.utf-8: Denne utgaven av OpenSSL retter noen sikkerhetsproblemer. Tjenester kan ikke bruke disse rettelsene før de er startet på nytt. Merk: om sshd startes på nytt blir antakelig ingen eksisterende tilkoblinger påvirket.\n\nKontroller lista over funne tjenester som trenger omstart. Rett på lista om den er feil. Tjenestenavnene må være lik skript-navnene i /etc/init.d, og være atskilt med mellomrom. Hvis du tømmer lista blir ingen tjenester omstartet.\n\nHvis andre tjenester begynner å svikte på mystisk måte etter denne oppgraderingen, så blir det anbefalt at maskinen stoppes og startes for å unngå vansker i forbindelse med SSL.
Extended_description-pl.utf-8: To wydanie OpenSSL naprawia kilka problemów bezpieczeństwa. Usługi nie będą mogły skorzystać z tych poprawek, dopóki nie zostaną zrestartowane. Proszę zauważyć, że zrestartowanie serwera SSH (sshd) nie powinno mieć wpływu na istniejące połączenia.\n\nProszę sprawdzić listę wykrytych usług, które powinny zostać zrestartowane, i poprawić ją, jeśli to konieczne. Nazwy usług muszą się zgadzać z nazwami skryptów startowych w /etc/init.d i muszą być rozdzielone spacjami. Jeśli lista będzie pusta, żadne usługi nie zostaną zrestartowane.\n\nKażda usługa w której wystąpi nieoczekiwany błąd po tej aktualizacji, powinna zostać zrestartowana. Zaleca się ponowne uruchomienie komputera, co umożliwi uniknięcie wszystkich problemów związanych z SSL.
Extended_description-pt.utf-8: Este lançamento do OpenSSL resolve alguns problemas de segurança. Os serviços podem não usar as correcções até que sejam reiniciados. Note que reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afectar quaisquer ligações existentes.\n\nPor favor verifique a lista de serviços detectados que necessitam de ser reiniciados e corrija-a, se necessário. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e separados por espaços. Nennhum serviço será reiniciado se a lista estiver vazia.\n\nQualquer serviço que mais tarde falhe de forma inesperada após esta actualização deverá ser reiniciado. É recomendado que reinicie este computador para evitar qualquer problema relacionado como SSL.
Extended_description-pt_br.utf-8: Esta versão do OpenSSL corrige alguns problemas de segurança. Os serviços não utilizarão essas correções até que sejam reiniciados. Por favor, note que reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afetar nenhuma conexão existente.\n\nPor favor, confira a lista de serviços detectados que precisam ser reiniciados e a corrija, caso necessário. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e devem ser separados por espaços. Nenhum serviço será reiniciado caso a lista esteja vazia.\n\nQualquer serviço que falhar inesperadamente após esta atualização deverá ser reiniciado. É recomendado reinicializar este host para evitar qualquer problema relacionado a SSL.
Extended_description-ro.utf-8: Cu această nouă versiune s-au rezolvat probleme de securitate. Serviciile nu vor folosi aceste îmbunătățiri dacă nu sunt repornite. A se reține că repornirea serverului SSH (sshd) nu ar trebui să afecteze conexiunile deja existente.\n\nVerificați și corectați, dacă este nevoie, lista cu serviciile detectate care ar trebui repornite. Numele serviciilor trebuie să fie identice cu numele scripturilor de inițializare din /etc/init.d și trebuie să fie separate prin spații. Dacă lista este goală, nu va fi repornit nici un serviciu.\n\nOrice alt serviciu care prezintă probleme neașteptate după această actualizare, ar trebui repornit. Recomandăm să reporniți calculatorul pentru a evita probleme legate de SSL.
Extended_description-ru.utf-8: Этот выпуск OpenSSL исправляет некоторые проблемы безопасности. Службы не могут использовать эти исправления, пока не будут перезапущены. Обратите внимание, что перезапуск сервера SSH (sshd) не повлияет на существующие соединения.\n\nПроверьте список обнаруженных служб, которые надо перезапустить и поправьте его, если необходимо. Имена служб должны соответствовать именам сценариев запуска в /etc/init.d и должны быть разделены пробелами. Если список пустой, службы не будут перезапущены.\n\nНадо перезапустить любую службу, которая после этого обновления неожиданно начнёт работать с ошибками. Рекомендуется перегрузить машину во избежание проблем, связанных с SSL.
Extended_description-sk.utf-8: Táto verzia OpenSSL opravuje niektoré bezpečnostné problémy. Služby nezačnú používať tieto opravy až pokým nebudú reštartované. Prosím, pamätajte, že reštartovanie SSH servera (sshd) by nemalo mať vplyv na žiadne už nadviazané spojenia.\n\nProsím, skontrolujte zoznam zistených služieb, ktoré sa majú reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho. Názvy služieb musia byť rovnaké ako názvy inicializačných skriptov v /etc/init.d a oddelené medzerami. Ak tento zoznam bude prázdny, žiadne služby sa nebudú reštartovať.\n\nKaždá služba, ktorá po vykonaní tejto aktualizácie zlyhá, by mala byť reštartovaná. Odporúča sa reštartovať tento počítač, aby ste sa vyhli akýmkoľvek problémom týkajúcim sa SSL.
Extended_description-sv.utf-8: Den här utgåvan av OpenSSL rättar till ett antal säkerhetsproblem. Tjänsterna kommer inte att använda dessa rättningar förrän de har startats om. Observera att omstart av SSH-servern (sshd) inte kommer att påverka befintliga anslutningar.\n\nUndersök listan över identifierade tjänster som behöver startas om och gör ändringar i den om det behövs. Tjänstenamnen måste vara identiska för initieringsskripten i /etc/init.d och måste separeras med blanksteg. Inga tjänster kommer att startas om om listan är tom.\n\nOm andra tjänster senare börjar att få underliga problem efter denna uppgradering bör de startas om. Vi rekommenderar att du startar om din dator för att undvika SSL-relaterade problem.
Extended_description-tr.utf-8: OpenSSL paketinin bu sürümü bazı güvenlik sorunlarını düzeltmiştir. Hizmetler yeniden başlatılmadıkça bu düzeltmeleri kullanamayacaklar. SSH sunucusunun (sshd) yeniden başlatılması kurulu bağlantıları etkilemeyecektir.\n\nYeniden başlatılması gerektiği algılanan hizmetleri gözden geçiriniz ve gerekirse düzeltiniz. Hizmetlerin adları boşluklarla ayrılmalı ve /etc/init.d dizinindeki başlatma betikleri ile özdeş olmalıdır. Bu liste boş ise hiçbir hizmetin yeniden başlatılmasına gerek yoktur.\n\nBu yükseltmeden sonra beklenmedik bir şekilde duran herhangi bir hizmet yeniden başlatılmalıdır. SSL ile bağlantılı bir sorun yaşamamak için en doğrusu bu sunucunun yeniden başlatılmasıdır.
Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản OpenSSL này sửa chữa một số vấn đề bảo mật. Dịch vụ sẽ chỉ sử dụng những sự sửa này sau khi khởi chạy lại. Ghi chú rằng việc khởi chạy lại trình phục vụ SSH (sshd) không nên ảnh hưởng đến kết nối đã có.\n\nHãy kiểm tra danh sách các dịch vụ đã phát hiện cần khởi chạy lại, và sửa chữa nếu cần thiết. Tên mỗi dịch vụ phải trùng với tên văn lệnh sơ khởi trong « /etc/init.d », các tên dịch vụ cũng định giới bằng dấu cách. Bỏ trống trường này thì không khời chạy dịch vụ nào.\n\nDịch vụ nào bị lỗi bất thường sau khi nâng cấp thì nên được khởi chạy lại. Khuyên bạn khởi động lại máy này để tránh vấn đề liên quan đến SSL.
Extended_description-zh_tw.utf-8: 這個 OpenSSL 的釋出版修正了一些安全上的問題。這些服務程式必須重新啟動否則無法套用這些修正。請注意到,重新啟動 SSH 服務程式 (sshd) 並不會影響到任何現有的連線。\n\n請檢視被偵測到需重新啟動的服務程式之列表,有必要時請加以修正。這些服務程式名稱必須和 /etc/init.d 裡的初始化 Script 名稱一致,並以空白分隔。如果列表裡空無一物,就表示沒有服務程式會被重新啟動。\n\n在此更新之後,必須將任何預料之外無法成功運行的服務程式重新啟動。建議重新啟動這台主機以避免發生任何 SSL 相關的問題。
Type: string
Owners: libssl1.1/restart-services
Name: linux-base/removing-running-kernel
Default: true
Description: Abort kernel removal?
Description-ca.utf-8: Voleu avortar la supressió del nucli?
Description-cs.utf-8: Přerušit odstraňování jádra?
Description-da.utf-8: Afbryd kernefjernelse?
Description-de.utf-8: Entfernen des Kernels abbrechen?
Description-es.utf-8: ¿Desea cancelar la eliminación del núcleo?
Description-et.utf-8: Katkesta tuuma eemaldamine?
Description-fr.utf-8: Abandonner la suppression du noyau ?
Description-it.utf-8: Interrompere la rimozione del kernel?
Description-ja.utf-8: カーネルの削除を中止しますか?
Description-nl.utf-8: Het verwijderen van de kernel afbreken?
Description-pl.utf-8: Przerwać usuwanie jądra?
Description-pt.utf-8: Abortar a remoção do kernel?
Description-pt_br.utf-8: Cancelar remoção do kernel?
Description-ru.utf-8: Прервать удаление ядра?
Description-sk.utf-8: Prerušiť odstraňovanie jadra?
Description-sv.utf-8: Avbryt radering av kärnan?
Description-tr.utf-8: Çekirdeği kaldırma işlemi iptal edilsin mi?
Description-vi.utf-8: Hủy bỏ tiến trình gỡ bỏ hạt nhân ?
Extended_description: You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the same version.\n\nThis can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding modules.\n\nIt is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared to fix the system after removal.
Extended_description-ca.utf-8: Esteu executant un nucli (versió ${running}) i esteu intentant suprimir la mateixa versió.\n\nAixò pot fer que el sistema no arrenque perquè suprimirà /boot/vmlinuz-${running} i tots els mòduls sota el directori /lib/modules/${running}. Això només es pot corregir amb una còpia de la imatge del nucli i els mòduls corresponents.\n\nÉs molt recomanable que avorteu la supressió del nucli si no esteu preparat per a reparar el sistema després de la supressió.
Extended_description-cs.utf-8: Pokoušíte se odstranit verzi jádra (version ${running}), která nyní běží.\n\nTo může způsobit, že se nepodaří zavést systém, jelikož bude odstraněno /boot/vmlinuz-${running} a všechny moduly v adresáři /lib/modules/${running}. Toto je možné opravit pouze nakopírováním obrazu jádra a příslušných modulů.\n\nJe silně doporučeno přerušit odstraňování jádra, pokud nejste připraveni opravovat systém po jeho odstranění.
Extended_description-da.utf-8: Du kører en kerne (version ${running}) og forsøger at fjerne den samme version.\n\nDette kan gøre, at systemet ikke kan starte op, da det vil fjerne /boot/vmlinuz-${running} og alle moduler i mappen /lib/modules//${running}. Dette kan kun rettes med en kopi af kerneaftrykket og de tilsvarende moduler.\n\nDet anbefales stærkt, at afbryde kernefjernelsen med mindre du er forberedt på at rette systemet op efter fjernelsen.
Extended_description-de.utf-8: Es läuft derzeit ein Kernel Version ${running} und Sie versuchen, die gleiche Version zu entfernen.\n\nDas kann dazu führen, dass das System nicht mehr startfähig ist, da dadurch /boot/vmlinuz-${running} und alle Module unterhalb des Verzeichnisses /lib/modules/${running} entfernt werden. Dies kann nur mit einer Kopie des Kernel-Images und den dazugehörigen Modulen behoben werden.\n\nEs wird dringend empfohlen, das Entfernen des Kernels abzubrechen, außer Sie sind darauf vorbereitet, das System nach der Entfernung wieder instandzusetzen.
Extended_description-es.utf-8: Su sistema está ejecutando el núcleo (versión ${running}), y está intentando eliminar la misma versión del núcleo.\n\nPuede que el sistema no pueda arrancar posteriormente, ya que eliminaría «/boot/vmlinuz-${running}» y todos los módulos en el directorio «/lib/modules/${running}». Esto sólo se puede arreglar con una copia de la imagen del núcleo y los correspondientes módulos.\n\nSe recomienda encarecidamente cancelar la eliminación del núcleo, a menos que esté preparado para arreglar el sistema después de la eliminación.
Extended_description-et.utf-8: Sa kasutad tuuma versiooni (version ${running}) ning üritad seda sama versiooni eemaldada.\n\nSee võib süsteemi muuta mitte käivitatavaks kuna eemaldatakse /boot/vmlinuz-${running} ja kõik moodulid kataloogist /lib/modules/${running}. Seda saab parandada ainult sama tumma ja vastavate moodulite kopeerimisega õigetesse kohtadesse.\n\nOn äärmiselt soovituslik katkestada tuuma eemaldamine, kui sa just pole valmistunud süsteemi ise parandama.
Extended_description-fr.utf-8: Le noyau actuellement utilisé (version ${running}) est en train d'être supprimé.\n\nLe système risque de ne plus pouvoir démarrer car /boot/vmlinuz-${running} sera enlevé ainsi que tous les modules du répertoire /lib/modules/${running}. Cela peut seulement être réparé avec une copie de l'image du noyau et des modules correspondants.\n\nInterrompre la suppression du noyau est fortement recommandé à moins d’être ensuite capable de réparer le système.
Extended_description-it.utf-8: Nel sistema è in esecuzione un kernel (versione ${running}) e si sta cercando di rimuovere la stessa versione.\n\nCiò potrebbe rendere il sistema non avviabile poiché rimuoverà /boot/vmlinuz-${running} e tutti i moduli nella directory /lib/modules/${running}. A questo si potrà rimediare solo con una copia dell'immagine del kernel e dei moduli corrispondenti.\n\nSi consiglia vivamente di interrompere la rimozione del kernel a meno che non si sia preparati a riparare il sistema in seguito.
Extended_description-ja.utf-8: 現在カーネル (バージョン ${running}) を実行しており、同一バージョンのカーネルの削除を試みています。\n\nこの操作は /boot/vmlinuz-${running} および /lib/modules/${running} ディレクトリ下のすべてのモジュールを削除するので、システムを起動不能にする可能性があります。これは、カーネルイメージおよび関連モジュールのコピーがない限り直せません。\n\n削除後でもシステムに問題がないような準備を済ませるまで、カーネルの削除を中止することを強くお勧めします。
Extended_description-nl.utf-8: U gebruikt kernel (versie ${running}) en probeert dezelfde versie te verwijderen.\n\nHet resultaat kan zijn dat het systeem niet start omdat dit /boot/vmlinuz-${running} en alle modules onder /lib/modules/${running} verwijdert. Dit kan alleen gerepareerd worden met een kopie van het kernel-image en de bijbehorende modules.\n\nHet wordt ten sterkste aanbevolen om het verwijderen van de kernel af te breken tenzij u erop voorbereid bent om het systeem te repareren na het verwijderen.
Extended_description-pl.utf-8: Aktualnie używane jest jądro (wersja ${running}) i próbuje się usunąć tę samą wersję.\n\nSkutkiem mogą być problemy z rozruchem systemu, ponieważ zostanie usunięty /boot/vmlinuz-${running} i wszystkie moduły z katalogu /lib/modules/${running}. Jedynym rozwiązaniem w takim wypadku jest skopiowanie obrazu jądra i towarzyszących mu modułów.\n\nJest wysoce zalecane, aby przerwać usuwanie jądra, chyba że użytkownik jest przygotowany do naprawy systemu po usunięciu.
Extended_description-pt.utf-8: Você está a correr um kernel (versão ${running}) e a tentar remover essa mesma versão.\n\nIsto pode fazer com que o sistema não arranque porque irá remover /boot/vmlinuz-${running} e todos os módulos no directório /lib/modules/${running}. Isto só pode ser corrigido com uma cópia da imagem do kernel e dos correspondentes módulos.\n\nÉ altamente recomendado abortar a remoção do kernel a menos que esteja preparado para corrigir o sistema após a remoção.
Extended_description-pt_br.utf-8: Você está executando um kernel (versão ${running}) e tentando remover a mesma versão.\n\nIsto pode tornar o sistema não inicializável, pois removerá /boot/vmlinuz-${running} e todos os módulos sob o diretório /lib/modules/${running}. Isto só pode ser consertado com uma cópia da imagem do kernel e dos módulos correspondentes.\n\nÉ altamente recomendável cancelar a remoção do kernel, a menos que você esteja preparado para consertar o sistema após a remoção.
Extended_description-ru.utf-8: Вы пытаетесь удалить запущенную версию ядра (${running}).\n\nЭто может привести к неспособности загрузки системы, так как будут удалён файл /boot/vmlinuz-${running} и все модули из каталога /lib/modules/${running}. Это можно будет исправить только копированием образа ядра и соответствующих модулей.\n\nНастоятельно рекомендуется прервать удаление ядра, если вы не готовы чинить систему после его удаления.
Extended_description-sk.utf-8: Pokúšate sa odstrániť rovnakú verziu jadra, akú práve používate (version ${running}).\n\nToto môže spôsobiť, že sa systém nezavedie, pretože bude odstránený /boot/vmlinuz-${running} a všetky moduly z adresára /lib/modules/${running}. Opravené to môže byť len prekopírovaním obrazu jadra a príslušných modulov.\n\nDôrazne odporúčame prerušiť odstraňovanie jadra, ak nie ste pripravený na opravu systému po jeho odstránení.
Extended_description-sv.utf-8: Den kärna du kör (version ${running}) och den du försöker ta bort är samma version.\n\nDetta kan göra systemet ostartbart eftersom det kommer att innebära att /boot/vmlinuz-${running} och alla moduler i /lib/modules/${running} raderas. Detta kan endast återställas med en kopia av kärnavbildningen och motsvarande moduler.\n\nDet rekomenderas starkt att du avbryter raderingen av kärnan om du inte är beredd på att laga systemet efter raderingen.
Extended_description-tr.utf-8: Kullandığınız çekirdekle (${running}) aynı sürümdeki çekirdeği kaldırmaya çalışıyorsunuz.\n\nBu eylem sisteminizi başlatılamaz hale getirebilir ( /boot/vmlinuz-${running} dosyasını ve /lib/modules/${running} dizinindeki tüm modülleri kaldıracağından dolayı). Bu durum yalnızca bir çekirdek görüntüsü ve bu görüntüye uygun modüller yardımıyla düzeltilebilir.\n\nKaldırma işlemi sonrasında sistemi düzeltmeye hazır olmadığınız takdirde kaldırma işleminden vazgeçmeniz şiddetle tavsiye edilir.
Extended_description-vi.utf-8: Bạn đang chạy một hạt nhân phiên bản ${running} trong khi thử gỡ bỏ phiên bản đó.\n\nHành động này có thể làm cho hệ thống không có khả năng khởi động, vì nó gỡ bỏ « /boot/vmlinuz-${running} » và tất cả các mô-đụn nằm dưới thư mục « /lib/modules/${running} ».\n\nRất khuyên bạn hủy bỏ tiến trình gỡ bỏ hạt nhân, nếu bạn không sẵn sàng sửa chữa hệ thống sau khi gỡ bỏ.
Type: boolean
Owners: linux-base/removing-running-kernel
Name: linux-base/removing-title
Description: Removing ${package}
Description-cs.utf-8: Odstraňuje se ${package}
Description-da.utf-8: Fjerner ${package}
Description-de.utf-8: Entfernen von ${package}
Description-fr.utf-8: Suppression du noyau ${package}
Description-ja.utf-8: ${package} を削除しています
Description-nl.utf-8: Verwijderen van ${package}
Description-pl.utf-8: Usuwanie ${package}
Description-pt.utf-8: A remover ${package}
Description-pt_br.utf-8: Removendo ${package}
Description-ru.utf-8: Удаляется ${package}
Description-sv.utf-8: Ta bort ${package}
Type: title
Owners: linux-base/removing-title
Name: locales/default_environment_locale
Choices: None, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ar.utf-8: لا شيء, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ca.utf-8: Cap, C.UTF-8, ${locales}
Choices-cs.utf-8: Žádné, C.UTF-8, ${locales}
Choices-da.utf-8: Ingen, C.UTF-8, ${locales}
Choices-de.utf-8: Keine, C.UTF-8, ${locales}
Choices-el.utf-8: Κανένα, C.UTF-8, ${locales}
Choices-es.utf-8: Ninguno, C.UTF-8, ${locales}
Choices-eu.utf-8: Batez, C.UTF-8, ${locales}
Choices-fi.utf-8: Ei mikään, C.UTF-8, ${locales}
Choices-fr.utf-8: Aucun, C.UTF-8, ${locales}
Choices-gl.utf-8: Ningunha, C.UTF-8, ${locales}
Choices-hu.utf-8: Semmi, C.UTF-8, ${locales}
Choices-it.utf-8: Nessuno, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ja.utf-8: なし, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ko.utf-8: 없음, C.UTF-8, ${locales}
Choices-lt.utf-8: Jokia, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ml.utf-8: ഒന്നുമില്ല, C.UTF-8, ${locales}
Choices-nb.utf-8: Ingen, C.UTF-8, ${locales}
Choices-nl.utf-8: Geen, C.UTF-8, ${locales}
Choices-no.utf-8: Ingen, C.UTF-8, ${locales}
Choices-pl.utf-8: Brak, C.UTF-8, ${locales}
Choices-pt.utf-8: Nenhum, C.UTF-8, ${locales}
Choices-pt_br.utf-8: Nenhum, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ro.utf-8: Nici una, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ru.utf-8: Нет, C.UTF-8, ${locales}
Choices-sk.utf-8: žiadne, C.UTF-8, ${locales}
Choices-sv.utf-8: Ingen, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ta.utf-8: ஒன்றுமில்லை, C.UTF-8, ${locales}
Choices-tr.utf-8: Hiçbiri, C.UTF-8, ${locales}
Choices-uk.utf-8: Не встановлювати, C.UTF-8, ${locales}
Choices-vi.utf-8: Không có, C.UTF-8, ${locales}
Choices-zh_cn.utf-8: 无, C.UTF-8, ${locales}
Default: None
Description: Default locale for the system environment:
Description-ar.utf-8: المحلية الافتراضية لبيئة النظام:
Description-ca.utf-8: Locale predeterminat del sistema:
Description-cs.utf-8: Výchozí locale pro tento systém:
Description-da.utf-8: Standardlokalitet til systemmiljøet:
Description-de.utf-8: Standard-Standorteinstellung für die Systemumgebung:
Description-el.utf-8: Προκαθορισμένη τοπικοποίηση για το περιβάλλον συστήματος:
Description-es.utf-8: Configuración regional predeterminada para el entorno del sistema:
Description-eu.utf-8: Sistema inguruneko lokal lehenetsia:
Description-fi.utf-8: Järjestelmän oletusmaa-asetus:
Description-fr.utf-8: Jeu de paramètres régionaux actif par défaut :
Description-gl.utf-8: Configuración local por defecto para o ambiente:
Description-hu.utf-8: A rendszer alap nyelvi beállítása:
Description-it.utf-8: «Locale» predefinito sul sistema:
Description-ja.utf-8: システムの環境変数として設定するデフォルトロケール:
Description-ko.utf-8: 시스템 환경의 기본 로케일:
Description-lt.utf-8: Sistemos lokalė pagal nutylėjimą
Description-ml.utf-8: സിസ്റ്റം പരിസരത്തിനു വേണ്ടിയുളള സഹജമായ ലൊക്കേല്:
Description-nb.utf-8: Standardlokale for systemmiljøet:
Description-nl.utf-8: Standaardlokalisatie voor dit systeem:
Description-no.utf-8: Standardlokale for systemmiljøet:
Description-pl.utf-8: Proszę wybrać domyślne ustawienia lokalne do swojego systemu:
Description-pt.utf-8: Locale predefinido para o sistema:
Description-pt_br.utf-8: Locale padrão para o ambiente do sistema:
Description-ro.utf-8: Locale implicite pentru sistem:
Description-ru.utf-8: Локаль по умолчанию в системном окружении:
Description-sk.utf-8: Štandarné locale systémového prostredia:
Description-sv.utf-8: Välj lokalanpassning som ska vara standard i systemet:
Description-ta.utf-8: கணினி சூழலுக்கு முன்னிருப்பு உள்ளார்ந்த இடம்
Description-tr.utf-8: Sistem ortamında kullanılacak öntanımlı yerel:
Description-vi.utf-8: Miền địa phương mặc định cho môi trường hệ thống:
Description-zh_cn.utf-8: 哪个将作为系统环境默认的区域设置(locale)?
Extended_description: Many packages in Debian use locales to display text in the correct language for the user. You can choose a default locale for the system from the generated locales.\n\nThis will select the default language for the entire system. If this system is a multi-user system where not all users are able to speak the default language, they will experience difficulties.
Extended_description-ar.utf-8: في نظام ديبيان، تستخدم العديد من الحزم المحليات لعرض النصوص باللغة الصحيحة للمستخدم. يمكنك اختيار المحلية الافتراضية للنظام من هذه المحليات.\n\nسيحدد هذا الخيار اللغة الافتراضية للنظام بأكمله. إن كان هذا النظام مستخدماً من قبل عدة مستخدمين لا يستخدمون اللغة ذاتها، فسوف يواجهون بعض الصعوبات.
Extended_description-ca.utf-8: A Debian, molts paquets fan servir els locales per mostrar el text en la llengua dels usuaris. Podeu canviar el locale predeterminat del sistema triant entre els locales generats.\n\nAmb aquesta opció seleccioneu la llengua predeterminada de tot el sistema. Si aquest és un entorn multiusuari on no tothom parla la mateixa llengua, alguns usuaris poden tindre dificultats.
Extended_description-cs.utf-8: Mnoho balíků v Debianu používá locales k zobrazení textu ve správném jazyce. Z vygenerovaných locales si můžete vybrat to, které bude v systému použito jako výchozí.\n\nTímto vyberete výchozí jazyk pro celý systém. Pokud se na počítač přihlašují i uživatelé nemluvící vybraným jazykem, zaznamenají jisté problémy.
Extended_description-da.utf-8: Mange pakker i Debian bruger lokaliteter til at vise tekst i det korrekte sprog til brugerne. Du kan vælge en standardlokalitet til systemet fra de oprettede lokaliteter.\n\nDette vil sætte sproget for hele systemet. Hvis dette system er et flerbrugersystem, hvor ikke alle brugerne er i stand til at tale standardsproget, vil de løbe ind i problemer.
Extended_description-de.utf-8: Viele Debian-Pakete benutzen Locales, um Text in der für die Benutzer korrekten Sprache anzuzeigen. Sie können aus den generierten Locales einen Standard für Ihr System auswählen.\n\nBemerkung: Dies wählt die Standardsprache für das gesamte System. Falls dies ein Mehrbenutzer-System ist und nicht alle Benutzer die Standardsprache sprechen, dann werden diese Schwierigkeiten haben.
Extended_description-el.utf-8: Πολλά πακέτα στο Debian χρησιμοποιούν τοπικοποιήσεις για να εμφανίζουν κείμενο στην επιλεγμένη γλώσσα του κάθε χρήστη. Μπορείτε να επιλέξετε μία προκαθορισμένη τοπικοποίηση για το σύστημα, από τις δημιουργημένες τοπικοποιήσεις.\n\nΑυτό θα επιλέξει την προκαθορισμένη γλώσσα για ολόκληρο το σύστημά σας. Αν έχετε ένα σύστημα με πολλούς χρήστες, στο οποίο οι χρήστες δε μιλούν όλοι την προκαθορισμένη γλώσσα, θα συναντήσουν δυσκολίες.
Extended_description-es.utf-8: Muchos paquetes en Debian utilizan las configuraciones regionales para mostrar el texto en el idioma de los usuarios. Puede elegir la opción predeterminada de entre las configuraciones regionales que ha generado.\n\nEsto seleccionará el idioma predeterminado de todo el sistema. Si se trata de un sistema con varios usuarios en el que no todos hablan el idioma elegido, pueden tener problemas.
Extended_description-eu.utf-8: Debian pakete anitzek locale-ak erabiltzen dituzte erabiltzaileari dagokion hizkuntzan testuak bistaratzeko. Locale lehenetsia sortutako locale-en artean hautatu dezakezu.\n\nHonek zure sistemako hizkuntza aukeratuko du. Hautatutako hizkuntza denek erabiltzen ez duten erabiltzaile anitzeko sistema bat bada, agian erabiltzaile horiek arazoetan aurki daitezke.
Extended_description-fi.utf-8: Monet Debianin paketit käyttävät maa-asetuksia näyttääkseen tekstit käyttäjälle oikealla kielellä. Järjestelmän oletusmaa-asetus voidaan valita luoduista maa-asetuksista.\n\nTämä asettaa koko järjestelmän oletuskielen. Jos tällä järjestelmällä on useita käyttäjiä, eivätkä kaikki käyttäjät ymmärrä oletuskieltä, heillä tulee olemaan ongelmia.
Extended_description-fr.utf-8: De nombreux paquets utilisent le mécanisme de localisation pour afficher les messages destinés aux utilisateurs dans la langue adéquate. Vous pouvez changer la valeur par défaut de l'ensemble du système pour utiliser un des jeux de paramètres régionaux qui seront créés.\n\nVeuillez noter que cette valeur modifiera la langue utilisée par le système. Si l'environnement est multi-utilisateurs et que certains utilisateurs ne parlent pas votre langue, ils risquent d'avoir des difficultés.
Extended_description-gl.utf-8: Moitos paquetes de Debian empregan configuracións locais para amosar texto aos usuarios no idioma correcto. Pode escoller unha configuración local por defecto para o sistema entre as configuracións locais xeradas.\n\nCon isto hase escoller o idioma de todo o sistema. Se este sistema ten varios usuarios e non todos coñecen o idioma por defecto, han ter dificultades.
Extended_description-hu.utf-8: A Debian számos csomagja nyelvi beállításokat használ a szövegek a felhasználó számára megfelelő nyelvű megjelenítésére . Választhatsz egy alapértelmezett.\n\nEz kiválasztja az egész rendszer alapértelmezett nyelvét. Több nyelvű rendszeren, ahol nem minden felhasználó beszéli az alapértelmezett nyelvet további beállítások kellenek.
Extended_description-it.utf-8: Molti pacchetti Debian usano i «locale» per mostrare messaggi nella lingua dell'utente. È possibile scegliere, fra quelli generati, un «locale» come predefinito per il sistema.\n\nQuesto imposta la lingua predefinita per l'intero sistema. Se questo è un sistema multi-utente e alcuni utenti non parlano la lingua predefinita, quegli utenti potrebbero avere delle difficoltà.
Extended_description-ja.utf-8: ユーザに合った言語でテキストを表示するため、Debian では多くのパッケージがロケールを使用します。生成したロケールの中からシステムでのデフォルトロケールを選択できます。\n\nこれはシステム全体のデフォルトの言語を選ぶことになります。このシステムがマルチユーザシステムで、すべてのユーザがデフォルトの言語を話すことができるというわけではない場合は、そういった人々は困難を感じることになってしまいます。
Extended_description-ko.utf-8: 데비안에 있는 많은 꾸러미들은 사용자에게 맞는 언어로 출력하기 위해 로케일을 사용합니다. 생성된 로케일 중에서 시스템의 기본 로케일로 사용할 로케일을 선택하실 수 있습니다.\n\n이 선택은 시스템 전체의 기본 언어를 결정합니다. 기본 언어를 사용할 수 없는 사용자도 있는 복수 사용자 시스템일 경우에는 그 사용자들이 시스템 사용에 어려움을 겪으실 수 있습니다.
Extended_description-lt.utf-8: Daug Debian paketų naudoja lokales tekstui reikiama kalba rodyti. Galite iš sugeneruotų lokalių išsirinkti standartinę sistemos lokalę.\n\nBus nustatyta kalba visai sistemai. Jei sistemą naudoja keletas naudotojų ir ne visi kalba pasirinkta kalba, gali kilti nepatogumų.
Extended_description-ml.utf-8: ഉപയോക്താവിനുവേണ്ടി ശരിയായ ഭാഷയില് ടെക്സ്റ്റ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരുപാട് ഡെബിയന് പാക്കേജുകള് ലൊക്കേല് ഉപയോഗിക്കുന്നു. സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട ലൊക്കേലുകളില് നിന്ന് സഹജമായ ലൊക്കേല് സിസ്റ്റത്തിനുവേണ്ടി നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്.\n\nസിസ്റ്റത്തില് എല്ലായിടത്തേയും സഹജമായ ഭാഷ ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കും. സഹജമായ ഭാഷ സംസാരിക്കാന് കഴിയാത്ത ഒന്നിലധികം ഉപയോക്താക്കളുള്ള സിസ്റ്റമാണിതെങ്കില് അവര്ക്ക് പ്രയാസങ്ങള് അനുഭവപ്പെടും.
Extended_description-nb.utf-8: Mange pakker i Debian bruker lokaler for å vise tekst i det riktige språket for brukerne. Du kan velge et standardlokale for systemet blant de lokalene som er opprettet.\n\nDette velger standard språk for hele systemet. Hvis dette er et flerbrukersystem der ikke alle brukerne forstår det valgte språket, så kan de komme opp i vansker.
Extended_description-nl.utf-8: Veel Debian-pakketten gebruiken lokalisaties om de tekst in de voor de gebruiker juiste taal weer te geven. U kunt de standaardlokalisatie voor het systeem kiezen uit de gegeneerde lokalisaties.\n\nDit bepaalt de standaardtaal voor het volledige systeem. Op systemen met meerdere gebruikers kunt u problemen krijgen als niet alle gebruikers de gekozen taal spreken; in dat geval kunt u misschien beter de standaardlokalisatie niet veranderen.
Extended_description-no.utf-8: Mange pakker i Debian bruker lokaler for å vise tekst i det riktige språket for brukerne. Du kan velge et standardlokale for systemet blant de lokalene som er opprettet.\n\nDette velger standard språk for hele systemet. Hvis dette er et flerbrukersystem der ikke alle brukerne forstår det valgte språket, så kan de komme opp i vansker.
Extended_description-pl.utf-8: Wiele programów dostarczanych w pakietach Debiana wykorzystuje ustawienia lokalne, aby wyświetlać komunikaty we właściwym dla użytkownika języku. Można zmienić domyślne ustawienia lokalne dla całego systemu. Można wybrać tylko te ustawienia lokalne, które wcześniej zostały wygenerowane.\n\nProszę zwrócić uwagę na to, że wybrany tutaj język ma wpływ na na cały system i większość działających w nim programów. Jeżeli z tego systemu korzysta wielu użytkowników posłujących się różnymi językami, to mogą oni mieć problemy ze zrozumieniem komunikatów systemu.
Extended_description-pt.utf-8: Muitos pacotes em Debian usam locales para mostrar texto no idioma correcto do utilizador. Dos locales gerados, pode escolher o padrão do sistema.\n\nIsto irá escolher o idioma padrão para todo o sistema. Se este é um sistema multi-utilizador em que nem todos os utilizadores são capazes de o falar estes irão ter dificuldades.
Extended_description-pt_br.utf-8: Muitos pacotes no Debian usam locales para exibir texto aos usuários no idioma correto. Você pode escolher um locale padrão para o sistema a partir dos locales gerados.\n\nIsto selecionará o idioma padrão para o sistema inteiro. Se este sistema é um sistema multiusuário no qual nem todos os usuários são capazes de falar o idioma padrão, eles enfrentarão dificuldades.
Extended_description-ro.utf-8: Multe pachete din Debian folosesc locale pentru a afișa text în limba corectă pentru utilizatori. Puteți alege o valoarea pentru locale, implicită pentru sistem, din localele generate.\n\nAceastă opțiune va stabili limba pentru tot sistemul. Dacă aveți un sistem multi-utilizator unde nu toți utilizatorii vorbesc limba aleasă, atunci ei vor întâmpina dificultăți.
Extended_description-ru.utf-8: Многие пакеты в Debian используют локали для отображения сообщений на языке пользователя. Вы можете выбрать из созданных локалей системную локаль по умолчанию.\n\nЭта настройка устанавливает язык по умолчанию для всей системы. Если это многопользовательская система, где не все пользователи говорят на выбранном языке по умолчанию, то у них возникнут трудности.
Extended_description-sk.utf-8: Mnohé balíky v Debiane používajú locales pre zobrazovanie textu v správnom jazyku používateľa. Z vytvorených locales môžete zvoliť štandardné locale systému.\n\nTýmto vyberiete štandardný jazyk pre celý systém. Ak je toto viacpoužívateľský systém, kde nie všetci používatelia hovoria štandarným jazykom, môžu mať ťažkosti.
Extended_description-sv.utf-8: Många paket i Debian använder lokalanpassningar för att visa text i det korrekta språket för användaren. Du kan välja en standardlokal för systemet från de genererade lokalerna.\n\nDetta kommer att välja standardspråket för hela systemet. Om du kör ett system med flera användare där inte alla talar det valda språket, kan de få problem.
Extended_description-ta.utf-8: பயனருக்கு சரியான மொழியில் உரையை காட்ட டெபியனின் பல பொதிகள் உள்ளார்ந்த இடத்தை பயன்படுத்துகின்றன. உருவாக்கப்பட்டவற்றிலிருந்து கணினிக்கு முன்னிருப்பு உள்ளார்ந்த இடத்தை தேர்வு செய்யவும்.\n\nஇது முழு கணினிக்கு முன்னிருப்பு மொழியை தேர்வு செய்யும். இது பலர் பயன் படுத்தும் கணினியானால் எல்லா பயனர்களும் முன்னிருப்பு மொழியை அறிந்திராவிடில் அவர்கள் துன்புறுவர்.
Extended_description-tr.utf-8: Çoğu Debian paketi iletileri göstermekte kullanacağı dili belirlemek için yerelleri kullanır. Oluşturulmak üzere seçtikleriniz arasından sistem için öntanımlı bir yerel seçebilirsiniz.\n\nBu ayar, sisteminizin tümünde kullanılacak olan dili belirleyecektir. Farklı dilleri konuşan kullanıcıların bir arada bulunduğu çok kullanıcılı sistemlerdeki kullanıcılar bazı zorluklarla karşılaşabilir.
Extended_description-vi.utf-8: Nhiều gói của Debian có dùng miền địa phương để hiển thị văn bản bằng ngôn ngữ thích hợp với người dùng. Bạn có dịp chọn miền địa phương mặc định cho hệ thống, trong những miền địa phương được tạo ra.\n\nGhi chú : việc này sẽ chọn ngôn ngữ mặc định cho toàn hệ thống. Nếu hệ thống này có nhiều người dùng và không phải tất cả có khả năng nói ngôn ngữ mặc định, họ sẽ gặp khó khăn.
Extended_description-zh_cn.utf-8: Debian 里的很多软件包都使用区域设置(locale)来以正确的语言向用户显示文本。你可以从生成的区域设置中选择一个缺省的区域设置。\n\n注意:这将会把整个系统都设置为这种语言。如果您运行的是一个多用户系统,而且并不是系统内的所有用户都使用您选择的语言,那么他们将会遇到一些麻烦。
Type: select
Owners: locales/default_environment_locale
Name: locales/locales_to_be_generated
Choices: All locales, ${locales}
Choices-ar.utf-8: جميع المحليات, ${locales}
Choices-ca.utf-8: Tots els locales, ${locales}
Choices-cs.utf-8: Všechny locales, ${locales}
Choices-da.utf-8: Alle lokalitetsfiler, ${locales}
Choices-de.utf-8: Alle Locales, ${locales}
Choices-el.utf-8: Όλες οι τοπικοποιήσεις, ${locales}
Choices-es.utf-8: Todas las configuraciones regionales («locales»), ${locales}
Choices-eu.utf-8: Lokal guztiak, ${locales}
Choices-fi.utf-8: Kaikki maa-asetukset, ${locales}
Choices-fr.utf-8: Tous les choix possibles, ${locales}
Choices-gl.utf-8: Todas as configuracións locais, ${locales}
Choices-hu.utf-8: Minden nyelvi beállítás, ${locales}
Choices-it.utf-8: Tutti i «locale», ${locales}
Choices-ja.utf-8: すべてのロケール, ${locales}
Choices-ko.utf-8: 모든 로케일, ${locales}
Choices-lt.utf-8: Visos lokalės, ${locales}
Choices-ml.utf-8: എല്ലാ ലൊക്കേലുകളും, ${locales}
Choices-nb.utf-8: Alle lokaler, ${locales}
Choices-nl.utf-8: Alle lokalisaties, ${locales}
Choices-no.utf-8: Alle lokaler, ${locales}
Choices-pl.utf-8: Wszystkie dostępne, ${locales}
Choices-pt.utf-8: Todos os locales, ${locales}
Choices-pt_br.utf-8: Todos os "locales", ${locales}
Choices-ro.utf-8: Toate localele, ${locales}
Choices-ru.utf-8: Все локали, ${locales}
Choices-sk.utf-8: Všetky locales, ${locales}
Choices-sv.utf-8: Alla lokalanpassningar, ${locales}
Choices-ta.utf-8: எல்லா உள்ளார்ந்த இடங்களும், ${locales}
Choices-tr.utf-8: Tüm yereller, ${locales}
Choices-uk.utf-8: Всі локалі, ${locales}
Choices-vi.utf-8: Mọi miền địa phương, ${locales}
Choices-zh_cn.utf-8: 全部区域设置, ${locales}
Description: Locales to be generated:
Description-ar.utf-8: المحليات التي سيتم توليدها:
Description-ca.utf-8: Locales a generar:
Description-cs.utf-8: Locales, které se mají vygenerovat:
Description-da.utf-8: Lokalitetsfiler der skal genereres:
Description-de.utf-8: Zu generierende Locales (»Standorteinstellungen«):
Description-el.utf-8: Τοπικοποιήσεις προς δημιουργία.
Description-es.utf-8: Seleccione las configuraciones regionales que desea generar:
Description-eu.utf-8: Sortu behar diren lokalak:
Description-fi.utf-8: Luotavat maa-asetukset:
Description-fr.utf-8: Jeux de paramètres régionaux à créer :
Description-gl.utf-8: Configuracións locais a xerar:
Description-hu.utf-8: Létrehozandó nyelvi beállítások:
Description-it.utf-8: «Locale» da generare:
Description-ja.utf-8: 生成するロケールの選択:
Description-ko.utf-8: 생성할 로케일 목록:
Description-lt.utf-8: Lokalės, kurios bus sugeneruotos:
Description-ml.utf-8: സൃഷ്ടിക്കപ്പെടേണ്ട ലൊക്കേലുകള്:
Description-nb.utf-8: Lokaler (stedstilpasninger) som skal opprettes:
Description-nl.utf-8: Te genereren lokalisaties:
Description-no.utf-8: Lokaler (stedstilpasninger) som skal opprettes:
Description-pl.utf-8: Proszę wybrać ustawienia lokalne, które mają zostać wygenerowane:
Description-pt.utf-8: Locales a serem gerados:
Description-pt_br.utf-8: "Locales" a serem gerados:
Description-ro.utf-8: Localele ce vor fi generate:
Description-ru.utf-8: Локали, которые будут созданы:
Description-sk.utf-8: Locales, ktoré sa majú vytvoriť:
Description-sv.utf-8: Lokalanpassningar att generera:
Description-ta.utf-8: உருவாக்க வேண்டிய உள்ளார்ந்த இடங்கள்
Description-tr.utf-8: Oluşturulacak yereller:
Description-vi.utf-8: Miền địa phương cần tạo ra:
Description-zh_cn.utf-8: 请选择需要生成的区域设置(locale)。
Extended_description: Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users to use their language, country, characters, collation order, etc.\n\nPlease choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by default, particularly for new installations. Other character sets may be useful for backwards compatibility with older systems and software.
Extended_description-ar.utf-8: المحليات هي إطار عمل يمكنك من التبديل بين اللغات المتعددة وتمكن المستخدمين من اختيار لغتهم، وبلدهم، ومجموعة الأحرف الخاصة بهم، إلخ.\n\nالرجاء اختيار المحليات التي تريد توليدها. يجب اختيار محليات UTF-8 بشكل افتراضي، وبالتحديد لعمليات التثبيت الجديدة. يمكن الاستفادة من مجموعات المحارف الأخرى للتوافق مع الأنظمة والبرامج القديمة.
Extended_description-ca.utf-8: Els locales són un entorn que permet que els usuaris canviïn la llengua, el país, els caràcters, la classificació alfabètica, etc.\n\nTrieu els locales que vulgueu generar. Els locales UTF-8 haurien de ser l'opció predeterminada, especialment en noves instal·lacions. Altres jocs de caràcters us poden ser útils per motius de compatibilitat amb sistemes i programari antic.
Extended_description-cs.utf-8: Locales je systém pro přepínání mezi různými jazyky. Uživatelé si pak mohou zvolit svůj jazyk, zemi, znaky, způsob porovnávání, atd.\n\nVyberte, které locales se mají vygenerovat. Přednostně byste měli vybírat locales v kódování UTF-8 (obzvláště u nových instalací). Ostatní znakové sady jsou užitečné pro zpětnou kompatibilitu se staršími systémy a programy.
Extended_description-da.utf-8: Lokalitetsfilerne er en ramme, så du kan skifte imellem forskellige sprog og give brugerne mulighed for at anvende deres eget sprog, land, tegn, sorteringsrækkefølge med mere.\n\nVælg venligst hvilken lokalitet der skal oprettes. UTF-8-lokaliteter bør vælges som standard, specielt for nyinstallationer. Andre tegnsæt kan være brugbare for kompatibilitet bagud med ældre systemer og programmer.
Extended_description-de.utf-8: Locales ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen umzuschalten. Benutzer können damit ihre Sprache, ihr Land, ihren Zeichensatz, ihre Sortierreihenfolge und anderes mehr festlegen.\n\nBitte wählen Sie aus, welche Locales erzeugt werden sollen. UTF-8-Locales sollten standardmäßig ausgewählt werden, insbesondere für neue Installationen. Andere Zeichensätze könnten für Rückkompatibilität mit älteren Systemen und Software nützlich sein.
Extended_description-el.utf-8: Οι τοπικοποιήσεις είναι ένα πλαίσιο υποστήριξης για την εναλλαγή πολλαπλών γλωσσών, ώστε οι χρήστες να μπορούν να χρησιμοποιούν τη γλώσσα τους, χώρα, χαρακτήρες, σειρά ταξινόμησης, κλπ.\n\nΠαρακαλώ επιλέξτε ποιες τοπικοποιήσεις θα δημιουργηθούν. Οι τοπικοποιήσεις UTF-8 πρέπει να επιλέγονται εξ ορισμού, ειδικά για νέες εγκαταστάσεις. Άλλα σύνολα χαρακτήρων μπορεί να είναι χρήσιμα, για συμβατότητα προς τα πίσω, με συστήματα και λογισμικό.
Extended_description-es.utf-8: Las configuraciones regionales componen un sistema para cambiar entre varios idiomas, y permite a los usuarios utilizar su idioma, país, juego de caracteres, ordenación alfanumérica, etc.\n\nPor favor, elija las configuraciones regionales que desea generar. Se recomiendan las configuraciones regionales UTF-8, especialmente para instalaciones nuevas. Otros juegos de caracteres pueden resultar útiles por compatibilidad con sistemas y software antiguo.
Extended_description-eu.utf-8: Lokalak hizkuntza anitz artean aldatzeko ingurugiroa da erabiltzaileek beren hizkuntza, herrialdea, karaktere-jokoa etab. erabiltzeko gaitasuna ematen dute.\n\nMesedez zein lokala sortuko diren hautatu. Lehenespen bezala UTF-8 locale-ak hautau beharko lirateke, bereiziki instalazio berri batetan. Beste karaktere joko batzuek sortzea erabilgarri izan liteke sistema eta software zaharragoekin bateragarritasuna mantentzeko.
Extended_description-fi.utf-8: Maa-asetusten avulla on mahdollista vaihtaa käytettävää kieltä ja antaa käyttäjien asettaa haluamansa kieli, maa, merkistö, aakkostustapa, jne.\n\nValitse mitkä maa-asetukset luodaan. Oletuksena tulisi valita UTF-8-tyypin asetuksia, erityisesti uusissa asennuksissa. Muut merkkijoukot voi olla tarpeen vanhempien järjestelmien ja ohjelmien kanssa yhteensopivuussyistä.
Extended_description-fr.utf-8: Les jeux de paramètres régionaux (aussi appelés « locales ») permettent de gérer des langues multiples et offrent aux utilisateurs la possibilité de choisir la langue, le pays, le jeu de caractères, l'ordre de tri, etc.\n\nVeuillez choisir les paramètres régionaux à créer. Des paramètres régionaux utilisant l'encodage UTF-8 devraient être le choix par défaut, notamment pour de nouvelles installations. Les autres jeux de caractères peuvent être utiles pour conserver la compatibilité avec d'anciens systèmes ou logiciels.
Extended_description-gl.utf-8: O sistema de configuracións locais permite ter varios idiomas, e que os usuarios poidan empregar o seu idioma, país, alfabeto, orde alfabética, etc.\n\nEscolla as configuracións locais a xerar. Debería escoller configuracións locais UTF-8 por defecto, especialmente en instalacións novas. Os outros xogos de caracteres poden ser útiles para a compatibilidade con sistemas e software antigos.
Extended_description-hu.utf-8: A nyelvi beállítások (locales) egy nyelveket váltó keretrendszer, mely lehetővé teszi, hogy a felhasználó saját nyelvét, országát, karaktereit használhassa.\n\nVálaszd ki, milyen nyelvi beállításokat hozzunk létre. UTF-8 nyelvi beállításokat érdemes alapértelmezetten választani. Más karakter-készletek elavult rendszerekhez és szoftverekhez való kapcsolódáskor lehetnek jók.
Extended_description-it.utf-8: I «locale» sono l'infrastruttura che permette di passare da una lingua a un'altra e consente agli utenti di utilizzare la propria lingua, paese, caratteri, criteri di ordinamento, ecc.\n\nScegliere quali «locale» generare. È opportuno scegliere i «locale» UTF-8, in particolare sulle nuove installazioni. Gli altri set di caratteri potrebbero essere utili per risolvere problemi di compatibilità all'indietro con sistemi o programmi più vecchi.
Extended_description-ja.utf-8: ロケールとは、複数の言語を切り替え、ユーザが自身の言語・国・文字・並べ替え順序などを使えるようにするための仕組みです。\n\n生成したいロケールを選択してください。UTF-8 ロケールは、特に新規にインストールしたものであれば、デフォルトで選択されているはずです。その他の文字セットは、より古いシステムおよびソフトウェアとの後方互換性のために役立つでしょう。
Extended_description-ko.utf-8: 로케일이란 여러 언어 중에서 선택하여 사용자들이 자신의 언어, 국가, 문자, 정렬순서 등을 사용할 수 있도록 해주는 구성틀입니다.\n\n생성하고자 하는 로케일을 선택하여 주십시오. 기본적으로는 UTF-8 로케일을 선택하시고, 특히 새로 설치하는 시스템에서는 더더욱 이를 선택하십시오. 기존 시스템이나 소프트웨어와의 역호환성을 위해서는 다른 문제셋을 선택하셔도 됩니다.
Extended_description-lt.utf-8: Lokalės yra karkasas, kuriuo naudotojai gali nustatyti savo kalbą, informaciją apie savo šalį, simbolius, valiutą, rikiavimo tvarką ir t.t.\n\nPasirinkite, kurias lokales norite generuoti. Turėtų būti pasirinktos UTF-8 lokalės, ypač jei diegiate naują sistemą. Kiti simbolių rinkiniai gali būti naudingi atgaliniam suderinamumui su senesnėmis sistemomis ir programomis.
Extended_description-ml.utf-8: വിവിധ ഭാഷകളില് നിന്ന് സ്വന്തം ഭാഷ, രാജ്യം, അക്ഷരങ്ങള്, അക്ഷരക്രമം മുതലായവ ഉപയോഗിക്കാനായി ഉപയോക്താക്കളെ സഹായിക്കുന്ന ചട്ടക്കൂടുകളാണ് ലൊക്കേലുകള്.\n\nദയവായി സൃഷ്ടിക്കേണ്ട ലൊക്കേലുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പുതിയ ഇന്സ്റ്റാലേഷനുകള്ക്ക് സ്വതേ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് UTF-8 ലൊക്കേലുകള് ആയിരിക്കും. മറ്റ് അക്ഷരക്കൂട്ടങ്ങള് പഴയ സിസ്റ്റങ്ങളും സോഫ്റ്റ്വെയറുകളുമായി പിന്നോട്ടുള്ള പൊരുത്തത്തിനായി ഉപയോഗപ്രദമായേയ്ക്കാം.
Extended_description-nb.utf-8: Lokaler er et rammeverk som kan veksle mellom flere språk, slik at brukere kan velge sitt språk, land, tegnsett, sorteringsrekkefølge osv.\n\nVelg hvilke lokaler som skal opprettes. Som standard er det best å opprette UTF-8-lokaler, spesielt for mye installasjoner. Andre tegnsett kan være nyttig for kompatibilitet bakover med eldre systemer og programvare.
Extended_description-nl.utf-8: Lokalisatie is een raamwerk om tussen verschillende talen om te schakelen en het laat gebruikers toe om hun eigen taal, land, karakterset, enzovoort te gebruiken.\n\nWelke lokalisaties wilt u laten genereren? Standaard kiest u, zeker voor nieuwe installaties, best UTF-8 lokalisaties. Andere karaktersets kunnen nuttig zijn voor compatibiliteit met oudere systemen of software.
Extended_description-no.utf-8: Lokaler er et rammeverk som kan veksle mellom flere språk, slik at brukere kan velge sitt språk, land, tegnsett, sorteringsrekkefølge osv.\n\nVelg hvilke lokaler som skal opprettes. Som standard er det best å opprette UTF-8-lokaler, spesielt for mye installasjoner. Andre tegnsett kan være nyttig for kompatibilitet bakover med eldre systemer og programvare.
Extended_description-pl.utf-8: Wybierane tutaj ustawienia lokalne stanowią podstawową strukturę dającą możliwość pracy systemu w specyficznym dla danego kraju środowisku (język, zestaw znaków, kolejność sortowania itp.).\n\nProszę wybrać jakie ustawienia lokalne mają zostać wygenerowane. Najkorzystniej jest wybrać UTF-8, zwłaszcza na nowo instalowanych systemach. Pozostałe kodowania mogą być przydatne, aby utrzymać wsteczną kompatybilność ze starymi systemami lub programami.
Extended_description-pt.utf-8: Locales é uma framework para alternar entre vários idiomas e permitir aos utilizadores utilizarem o seu idioma, país, caracteres, etc.\n\nPor favor escolha quais os locales a gerar. Os locales UTF-8 devem ser seleccionados, especialmente em instalações de raiz. Outros conjuntos de caracteres podem ser úteis para compatibilidade com software e sistemas mais antigos.
Extended_description-pt_br.utf-8: Locales são uma infraestrutura para alternar entre múltiplos idiomas e permitem aos usuários utilizar o seu idioma, país, caracteres, ordenação, etc.\n\nPor favor, escolha quais locales serão gerados. Locales UTF-8 deveriam ser escolhidos por padrão, particularmente para novas instalações. Outros conjuntos de caracteres podem ser úteis para compatibilidade com sistemas e softwares antigos.
Extended_description-ro.utf-8: Locale este un cadru de lucru pentru utilizatori, care le permite acestora să schimbe între mai multe limbi pentru a folosi propria lor limbă, țară, caractere, formatare a datei, etc.\n\nAlegeți ce locale se generează. Localele UTF-8 ar trebui alese implicit, în special pentru instalări noi. Din motive de compatibilitate cu soft sau sisteme mai vechi, puteți alege să se genereze și alte seturi de caractere.
Extended_description-ru.utf-8: Локаль — это инфраструктура для поддержки в системе нескольких языков; она позволяет пользователю настроить язык сообщений, страну, алфавит, порядок сортировки и т. п.\n\nВыберите создаваемые локали. Кодировка локали UTF-8 должна быть выбрана по умолчанию, особенно при новой установке. Другие кодировки локали могут быть полезны для обратной совместимости со старыми системами и программами.
Extended_description-sk.utf-8: Locales sú infraštruktúra na prepínanie medzi viacerými jazykmi a umožňujú používateľom používať ich jazyk, krajinu, poradie znakov atď.\n\nProsím zvoľte, ktoré locales sa majú vytvoriť. Štandardne by mali byť zvolené UTF-8 locales, zvlášť na nových inštaláciách. Iné znakové sady môžu byť užitočné pre spätnú kompatibilitu so staršími systémami a softvérom.
Extended_description-sv.utf-8: Lokalanpassning (locale) är ett ramverk för att växla mellan flera språk för att låta användare använda sitt språk, land, tecken och sorteringsordning, etc.\n\nVälj vilka lokalanpassningar som ska genereras. UTF-8-lokaler bör väljas som standard, speciellt för nya installationer. Andra teckenuppsättningar kan vara användbara för bakåtkompatibilitet med äldre system och programvara.
Extended_description-ta.utf-8: உள்ளார்ந்த இடங்கள் என்பது பல மொழிகளுக்கிடையே மாறவும் பயனர்களை அவரவர் மொழி, நாடு, குறிகள், முறைமைகள் ஆகியவற்றை பயன்படுத்தவும் பயனாகும் சட்ட அமைப்பு\n\nஎந்த உள்ளார்ந்த இடத்தை உருவாக்க வேண்டும் என தேர்வு செய்க. முன்னிருப்பாக UTF-8 உள்ளார்ந்த இடங்கள் தேர்வு செய்யபட வேண்டும். குறிப்பாக புதிய நிறுவல்களுக்கு. மற்ற குறியாக்க தொகுப்புகள் பழைய கணினிகள் மற்றும் மென்பொருட்களுடன் பின் நோக்கு இசைவுக்கு பயன்படும்.
Extended_description-tr.utf-8: Yerel (locale), kullanıcıların kullanmak istediği dil, ülke, karakter, sıralama şekli gibi dile özgü ayarlar arasında kolayca geçiş yapmasını sağlayan bir yapıdır.\n\nLütfen hangi yerellerin oluşturulacağını seçin. Yeni kurulum için UTF-8 yereller öntanımlı olarak seçilecektir. Diğer karakter setleri daha eski sistemler ve yazılımlar ile uyumluluk için yararlı olabilir.
Extended_description-vi.utf-8: Miền địa phương (locale) là một khuôn khổ để chuyển đổi giữa các ngôn ngữ khác nhau, cũng cho phép người dùng chọn sử dụng ngôn ngữ, quốc gia, ký tự, thứ tự sắp xếp v.v. của quê.\n\nHãy chọn những miền địa phương cần tạo ra. Có nên chọn miền địa phương kiểu UTF-8 theo mặc định, đặc biệt cho việc cài đặt mới. (Ghi chú : tiếng Việt cần thiết UTF-8.) Bộ ký tự khác có thể hữu ích để tương thích ngược với hệ thống/phần mềm cũ.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 区域设置(locale)是一种在多种语言之间切换的框架,用户可以通过它来设定自己的语言、国家、字符集、字符串排序方式等。\n\n请选择需要生成的区域设置。通常应当选择 UTF-8 字符集的区域设置,特别是对于新安装的系统。其他的字符集一般用于兼容旧系统和旧软件。
Type: multiselect
Owners: locales/locales_to_be_generated
Name: make-ssl-cert/altname
Description: Alternative name(s):
Description-bg.utf-8: Алтернативно име/имена:
Description-ca.utf-8: Nom(s) alternatiu(s):
Description-cs.utf-8: Alternativní jména:
Description-da.utf-8: Alternative navne:
Description-de.utf-8: Alternativ-Name(n):
Description-es.utf-8: Nombre/s alternativo/s:
Description-fr.utf-8: Nom(s) supplémentaire(s) :
Description-it.utf-8: Nomi alternativi:
Description-ja.utf-8: 別名
Description-nl.utf-8: Alternatieve naam (of namen):
Description-pl.utf-8: Nazwa alternatywna:
Description-pt.utf-8: Nome(s) alternativos:
Description-pt_br.utf-8: Nome(s) alternativo(s):
Description-ru.utf-8: Дополнительное имя(имена):
Description-sk.utf-8: Alternatívne názvy:
Description-sv.utf-8: Alternativa namn:
Description-tr.utf-8: Alternatif ad(lar):
Description-zh_cn.utf-8: 候补名称:
Extended_description: Please enter any additional names to use in the SSL certificate.\n\nIt will become the 'subjectAltName' field of the generated SSL certificate.\n\nMultiple alternative names should be delimited with comma and no spaces. For a web server with multiple DNS names this could look like:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nA more complex example including a hostname, a WebID, an email address, and an IPv4 address:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-bg.utf-8: Въведете евентуални допълнителни имена, които да се използват в сертификата.\n\nСтойността ще се използва в полето „subjectAltName“ на генерирания сертификат.\n\nАко алтернативните имена са няколко, разделете ги със запетая, без интервали. За уеб-сървър с няколко имена в DNS стойността би изглеждала така:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nПо-сложен пример, включващ име на хост, WebID, адрес за електронна поща и, адрес по IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-ca.utf-8: Escriviu els noms addicionals per utilitzar en el certificat SSL.\n\nEs farà servir en el camp «subjectAltName» del certificat SSL generat.\n\nCal separar amb comes i sense espais els diversos noms alternatius. Per a un servidor web amb múltiples noms DNS es farà així:\n\nDNS:www.exemple.com,DNS:imatges.exemple.com\n\nUn exemple més complexe, incloent-hi un nom d'amfitrió, un WebID, una adreça de correu i una adreça IPv4:\n\nDNS:exemple.com,URI:http://exemple.com/joe#me,email:me@exemple.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte případná další jména, která se mají použít v SSL certifikátu.\n\nV certifikátu se tato informace zapíše do pole „subjectAltName“.\n\nVíce alternativních jmen by mělo být odděleno jen čárkou bez mezer. Pro webový server s několika DNS jmény by to mohlo vypadat třeba takto:\n\nDNS:www.example.com,DNS:archiv.example.com\n\nSložitější příklad se jménem počítače, WebID, emailovou adresou a IPv4 adresou:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/franta#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-da.utf-8: Indtast eventuelle yderligere navne der skal bruges i SSL-certifikatet.\n\nDet vil blive feltet »subjectAltName« i det oprettede SSL-certifikat.\n\nFlere alternative navne skal afgrænses med komma og ingen mellemrum. For en internetserver med flere DNS-navne kan det se således ud:\n\nDNS:www.eksempel.com,DNS:billeder.eksempel.com\n\nEt mere kompleks eksempel inluderer et værtsnavn, en WebID, en e-post-adresse og en IPv4-adresse:\n\nDNS:eksempel.com,URI:http://eksempel.com/joe#mig,email:mig@eksempel.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie jegliche weitere Namen für das Zertifikat ein.\n\nDas wird im Feld »subjectAltName« des erzeugten SSL-Zertifikats verwendet.\n\nMehrere alternative Namen sollten durch Komma getrennt werden, nicht durch Leerzeichen. Für einen Web-Server mit mehreren DNS-Namen könnte dies wie folgt aussehen:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nEin komplexeres Beispiel, bestehend aus einem Rechnernamen, einer Web-Adresse, einer E-Mail-Adresse und eine IPv4-Adresse:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-es.utf-8: Introduzca cualquier nombre adicional que deba utilizarse en el certificado SSL.\n\nSe utilizará en el campo «subjectAltName» del certificado SSL generado.\n\nDebe separar con comas, no con espacios, los distintos nombres alternativos. Para un servidor web con múltiples nombres DNS ésto podría hacerse, por ejemplo, como:\n\nDNS:www.ejemplo.com,DNS:imagenes.ejemplo.com\n\nA continuación se muestra un ejemplo más complejo que incluye un nombre de equipo, un WebID, una dirección de correo y una dirección IPv4:\n\nDNS:ejemplo.com,URI:http://ejemplo.com/jose#yo,email:yo@ejemplo.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer d'éventuels noms d'hôte supplémentaires à utiliser dans le certificat SSL.\n\nCe sera le contenu du champ « subjectAltName » du certificat SSL créé.\n\nDes entrées multiples doivent être délimitées par des virgules, sans espaces. Ainsi, pour un serveur web qui utilise plusieurs noms DNS, cette entrée devrait ressembler à :\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nExemple plus complexe comportant un nom d'hôte, un identifiant web (« WebID »), une adresse électronique et une adresse IPv4 :\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-it.utf-8: Inserire tutti i nomi alternativi da usare nel certificato SSL.\n\nQuesto corrisponderà al campo "subjectAltName" nel certificato SSL generato.\n\nIn caso di due o più nomi alternativi è necessario delimitarli usando una virgola e nessun spazio. Esempio, per un server web con più nomi nel DNS potrebbe assomigliare a questo:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nUn esempio più complesso che contiene un nome host, un WebID, un indirizzo mail e un indirizzo IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-ja.utf-8: SSL 証明書で使う追加の名前を入力してください。\n\nこれは生成される SSL 証明書内での「subjectAltName」になります。\n\n別名を複数指定する場合は、コンマで区切り、空白を含めないようにしてください。ウェブサーバに DNS 名を複数指定する場合は次のようになります:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nもっと複雑な例として、ホスト名、WebID、メールアドレス、IPv4 アドレスを指定する場合:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-nl.utf-8: Welke extra namen wilt u gebruiken voor het SSL-certificaat?\n\nDe naam zal in het 'subjectAltName'-veld komen van het gegenereerde SSL-certificaat.\n\nMeerdere alternatieve namen moeten worden gescheiden door enkel een komma en geen spaties. Voor een webserver met meerdere DNS-namen zou dit er zou uit kunnen zien:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nEen ingewikkelder voorbeeld bevat een computernaam, een WebID, een e-mailadres en een IPv4-adres:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/jan#ik,email:ik@example.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-pl.utf-8: Można podać dodatkowe nazwy do certyfikatu SSL.\n\nWpis pojawi się w polu "subjectAltName" wygenerowanego certyfikatu SSL.\n\nWiele nazw alternatywnych powinno być oddzielonych przecinkiem, bez spacji. W przypadku serwera WWW z wieloma nazwami DNS, powinno to wyglądać następująco:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nBardziej złożony przykład, z nazwą hosta, WebID, adresem poczty elektronicznej i adresem IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza quaisquer nomes adicionais a usar no certificado SSL.\n\nSerá o campo 'subjectAltName' do certificado SSL criado.\n\nVários nomes alternativos devem ser limitados por vírgula e não por espaços. Para um servidor web com vários nomes de DNS isto pode parecer-se com:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nUm exemplo mais complexo com um nome de máquina, um WebID, um endereço de email e um endereço IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe quaisquer nomes adicionais para usar no certificado SSL.\n\nEles se tornarão o campo 'subjectAltName' do certificado SSL gerado.\n\nMúltiplos nomes alternativos devem ser separados por vírgulas e sem espaços. Para um servidor web com múltiplos nomes DNS isso poderia parecer com:\n\nDNS:www.exemplo.com,DNS:imagens.exemplo.com\n\nUm exemplo mais complexo, incluindo um nome de máquina, um WebID, um endereço de e-mail e um endereço IPv4:\n\nDNS:exemplo.com,URI:http://exemplo.com/joe#eu,email:eu@exemplo.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-ru.utf-8: Введите дополнительные имена машины, которые будут использованы в сертификате SSL.\n\nОни будут указаны в поле «subjectAltName» сгенерированного сертификата SSL.\n\nВвод нескольких дополнительных имён производится через запятую без пробелов. Для веб-сервера с несколькими именами DNS это должно выглядеть так:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nБолее сложный пример с именем узла, WebID, адресом электронной почты и IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte akékoľvek ďalšie názvy, ktoré sa použijú v certifikáte SSL.\n\nStane sa poľom „subjectAltName“ vytvoreného certifikátu SSL.\n\nViaceré alternatívne názvy by mali byť oddelené čiarkami a bez medzier. Pre webový server s viacerými názvami v DNS by to mohlo vyzerať takto:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nKomplexnejší príklad s použitím názvu hostiteľa, WebID, emailovej adresy a adresy IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-sv.utf-8: Ange ytterligare namn som ska användas i SSL-certifikatet.\n\nDe kommer att placeras i "subjectAltName"-fältet i det genererade SSL-certifikatet.\n\nAlternativa namn separeras med kommatecken, inga mellanslag. För en webbserver med flera DNS-namn kan detta se ut så här:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nEtt mer komplicerat exempel med ett värdnamn, ett WebID, en e-post-adress och en IPv4-adress:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-tr.utf-8: SSL sertifikasında kullanılacak diğer adları girin\n\nÜretilecek SSL sertifikasında 'subjectAltName' alanını oluşturacaktır.\n\nÇoklu alternatif adlar boşluk verilmeden, virgül kullanılarak sınırlandırılmalıdır. Birden fazla DNS alan adına sahip bir web sunucusu için bu, aşağıdaki şekilde görülür:\n\nDNS:www.example.com,DNS:resimler.example.com\n\nMakine adı, bir WebID, bir e-posta adresi ve bir IPv4 adresi içeren daha karmaşık bir örnek:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3
Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入要在 SSL 证书中使用的任何附加名称。\n\n它将成为生成的 SSL 证书的 'subjectAltName' 字段。\n\n多个候补名称应该使用逗号分隔,没有空格。对于有多个域名的网页服务器,看起来类似:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\n更复杂的例子包括一个主机名,一个 WebID,一个电子邮件地址以及一个 IPv4 地址:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3
Type: string
Owners: make-ssl-cert/altname
Name: make-ssl-cert/hostname
Default: localhost
Description: Host name:
Description-bg.utf-8: Име на хост:
Description-ca.utf-8: Nom de l'equip:
Description-cs.utf-8: Jméno počítače:
Description-da.utf-8: Værtsnavn:
Description-de.utf-8: Rechnername:
Description-es.utf-8: Nombre del equipo:
Description-eu.utf-8: Ostalari-izena:
Description-fi.utf-8: Verkkonimi:
Description-fr.utf-8: Nom d'hôte :
Description-gl.utf-8: Nome da máquina:
Description-it.utf-8: Nome host:
Description-ja.utf-8: ホスト名:
Description-nl.utf-8: Computernaam:
Description-pl.utf-8: Nazwa hosta:
Description-pt.utf-8: Nome da máquina:
Description-pt_br.utf-8: Nome da máquina:
Description-ru.utf-8: Имя машины:
Description-sk.utf-8: Názov hostiteľa:
Description-sv.utf-8: Värdnamn:
Description-tr.utf-8: Makine adı:
Description-vi.utf-8: Tên máy;
Description-zh_cn.utf-8: 主机名:
Extended_description: Please enter the host name to use in the SSL certificate.\n\nIt will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate.
Extended_description-bg.utf-8: Въведете името на хоста.\n\nСтойността ще се използва за полето „commonName“ на генерирания сертификат.
Extended_description-ca.utf-8: Escriviu el nom del sistema per fer servir en el certificat SSL.\n\nEs farà servir en el camp «commonName» del certificat SSL generat.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno počítače, které se má použít v SSL certifikátu.\n\nV certifikátu se tato informace zapíše do pole „commonName“.
Extended_description-da.utf-8: Indtast venligst værtsnavnet der skal bruges i SSL-certifikatet.\n\nDet vil blive feltet »commonName« i det oprettede SSL-certifikat.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Rechnernamen für das SSL-Zertifikat ein.\n\nDas wird im Feld »commonName« des erzeugten SSL-Zertifikats verwendet.
Extended_description-es.utf-8: Introduzca el nombre del sistema para el certificado SSL.\n\nSe utilizará en el campo «commonName» del certificado SSL generado.
Extended_description-eu.utf-8: Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den ostalari-izena.\n\nBerau SSL sortutako ziurtagiriko 'commonName' eremuan erabiliko da.
Extended_description-fi.utf-8: Anna SSL-varmenteessa käytettävä tietokoneen verkkonimi.\n\nTämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään 'commonName'.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom d'hôte à utiliser dans le certificat SSL.\n\nCe sera le contenu du champ « commonName » du certificat SSL créé.
Extended_description-gl.utf-8: Introduza o nome da máquina a empregar no certificado SSL.\n\nHa ser o campo "commonName" do certificado SSL xerado.
Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome host da usare nel certificato SSL.\n\nQuesto corrisponderà al campo "commonName" nel certificato SSL generato.
Extended_description-ja.utf-8: SSL 証明書で使うホスト名を入力してください。\n\nこれは生成される SSL 証明書内での「commonName」になります。
Extended_description-nl.utf-8: Welke computernaam wilt u gebruiken voor het SSL-certificaat?\n\nDe naam zal in het 'commonName'-veld komen van het gegenereerde SSL-certificaat.
Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać nazwę hosta, która ma zostać użyta w certyfikacie SSL.\n\nPojawi się ona w polu "commonName" wygenerowanego certyfikatu SSL.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza o nome da máquina a usar no certificado SSL.\n\nSerá o campo 'commonName' do certificado SSL que for gerado.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe o nome da máquina para uso no certificado SSL.\n\nEle se tornará o campo 'commonName' do certificado SSL gerado.
Extended_description-ru.utf-8: Введите имя машины, которое будет использовано в сертификате SSL.\n\nОно будет указано в поле «commonName» сгенерированного сертификата SSL.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov hostiteľa, ktorý sa použije v SSL certifikáte.\n\nStane sa poľom „commonName“ vytvoreného SSL certifikátu.
Extended_description-sv.utf-8: Ange värdnamnet som ska användas i SSL-certifikatet.\n\nDet kommer att placeras i "commonName"-fältet i det genererade SSL-certifikatet.
Extended_description-tr.utf-8: SSL sertifikasında kullanılacak makine adını girin\n\nÜretilecek SSL sertifikasında 'commonName' alanını oluşturacaktır.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy gõ tên máy cần hiển thị trong chứng nhận SSL.\n\nNó sẽ điền vào trường « commonName » của chứng nhận SSL đã tạo ra.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入要在 SSL 证书中使用的主机名。\n\n这将是生成的 SSL 证书的 'commonName' 字段。
Type: string
Owners: make-ssl-cert/hostname
Name: make-ssl-cert/title
Description: Configure an SSL Certificate.
Description-bg.utf-8: Настройване на сертификат за SSL.
Description-ca.utf-8: Configureu un certificat SSL.
Description-cs.utf-8: Nastavení SSL certifikátu.
Description-da.utf-8: Konfigurer et SSL-certifikat.
Description-de.utf-8: SSL-Zertifikat einrichten.
Description-es.utf-8: Configure un certificado SSL.
Description-eu.utf-8: Konfiguratu SSL ziurtagiri bat.
Description-fi.utf-8: Tee SSL-varmenteen asetukset.
Description-fr.utf-8: Configuration d'un certificat SSL
Description-gl.utf-8: Configurar un certificado SSL.
Description-it.utf-8: Configurazione di un certificato SSL.
Description-ja.utf-8: SSL 証明書を設定します。
Description-nl.utf-8: Een SSL-certificaat configureren.
Description-pl.utf-8: Konfiguracja certyfikatu SSL
Description-pt.utf-8: Configurar um certificado SSL.
Description-pt_br.utf-8: Configurar um Certificado SSL.
Description-ru.utf-8: Настройка сертификата SSL
Description-sk.utf-8: Konfigurovať SSL certifikát.
Description-sv.utf-8: Konfigurera ett SSL-certifikat.
Description-tr.utf-8: Bir SSL sertifikası yapılandır
Description-vi.utf-8: Cấu hình một chứng nhận SSL.
Description-zh_cn.utf-8: 配置一个 SSL 证书。
Type: title
Owners: make-ssl-cert/title
Name: make-ssl-cert/vulnerable_prng
Description: Local SSL certificates must be replaced
Description-bg.utf-8: Локалните сертификати за SSL трябва да бъдат подменени
Description-ca.utf-8: S'ha de substituir els certificats SSL locals
Description-cs.utf-8: Místní SSL certifikáty musí být nahrazeny
Description-da.utf-8: Lokale SSL-certifikater skal erstattes
Description-de.utf-8: Das lokale SSL-Zertifikat muss ersetzt werden.
Description-es.utf-8: Deben reemplazarse los certificados SSL locales
Description-eu.utf-8: SSL ziurtagiri lokalak ordeztu egin behar dira
Description-fi.utf-8: Paikalliset SSL-varmenteet tulee korvata uusilla
Description-fr.utf-8: Remplacement indispensable des certificats SSL locaux
Description-gl.utf-8: É preciso substituír algúns certificados SSL locais
Description-it.utf-8: È necessario sostituire i certificati SSL locali
Description-ja.utf-8: ローカルの SSL 証明書を入れ替える必要があります
Description-nl.utf-8: Lokale SSL-certificaten moeten worden vervangen.
Description-pl.utf-8: Lokalne certyfikaty SSL muszą zostać zastąpione
Description-pt.utf-8: Os certificados SSL locais têm de ser substituídos
Description-pt_br.utf-8: Certificados SSL locais devem ser substituídos
Description-ru.utf-8: Локальные SSL сертификаты должны быть заменены.
Description-sk.utf-8: Lokálne SSL certifikáty je potrebné nahradiť
Description-sv.utf-8: Lokala SSL-certifikat måste ersättas
Description-tr.utf-8: Yerel SSL sertifikaları değiştirilmeli
Description-vi.utf-8: Phải thay thế chứng nhận SSL cục bộ
Description-zh_cn.utf-8: 必须替换本地 SSL 证书
Extended_description: A security certificate which was automatically created for your local system needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be done automatically.\n\nIf you don't know anything about this, you can safely ignore this message.
Extended_description-bg.utf-8: Автоматично генериран сертификат за SSL трябва да бъде подменен заради пропуск, който го прави несигурен. Замяната ще бъде направена автоматично.\n\nАко не разбирате за какво става дума, не обръщайте внимание на това съобщение.
Extended_description-ca.utf-8: El certificat de seguretat generat automàticament per al seu sistema local s'ha de reemplaçar degut a un error que el fa insegur. Aquesta substitució es farà automàticament.\n\nSi no sabeu res sobre això, pot ignorar tranquil·lament aquest missatge.
Extended_description-cs.utf-8: V certifikátu, který byl automaticky vytvořen pro tento systém, byla objevena slabina, která jej činí nezabezpečeným. Certifikát musí být nahrazen novým, což se provede automaticky.\n\nPokud nevíte, o čem se tu píše, můžete tuto hlášku jednoduše ignorovat.
Extended_description-da.utf-8: Et sikkerhedscertifikat som automatisk blev oprettet for dit lokale system skal erstattes på grund af en fejl, som gør certifikatet usikkert. Dette vil blive gjort automatisk.\n\nHvis du intet ved om dette, så kan du trygt ignorere denne besked.
Extended_description-de.utf-8: Ein automatisch für Ihr lokales System erzeugtes Sicherheitszertifikat muss wegen einer Schwachstelle, die es unsicher macht, ersetzt werden. Das geschieht automatisch.\n\nWenn Sie damit nichts anfangen können, ignorieren Sie diese Nachricht einfach.
Extended_description-es.utf-8: Debe reemplazarse un certificado de seguridad que se creó automáticamente para su sistema local debido a que hay un fallo que lo hace inseguro. Esto se realizará automáticamente.\n\nPuede ignorar con tranquilidad este mensaje si no sabe nada de esto.
Extended_description-eu.utf-8: Zure sistema lokalean sortutako segurtasun ziurtagiri bat ordeztu egin behar da ziurtasunik gabe uzten duen akats bat dela eta. Hau automatikoki egingo da.\n\nHoni buruz ezer ez badakizu mezu hau baztertu dezakezu.
Extended_description-fi.utf-8: Paikalliseen järjestelmään automaattisesti luotu turvavarmenne täytyy korvata uudella johtuen virheestä, joka tekee siitä turvattoman. Tämä tehdään automaattisesti.\n\nJos et tiedä tästä mitään, tämä viesti voidaan turvallisesti ohittaa.
Extended_description-fr.utf-8: Un certificat créé précédemment pour ce système doit être remplacé en raison d'un défaut de sécurité qui le rend vulnérable. Cette opération sera automatique.\n\nVous pouvez ignorer ce message si vous ne savez pas ce dont il est question.
Extended_description-gl.utf-8: É necesario substituír un certificado de seguridade creado automaticamente para o seu sistema debido a un fallo que o fai inseguro. Isto hase facer automaticamente.\n\nSe non sabe nada sobre o asunto, pode ignorar esta mensaxe sen problemas.
Extended_description-it.utf-8: È necessario sostituire un certificato di sicurezza creato automaticamente per il sistema locale che, a causa di un difetto, non è sicuro. Questa operazione verrà eseguita automaticamente.\n\nSe non si conosce a cosa si sta facendo riferimento, è possibile ignorare questo messaggio.
Extended_description-ja.utf-8: ローカルシステム用に自動的に作成されたセキュリティ証明書ですが、安全ではない状態で生成された問題のため、入れ替えを行う必要があります。なお、これは自動的に実行されます。\n\nこれが何についての説明なのかが分からない場合は、メッセージを無視して構いません。
Extended_description-nl.utf-8: Een automatisch aangemaakt veiligheidscertificaat voor uw lokale systeem moet worden vervangen vanwege een fout die het onveilig maakt. Dit gebeurt automatisch.\n\nU kunt dit bericht veilig negeren, als u niet weet waar het hier over gaat.
Extended_description-pl.utf-8: Certyfikat bezpieczeństwa, który był utworzony automatycznie do tego systemu, musi zostać zastąpiony, ze względu na wadę, która spowodowała, że nie jest on bezpieczny. Stanie się to automatycznie.\n\nJeśli ta wiadomość nie jest jasna, można ją bezpiecznie zignorować.
Extended_description-pt.utf-8: Um certificado de segurança que foi criado automaticamente para o seu sistema local precisa de ser substituído devido a uma falha que o torna inseguro. Isto será feito automaticamente.\n\nSe não sabe nada sobre este assunto, pode ignorar esta mensagem em segurança.
Extended_description-pt_br.utf-8: Um certificado de segurança que foi criado automaticamente para seu sistema local precisa ser substituído devido a uma falha que o torna inseguro. Isto será feito automaticamente.\n\nSe você não sabe nada sobre isto, você pode ignorar seguramente esta mensagem.
Extended_description-ru.utf-8: Сертификат безопасности, который был автоматически создан для вашей локальной системы, требуется заменить из-за ошибок в программе создания. Это будет сделано автоматически.\n\nЕсли вы не понимаете о чём речь, то можете просто не обращать внимание на это сообщение.
Extended_description-sk.utf-8: Bezpečnostný certifikát, ktorý bol automaticky vytvorený pre váš lokálny systém je potrebné nahradiť z dôvodu chyby, ktorá spôsobuje, že nie je bezpečný. Náhrada sa vykoná automaticky.\n\nAk neviete o čom je reč, môžete túto správu bezpečne ignorovať.
Extended_description-sv.utf-8: Ett certifikat som tagits fram för ditt lokala system måste bytas ut då det är osäkert. Detta kommer att göras automatiskt.\n\nOm du inte vet något om det här så kan du ignorera detta meddelande.
Extended_description-tr.utf-8: Yerel sisteminiz için kendiliğinden yaratılmış bir güvenlik sertifikasının, bu sertifikayı güvensiz kılan bir kusur nedeniyle değiştirilmesi gerekiyor. Bu işlem kendiliğinden gerçekleştirilecektir.\n\nBunun hakkında herhangi bir şey bilmiyorsanız, bu iletiyi gözardı edebilirsiniz.
Extended_description-vi.utf-8: Một chứng nhận bảo mật mà được tự động tạo cho hệ thống cục bộ này cần phải được thay thế do một lỗi gây ra nó không an toàn. Sự thay thế này sẽ được tự động thực hiện.\n\nChưa biết gì về vấn đề này thì bạn có thể lờ đi thông điệp này một cách an toàn.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 为本地系统自动生成的安全证书需要被替换,因为一个缺陷使其变得不安全。这将自动完成。\n\n如果您不了解这些内容,可以安全地忽略此信息。
Type: note
Owners: make-ssl-cert/vulnerable_prng
Name: man-db/auto-update
Default: true
Description: for internal use; can be preseeded
Extended_description: If true, automatically rebuild man-db's database when packages containing manual pages are installed.
Type: boolean
Owners: man-db/auto-update
Name: man-db/install-setuid
Default: false
Description: Should man and mandb be installed 'setuid man'?
Description-ca.utf-8: Voleu que man i mandb s'instal·lin «setuid man»?
Description-cs.utf-8: Mají se man a mandb nainstalovat jako „setuid man“?
Description-da.utf-8: Skal man og mandb installeres 'setuid man'?
Description-de.utf-8: Möchten Sie man und mandb »setuid man« installieren?
Description-es.utf-8: ¿Quiere que man y man-db se instalen 'setuid man'?
Description-eu.utf-8: man eta mandb 'setuid man' bezala instalatu behar al da?
Description-fi.utf-8: Tulisiko man ja mandb asentaa asetuksella ”setuid man”?
Description-fr.utf-8: Faut-il exécuter les programmes man et mandb avec les droits de l'utilisateur « man » ?
Description-gl.utf-8: ¿Deberían instalarse man e mandb con "setuid man"?
Description-it.utf-8: Installare i programmi man e mandb con "setuid man"?
Description-ja.utf-8: man と mandb を man に setuid した状態でインストールしますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u man en mandb installeren met 'setuid man'?
Description-pl.utf-8: Czy man i mandb mają być zainstalowane jako 'setuid man'?
Description-pt.utf-8: Devem os man e mandb ser instalados com 'setuid man'?
Description-pt_br.utf-8: O man e o mandb devem ser instalados 'setuid man'?
Description-ru.utf-8: Установить программы man и mandb как 'setuid man'?
Description-sk.utf-8: Majú byť man a mandb nainštalované pomocou „setuid man”?
Description-sr.utf-8: Треба ли <man> и <mandb> бити инсталиран као 'setuid man'
Description-sr@latin.utf-8: Treba li <man> i <mandb> biti instaliran kao 'setuid man'
Description-sv.utf-8: Ska man och mandb installeras "setuid man"?
Description-ta.utf-8: மான் மற்றும் மான்டிபி(mandb) ஐ செட்யூஐடி மான் 'setuid man' உடன் நிறுவ வேண்டுமா?
Description-tr.utf-8: man ve mandb'nin 'setuid man' olarak kurulmasını ister misiniz?
Description-uk.utf-8: Чи потрібно встановлювати mandb з атрибутом 'setuid man'?
Description-vi.utf-8: Có nên cài đặt cả hai gói man và mandb một cách « setuid man » không?
Description-zh_cn.utf-8: 要把 man 和 mandb 安装为“setuid man”权限吗?
Extended_description: The man and mandb program can be installed with the set-user-id bit set, so that they will run with the permissions of the 'man' user. This allows ordinary users to benefit from the caching of preformatted manual pages ('cat pages'), which may aid performance on slower machines.\n\nCached man pages only work if you are using an 80-column terminal, to avoid one user causing cat pages to be saved at widths that would be inconvenient for other users. If you use a wide terminal, you can force man pages to be formatted to 80 columns anyway by setting MANWIDTH=80.\n\nEnabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. If in doubt, you should leave it disabled.
Extended_description-ca.utf-8: Els programes man i mandb poden ser instal·lats amb el bit «set-user-id» establert, per tal d'executar-los amb els permisos de l'usuari «man». Això permetrà als usuaris regulars beneficiar-se de la memòria cau de pàgines de manual preformatades (també conegudes com «cat pages»), que pot millorar el rendiment en màquines lentes.\n\nLa memòria cau de les pàgines de manual només funciona si useu un terminal de 80 columnes d'amplada, per tal d'evitar que es desin pàgines cat amb amplades que podrien resultar incòmodes a altres usuaris. Si utilitzeu un terminal més ample, podeu forçar el format de les pàgines de manual a 80 columnes establint MANWIDTH=80.\n\nHabilitar aquesta característica pot representar un risc de seguretat, de manera que està desactivada per defecte. Si dubteu, segurament us convingui deixar-la desactivada.
Extended_description-cs.utf-8: Programy man a mandb mohou být nainstalovány s nastaveným příznakem set-user-id, tudíž se spouští s právy uživatele „man“. Takto mohou i obyčejní uživatelé využívat urychleného načítání předformátovaných manuálových stránek z vyrovnávací paměti, což může pomoci obzvláště na pomalejších počítačích.\n\nManuálové stránky ve vyrovnávací paměti fungují pouze pokud používáte 80 sloupcový terminál, aby se zabránilo možnosti, že některý uživatel uloží stránky s takovou šířkou, která bude obtěžovat ostatní uživatele. Používáte-li široký terminál, můžete přinutit formátovač stránek, aby použil standardních 80 sloupců nastavením proměnné MANWIDTH=80.\n\nProtože se povolením této vlastnosti můžete vystavit bezpečnostnímu riziku, je vlastnost standardně vypnutá.
Extended_description-da.utf-8: Programmerne man og mandb kan blive installeret med sæt-bruger-ID sat, så de vil blive kørt med brugeren 'man's rettigheder. Det gør det muligt for almindelige brugere at benytte præformaterede manualsider ('cat-sider') fra mellemlageret, hvilket går hurtigere på langsomme maskiner.\n\nGemte manualsider vil kun virke, hvis du bruger en terminal, der er 80 tegn bred, for at undgå at nogle cat-sider bliver gemt med bredder, der ikke passer til andre brugeres skærme. Hvis du bruger en 'bred' terminal, tvinge manualsider til alligevel at blive tilpasset 80 tegn ved at sætte MANWIDTH=80.\n\nDet kan være en sikkerhedsrisiko at slå denne funktion til. Derfor er den som udgangspunkt slået fra. Hvis du er i tvivl, bør du slå den fra.
Extended_description-de.utf-8: Die Programme »man« und »mandb« können so installiert werden, dass das »set-user-id-Bit« gesetzt ist und die Programme daher mit den Rechten des Benutzers »man« laufen. Dadurch kommen reguläre Benutzer in den Genuss von vorformatierten Handbuchseiten (sogenannten »cat-Seiten«), die auf langsameren Computern einen Geschwindigkeitsvorteil beim Benutzen der Handbuchseiten bringen.\n\nVorformatierte Handbuchseiten funktionieren nur mit Terminals mit normaler Breite (80 Buchstaben). Dadurch wird verhindert, dass ein Benutzer die Seiten mit einer Größe speichert, die für andere Benutzer unlesbar ist. Zukünftig wird sich dies konfigurieren lassen. Falls Sie ein breiteres Terminal verwenden, können Sie dennoch eine Breite der Handbuchseiten von 80 Zeichen durch Setzen der Umgebungsvariable MANWIDTH=80 erzwingen.\n\nDas Einschalten dieses Funktionalität kann ein Sicherheitsrisiko sein. Daher ist es standardmäßig abgeschaltet. Falls Sie sich nicht sicher sind, sollten Sie es daher deaktiviert lassen.
Extended_description-es.utf-8: Los programas man y mandb se pueden instalar setuid man, de forma que se ejecutarán con los permisos del usuario 'man'. Esto permite a los usuarios normales beneficiarse de la caché de las páginas de manual preformateadas ('cat pages'), lo cual puede contribuir a mejorar el rendimiento en máquinas lentas.\n\nLa caché de las páginas de manual preformateadas sólo funciona si está usando un terminal de 80 columnas, para evitar que algún usuario guarde páginas de manual preformateadas con anchuras que puedan resultar molestas para otros usuarios. Si usa un terminal ancho, puede obligar a que las páginas de manual se formateen a 80 columnas estableciendo MANWIDTH=80 como variable de entorno.\n\nEsta práctica puede representar un riesgo de seguridad, por lo que está desactivada por defecto. Si tiene dudas, le sugiero que la deje desactivada.
Extended_description-eu.utf-8: Man eta mandb programak set-user-id-a ezarririk dutela instala daitezke 'man' erabiltzailearen baimenekin abiarazi ahal izateko. Honek erabiltzaile arruntei aurrez eraikitako manual orriez ('cat pages') baliatzeko aukera ematen die, honekin makina geldoen performantzia hobetzen.\n\nKatxeaturiko man orrialdeak 80 zutabeko terminal bat erabiltzen baduzu bakarrik funtzionatzen dute erabiltzaile batek beste erabiltzaileei arazoak sor ditzaken zutabe tamaina bat ezarri ez dezan. Terminal zabal bat erabiltzen baduzu, man orrialdeak hala ere 80 zutabetara mugatzea egin dezakezu MANWIDTH=80 ezarriaz.\n\nEzaugarri hau gaitzea segurtasun arrisku bat izan daiteke, beraz ezgaiturik dago lehenespen gisa. Ziur ez bazaude ezgaiturik utzi beharko zenuke.
Extended_description-fi.utf-8: Ohjelmat man ja mandb voidaan asentaa asetuksella set-user-id, jolloin ne ajetaan käyttäjän ”man” oikeuksilla. Tämä sallii tavallisten käyttäjien hyötyä esimuotoiltujen man-ohjesivujen (”cat-sivujen”) varastosta, mikä saattaa parantaa suorituskykyä hitaammilla koneilla.\n\nVarastoidut man-sivut toimivat vain 80 merkin levyisillä päätteillä, jottei yksi käyttäjä tule tallentaneeksi cat-sivuja leveyksillä, jotka olisivat hankalia muille käyttäjille. man-sivut voidaan pakottaa näytettäväksi 80 merkin levyisinä asetuksella MANWIDTH=80, vaikka pääte olisikin leveämpi.\n\nOminaisuuden käyttäminen saattaa olla turvallisuusriski, joten se on oletuksena passivoitu. Jos olet epävarma, jätä se passivoiduksi.
Extended_description-fr.utf-8: Les programmes man et mandb peuvent s'exécuter avec les droits de l'utilisateur « man ». Les utilisateurs ordinaires peuvent ainsi bénéficier du cache des pages de manuel pré-formatées (« catpage ») ce qui peut améliorer les performances des machines lentes.\n\nUn terminal d'une largeur « normale » (80 caractères par ligne) est indispensable pour que la mise en cache des pages fonctionne. Cela évite qu'un utilisateur ne mette en cache des pages dans un format inutilisable par un autre utilisateur. Si vous utilisez un terminal plus large, vous pouvez forcer un formatage des pages sur 80 colonnes avec le paramètre MANWIDTH=80.\n\nCette fonctionnalité peut comporter un risque pour la sécurité du système ; elle n'est pas activée par défaut. Dans le doute, vous devriez la laisser désactivée.
Extended_description-gl.utf-8: Poden instalarse os programas man e mandb co bit de cambio de usuario (setuid) activado para que se executen cos permisos do usuario "man". Isto permite que os usuarios normais se poidan beneficiar do armacenamento de versións preformatadas das páxinas de manual (páxinas "cat"), o que pode mellorar o rendemento nas máquinas lentas.\n\nO armacenamento de páxinas man preformatadas só funciona se emprega un terminal de 80 columnas para evitar que un usuario garde as páxinas "cat" en anchuras que non serven para outros usuarios. Se emprega un terminal ancho pode facer que as páxinas man saian formatadas en 80 columnas estabrecendo a variable de ambiente MANWIDTH=80.\n\nEsta característica pode ser un risco de seguridade, así que está desactivada por defecto. Se ten dúbidas, debería deixala desactivada.
Extended_description-it.utf-8: I programmi man e mandb possono essere installati con il bit set-user-id attivo per essere eseguiti con i permessi dell'utente "man". Questo permette ai normali utenti di usare la versione in cache delle pagine di manuale già preformattate (le "cat page") e quindi migliorare le prestazioni sulle macchine più lente.\n\nLe pagine in cache funzionano solo se viene usato un terminale con 80 colonne, questo per evitare che un utente provochi la creazione delle "cat page" con una larghezza che potrebbe essere scomoda per gli altri. Se si usa un terminale più largo si può comunque forzare la formattazione delle pagine a 80 colonne impostando MANWIDTH=80.\n\nL'attivazione di questa funzione può essere un rischio per la sicurezza, quindi nelle impostazioni predefinite è disattivata. In caso di dubbi è consigliato lasciarla disattivata.
Extended_description-ja.utf-8: man プログラムと mandb プログラムは、「man」ユーザの権限恩恵を受けるために、set-user-id ビットをセットした状態でインストールすることができます。そうすると、通常のユーザがフォーマット済みのマニュアルページ (「cat ページ」) のキャッシングを使うことができ、遅いマシンでのパフォーマンスの向上に役立ちます。\n\nほかのユーザにとって不便な幅に整形されたページが保存されてしまうのを防ぐため、キャッシュされたマニュアルページは、80 文字幅の端末を使っているときのみ動作します。幅の広い端末を使っている場合、MANWIDTH=80 と設定することでマニュアルページが 80 文字幅で整形されるように強制できます。\n\nこれを有効にするとセキュリティ上の問題が発生するかもしれないため、この機能はデフォルトでは無効となっています。よくわからなければ、無効のままにしておくことをお勧めします。
Extended_description-nl.utf-8: De man en mandb programma's kunnen geinstalleerd worden met de set-user-id bit ingesteld zodat ze uitgevoerd worden als de gebruiker 'man'. Dit geeft gewone gebruikers de gelegenheid om van de tijdelijke opslag van voorgeformatteerde handleidingpagina's ('cat pages') gebruik te maken, wat de prestaties op tragere systemen kan verbeteren.\n\nTijdelijk opgeslagen man-pagina's werken enkel wanneer u een terminal met een breedte van 80 gebruikt. Dit vermijdt dat één gebruiker cat-pagina's opslaat met breedtes die niet geschikt zijn voor andere gebruikers. Wanneer u een bredere terminal gebruikt kunt u een breedte van 80 karakters afdwingen voor man-pagina's door 'MANWIDTH=80' in te stellen als omgevingsvariabele.\n\nHet activeren van deze optie kan een veiligheidsrisico zijn; daarom staat deze optie standaard uit. Bij twijfel kunt u deze optie best uit laten.
Extended_description-pl.utf-8: Programy man i mandb mogą być zainstalowane z ustawionym bitem set-user-id, tak że będą się uruchamiać z uprawnieniami użytkownika 'man'. Pozwala to zwykłym użytkownikom na korzystanie z buforowania preformatowanych stron podręcznika (tzw. "strony cat"), co może zwiększyć wydajność działania programu man na wolniejszych komputerach.\n\nBuforowanie preformatowanych stron podręcznika jest dostępne tylko na terminalach o szerokości 80 znaków, aby uniknąć sytuacji, gdy strona podręcznika zachowana przez jednego użytkownika sprawiałaby kłopot innym użytkownikom. Jeżeli używany jest szeroki terminal, można wymusić na programie man zachowywanie preformatowanych stron o szerokości 80 znaków ustawiając zmienną środowiska MANWIDTH=80.\n\nWłączenie tej opcji stanowi ryzyko dla bezpieczeństwa systemu, więc jest domyślnie wyłączona. W razie wątpliwości, sugerujemy pozostawienie jej wyłączonej.
Extended_description-pt.utf-8: Os programas man e mandb podem ser instalados com o bit set-user-id ligado, de modo a que corram com as permissões do utilizador 'man'. Isto permite a vulgares utilizadores beneficiar da cache de páginas de manual pré--formatadas ('cat pages'), que podem ajudar na performance em máquinas mais lentas.\n\nAs páginas em cache do manual só funcionam se estiver a utilizar um terminal de 80-colunas, para evitar que um utilizador faça com que as páginas sejam guardadas com larguras inconvenientes para outros utilizadores. Se utilizar um terminal largo, pode forçar que as páginas do manual sejam formatadas à mesma em 80 colunas definindo MANWIDTH=80.\n\nHabilitar esta funcionalidade pode ser um risco de segurança, por isso desabilita-la é a escolha por omissão. Em caso de dúvida, deve deixa-la desabilitada.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os programas man e mandb podem ser instalados com bit set-user-id ligado, assim eles serão executados com as permissões do usuário 'man'. Isto permite que usuários normais se beneficiem do caching de páginas de manual pré-formatadas ('cat pages'), o que pode ajudar na performance em máquinas mais lentas.\n\nPáginas de manual em cache funcionarão somente se você utilizar um terminal de 80 colunas. Isso é para evitar que um usuário faça com que páginas cat sejam salvas em larguras que seriam incovenientes para outros usuários. Caso você utilize um terminal amplo, você pode forçar as páginas de manual a serem formatadas para 80 colunas definindo a variável de ambiente MANWIDTH=80.\n\nHabilitar este recurso pode ser um risco de segurança, por isso o mesmo está desabilitado por padrão. Em caso de dúvidas, é sugerido que você mantenho-o desabilitado.
Extended_description-ru.utf-8: Программы man и mandb могут быть установлены с включённым битом set-user-id для того, чтобы они запускались с правами пользователя 'man'. Это позволит обычным пользователям использовать ранее отформатированные страницы руководств ('cat pages'), что, возможно, ускорит вывод страниц на медленных машинах.\n\nКэшированные страницы руководств используются при выводе только на 80-ти колоночный терминал, что избавляет от сохранения в кэше страниц одного из пользователей с форматом, несовместимым с форматом других пользователей. Если вы используете широкий терминал, то можете принудительно форматировать страницы по 80 символов в строке установкой MANWIDTH=80.\n\nВключение этой возможности является угрозой безопасности, поэтому по умолчанию она выключена. Если не знаете что делать, то оставьте как есть.
Extended_description-sk.utf-8: Programy man a mandb môžu byť nainštalované s nastaveným príznakom set-user-id, takže sa budú spúšťať s právami používateľa „man“. Takto môžu aj obyčajní používatelia využívať zrýchlené načítanie predformátovaných manuálových stránok z vyrovnávacej pamäte, čo môže pomôcť najmä na pomalších počítačoch.\n\nManuálové stránky z vyrovnávacej pamäte fungujú, len ak používate 80 stĺpcový terminál, aby sa zabránilo možnosti, že niekto iný uloží stránky so šírkou, ktorá bude nevyhovujúca pre iných. Ak používate široký terminál, môžete vynútiť formátovanie manuálových stránok na 80 stĺpcov nastavením premennej MANWIDTH=80.\n\nPovolenie tejto možnosti môže byť bezpečnostným rizikom, preto je predvolene vypnutá. Ak máte pochybnosti, nechajte ju vypnutú.
Extended_description-sr.utf-8: <man> и <mandb> програм може бити инсталиран са (set-user-id bit) постављеним тако, да ће се покретати са дозволама 'man' корисника. Ово дозвољава обичним корисницима да имају корист од кешираних преформатираних страница са упутствима ('cat pages'), што може повећати перформансе на старијим машинама.\n\nКеширане странице са упуствима раде само ако кориситите терминал са 80-колонада би се избјегло да један корисник сачува (cat pages) ширину која бу била непогодназа остале кориснике. Ако користите широки терминал, можете форсирати странице саупутствима да буду форматиране на 80 колона подешавањем MANWIDTH=80.\n\nОмогућавање ове опције може бити сигурносни ризик, тако да није подразумијевана. Ако сте у недоумици, ова опција треба бити остављена онемогућена.
Extended_description-sr@latin.utf-8: <man> i <mandb> program može biti instaliran sa (set-user-id bit) postavljenim тtako, da će se pokretati sa dozvolama 'man' korisnika. Ovo dozvoljava običnim korisnicima da imaju korist od keširanih preformatiranih stranica sa uputstvima ('cat pages'), što može povećati performanse na starijim mašinama.\n\nKeširane stranice sa upustvima rade samo ako korisitite terminal sa 80-kolonada bi se izbjeglo da jedan korisnik sačuva (cat pages) širinu koja bu bila nepogodnaza ostale korisnike. Ako koristite široki terminal, možete forsirati stranice sauputstvima da budu formatirane na 80 kolona podešavanjem MANWIDTH=80.\n\nOmogućavanje ove opcije može biti sigurnosni rizik, tako da nije podrazumijevana. Ako ste u nedoumici, ova opcija treba biti ostavljena onemogućena.
Extended_description-sv.utf-8: Programmen man och mandb kan installeras med set-user-id-biten inställd så att de kommer att köras med rättigheterna från användaren "man". Detta gör att vanliga användare att dra nytta av mellanlagring av förformaterade manualsidor ("cat pages") vilket kan öka prestandan för långsammare maskiner.\n\nCachelagrade manualsidor fungerar endast om du använder en 80-kolumners terminal för att undvika att en användare orsakar att sidor sparas med en bredd som inte lämpar sig för andra användare. Om du använder en bred terminal kan du tvinga manualsidorna att formateras till 80 kolumner i alla fall, genom att ställa in MANWIDTH=80.\n\nAktivera denna funktion kan vara en säkerhetsrisk så den är inaktiverad som standard. Om du är osäker bör du låta den vara inaktiverad.
Extended_description-ta.utf-8: மான் மற்றும் மான்டிபி(mandb) ஐ செட்யூஐடி மான் 'setuid man' பிட் உடன் நிறுவலாம். அதனால் அவை மான் 'man' பயனர் அனுமதியுடன் இயங்கும். இதனால் சாதாரண பயனர்கள் முன் வகைப்படுத்திய கையேட்டு பக்கங்களை இடையகப்படுத்தி பார்க்க ('cat pages') முடியும். மெதுவான கணினிகளுக்கு இது உதவியாக இருக்கும்.\n\nஒரு பயனர் மற்ற பயனர்களுக்கு இடையூறாக இருக்கும்படி பக்கங்களை சேமிப்பதை தவிர்க்க, 'cat pages' நீங்கள் 80 பத்தி முனையம் பயன்படுத்தினால்தான் வேலை செய்யும். நீங்கள் இன்னும் அகல முனையத்தை பயன்படுத்தினால், கையேட்டு பக்கங்களை80 பத்தியாக MANWIDTH=80 அமைப்பின் மூலம் வடிவமைக்கலாம்.\n\nஇதை இயலுமைபடுத்துவது ஒரு பாதுகாப்பு பிரச்சினை. அதனால் இது முன்னிருப்பாக செய்ல் நீக்கி இருக்கும். நீங்கள் குழம்பினால் இதை முன்னிருப்பிலேயே விடவும்.
Extended_description-tr.utf-8: man kullanıcısı izinleri ile çalışması için man ve mandb uygulamaları set-user-id biti ile kurulabilir. Bu, normal kullanıcıların önceden biçimlendirilmiş yardım sayfalarının önbelleğe alınması avantajından yararlanmalarını sağlar ('cat pages'). Önbellek kullanımı, yavaş makinelerde performans artışına yardımcı olabilir.\n\nÖnbelleğe alınmış man sayfaları sadece eğer 80 sütun genişlikte bir terminal kullanıyorsanız çalışır. Bu, bir kullanıcı için görüntülenmiş sayfaların diğer kullanıcılarla uyumlu olmayan genişliklerde kaydedilmemesi içindir. Eğer geniş bir terminal kullanıyorsanız MANWIDTH=80 ayarıyla man sayfalarını 80 sütun genişliğinde biçimlendirmeye zorlayabilirsiniz.\n\nBu özelliği açmak bir güvenlik riski oluşturabilir, bu yüzden etkinleştirilmedi. Eğer kararsızsanız böyle bırakmanızı tavsiye ederiz.
Extended_description-uk.utf-8: Програми man та mandb можуть бути інстальовані з встановленим бітом set-user-id, таким чином вони будуть запускатися з правами користувача 'man'. Це дозволить звичайним користувачам користуватися кешуванням відформатованих сторінок керівництва, що може збільшити швидкість роботи на повільних машинах.\n\nЩоб запобігти збереженню сторінок з кількістю стовпців неприйнятною для інших користувачів, кешовані сторінки керівництва будуть працювати тільки якщо ви використовуєте термінал шириною 80 стовпців. Якщо ви використовуєте широкий термінал, то ви можете вказати, щоб сторінки керівництва форматувалися по 80 колонок, шляхом встановлення MANWIDTH=80.\n\nВвімкнення цієї можливості може бути ризиком з точки зору безпеки, тому вона заборонена за замовчанням. Якщо ви невпевнені, то залиште її забороненою.
Extended_description-vi.utf-8: Chương trình man và man-db đều có thể được cài đặt với bit « set-user-id » được đặt, để chạy với quyền của người dùng « man ». Vì thế người dùng chuẩn có lợi dụng khả năng nhớ tạm các trang hướng dẫn đã định dạng sẵn (« trang cat »), mà có thể tăng hiệu suất trên máy chạy chậm hơn.\n\nKhả năng nhớ tạm trang hướng dẫn chỉ hoạt động được nếu bạn có phải sử dụng một thiết bị cuối kiểu 80-cột, để tránh có một người dùng gây ra các trang cat được lưu theo độ rộng bất tiện cho người dùng khác. Nếu bạn sử dụng thiết bị rộng, vẫn còn có thể ép buộc các trang hướng dẫn được định dạng thành 80 cột, bằng cách lập biến « MANWIDTH=80 ».\n\nHiệu lực tính năng này có thể rủi ro bảo mật, vậy nó bị tắt theo mặc định. Chưa chắc thì bạn nên để lại nó bị tắt.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 在安装 man 和 mandb 这两个程序时,可以把它们的 set-user-id 位开启,从而使其以用户“man”的权限运行。这样做可以让普通用户也能得益于对预先排版好的手册页 (又称 cat 页) 所作的缓存处理,有助于提高在比较慢的机器上的运行速度。\n\n为了避免因一个用户的特殊设置造成所存储的 cat 页使用对其他用户来说都不方便的行宽,手册页的缓存处理只在使用 80 列的终端时生效。如果您使用更宽的终端,仍可使用 MANWIDTH=80 设置来强制对手册页以 80 列行宽进行排版。\n\n启用这一功能可能会有安全隐患,因此默认关闭此功能。如果您不确定,请保留关闭的设定。
Type: boolean
Owners: man-db/install-setuid
Name: mariadb-server-10.1/nis_warning
Description: Important note for NIS/YP users
Description-ca.utf-8: Nota important pels usuaris de «NIS/YP»
Description-cs.utf-8: Důležitá poznámka pro uživatele NIS/YP
Description-da.utf-8: Vigtig oplysning til NIS/YP-brugere
Description-de.utf-8: Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer!
Description-es.utf-8: Nota importante para los usuarios de NIS/YP
Description-fi.utf-8: Merkittävä huomio NIS/YP -käyttäjille
Description-fr.utf-8: Note importante pour les utilisateurs NIS/YP
Description-it.utf-8: Nota importante per gli utenti NIS/YP
Description-ja.utf-8: NIS/YP ユーザへの重要な注意
Description-nl.utf-8: Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP
Description-pt.utf-8: Nota importante para os utilizadores de NIS/YP
Description-pt_br.utf-8: Aviso importante para usuários NIS/YP
Description-ru.utf-8: Важное замечание для пользователей NIS/YP
Description-sv.utf-8: Viktig information för NIS/YP-användare
Description-tr.utf-8: NIS/YP kullanıcıları için önemli not
Description-vi.utf-8: Chú ý quan trọng cho người dùng NIS/YP
Extended_description: Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the local system with:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nYou should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql directory:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-ca.utf-8: Fer servir MariaDB sota «NIS/YP» requereix afegir un compte d'usuari MySQL al sistema local fent servir:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTambé heu de comprovar els permisos i els propietaris del directori «/var/lib/mysql»\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-cs.utf-8: Používání MariaDB pod NIS/YP vyžaduje, aby byl účet mysql uživatele přidán na lokálním systému příkazem:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTaké byste měli zkontrolovat vlastníka a oprávnění adresáře /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-da.utf-8: Brug af MariaDB under NIS/YP kræver, at en mysql-brugerkonto tilføjes på det lokale system med:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bør også kontrollere filrettighederne og ejerskabet af mappen /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-de.utf-8: Falls MariaDB mit NIS/YP genutzt wird, muss ein »mysql«-Benutzerkonto auf dem lokalen System hinzugefügt werden mit:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nSie sollten außerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/mysql überprüfen:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-es.utf-8: Para utilizar MariaDB bajo NIS/YP es necesario añadir una cuenta de usuario mysql en el sistema local con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTambién debería comprobar los permisos y el propietario del directorio /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-fi.utf-8: MariaDB:n käyttäminen NIS/YP:n kanssa edellyttää, että järjestelmään luodaan käyttäjätunnus mysql:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTarkista myös hakemiston /var/lib/mysql omistaja ja oikeudet:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-fr.utf-8: L'utilisation de MariaDB avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local « mysql » avec la commande :\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nVous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du répertoire /var/lib/mysql :\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-it.utf-8: Per usare MariaDB con NIS/YP è necessario aggiungere al sistema un account utente locale con nome mysql con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nInoltre è opportuno verificare i permessi e la proprietà della directory /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-ja.utf-8: NIS/YP 配下で MariaDB を使うにはローカルのシステムに mysql のユーザアカウントを追加するのが必要です。\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\n/var/lib/mysql の所有者権限をチェックする必要もあります。\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-nl.utf-8: Het gebruik van MariaDB onder NIS/YP vereist dat een mysql gebruikersaccount wordt toegevoegd aan het lokale systeem met:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nU moet ook controleren wie eigenaar is en wat de gebruikersrechten zijn van de map /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-pt.utf-8: Utilizar MariaDB com NIS/YP necessita de uma conta de utilizador de mysql para ser acrescentada ao sistema local com:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDeve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-pt_br.utf-8: Usar o MariaDB sob NIS/YP requer que uma conta de usuário mysql seja adicionada ao sistema local com:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nVocê deverá também verificar as permissões e o dono do diretório /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-ru.utf-8: Использование MariaDB в NIS/YP требует добавления учётной записи mysql в локальную систему с:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nТакже проверьте права доступа и владельца каталога /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-sv.utf-8: För att kunna använda MariaDB under NIS/YP måste ett användarkonto för mysql läggas till i systemet.\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bör också kontrollera rättigheterna och ägaren av katalogen /var/lib/mysql.\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-tr.utf-8: MariaDB'nin NIS/YP ile kullanılması için yerel sisteme aşağıdaki komut çalıştırılarak mysql kullanıcı hesabının eklenmesi gereklidir:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\n/var/lib/mysql dizininin sahiplik ve izin ayarlarını da gözden geçirmelisiniz:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-vi.utf-8: Dùng MariaDB dưới NIS/YP cần một tài khoản người dùng được thêm vào một hệ thống nội bộ với:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nBạn cũng nên kiểm tra phân quyền và chủ sở hữu của thư mục /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Type: note
Owners: mariadb-server-10.1/nis_warning
Name: mariadb-server-10.1/old_data_directory_saved
Description: The old data directory will be saved at new location
Description-ca.utf-8: El directori de dades antigues es desarà a una nova localització
Description-da.utf-8: Den gamle datamappe vil blive gemt på en ny placering
Description-de.utf-8: Das alte Datenverzeichnis wird an einer neuen Stelle gespeichert
Description-es.utf-8: Se guardará el directorio antiguo de datos a la nueva ubicación
Description-fi.utf-8: Vanha datahakemisto tullaan tallentamaan uuteen paikkaan
Description-fr.utf-8: L'ancien répertoire de données sera sauvegardé à un nouvel emplacement
Description-it.utf-8: La vecchia directory data verrà salvata in una nuova posizione
Description-nl.utf-8: De oude data-map zal op een nieuwe locatie bewaard worden
Description-pt_br.utf-8: O diretório de dados antigo será salvo em novo local
Description-ru.utf-8: Каталог со старыми данными будет сохранён в новом месте
Description-sv.utf-8: Den gamla data-katalogen kommer att sparas till en ny plats
Description-tr.utf-8: Eski veritabanı dizini yeni konumuna kaydedilecektir
Description-vi.utf-8: Thư mục dữ liệu cũ sẽ được lưu tại vị trí mới
Extended_description: A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number indicates a database binary format version that cannot automatically be upgraded (or downgraded).\n\nTherefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql.\n\nPlease manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed.
Extended_description-ca.utf-8: Ja hi ha un fitxer amb el nom «/var/lib/mysql/debian-*.flag» en aquests sistema. El número indica la versió de format binari de la base de dades que no és possible actualitzar (o tornar a una versió anterior) automàticament.\n\nEn conseqüència, el directori de dades anterior serà renomenat a «/var/lib/mysql-*» i s'iniciarà un nou directori de dades a «/var/lib/mysql».\n\nSi us plau, importau o exportau manualment les vostres dades (p. ex. amb «mysqldump») si és necessari.
Extended_description-da.utf-8: En fil navngivet /var/lib/msyql/debian-*.flag findes på dette system. Nummeret antyder en databaseversion i binært format, som ikke automatisk kan opgraderes (eller nedgraderes).\n\nDerfor vil den tidligere datamappe blive omdøbt til /var/lib/mysql-* og en ny datamappe vil blive initialiseret i /var/lib/msyql.\n\nEksporter/importer venligst manuelt dine data (f.eks. med mysqldump) hvis krævet.
Extended_description-de.utf-8: Auf diesem System gibt es bereits eine Datei namens /var/lib/mysql/debian-*.flag. Die Zahl gibt eine Binärformatversion der Datenbank an, von der nicht automatisch ein Upgrade (oder Downgrade) durchgeführt werden kann.\n\nDaher wird das vorherige Datenverzeichnis in /var/lib/mysql-* umbenannt und unter /var/lib/mysql wird ein neues Datenverzeichnis initialisiert.\n\nBitte exportieren/importieren Sie im Bedarfsfall Ihre Daten (z.B. mit Mysqldump).
Extended_description-es.utf-8: Se ha encontrado un archivo «/var/lib/mysql/debian-*.flag» en el sistema. Este número indica una versión de base de datos en formato binario que no puede ser subirse (o bajarse) de versión automáticamente.\n\nPor tanto, el archivo de datos anterior se renombrará a «/var/lib/mysql-*» y se inicializará un nuevo directorio de datos en «/var/lib/mysql».\n\nSi lo necesita, tendrá que exportar e importar sus datos manualmente (p.ej. con mysqldump).
Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä on tiedosto /var/lib/mysql/debian-*.flag. Numero osoittaa tietokantatiedoston binääriformaatin version, josta/johon päivittäminen ei automaattisesti onnistu.\n\nSiksipä vanha datahakemisto tullaan siirtämään nimelle /var/lib/mysql-* ja uudet tiedostot luodaan hakemistoon /var/lib/mysql.\n\nTarpeittesi mukaan tuo tai vie tietokannan sisältö käsipelillä, esim. käyttäen mysqldump-ohjelmaa.
Extended_description-fr.utf-8: Un fichier nommé /var/lib/mysql/debian-*.flag existe déjà sur ce système. Le numéro indique une version de base de données au format binaire qui ne peut pas être mise à niveau (ou rétrogradée) automatiquement.\n\nL'ancien répertoire sera renommé en /var/lib/mysql-* et un nouveau répertoire de données sera initialisé à l'emplacement /var/lib/mysql.\n\nVeuillez exporter puis importer vos données manuellement si besoin (par exemple avec mysqldump).
Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema esiste già un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag. Il numero indica una versione del database in formato binario che non è possibile promuovere (o retrocedere) a una nuova versione automaticamente.\n\nDi conseguenza la precedene directory data verrà rinominata in /var/lib/mysql-* e verrà preparata una nuova directory data in /var/lib/mysql.\n\nSe necessario eseguire manualmente l'export/import (per esempio con mysqldump) dei propri dati.
Extended_description-nl.utf-8: Er bestaat op dit systeem een bestand met als naam /var/lib/mysql/debian-*.flag. Het nummer duidt op een versie van het binair database-bestandsformaat dat niet automatisch opgewaardeerd (of gedegradeerd) kan worden.\n\nDaarom zal de vroegere data-map hernoemd worden naar /var/lib/mysql-* en zal er een nieuwe data-map geïnitialiseerd worden op /var/lib/mysql.\n\nGelieve uw data zo nodig handmatig te exporteren/importeren (bijv. met mysqldump).
Extended_description-pt_br.utf-8: Um arquivo chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag já existe nesse sistema. O número indicou uma versão de formato binário de banco de dados que não pode ser atualizada (ou rebaixada) automaticamente.\n\nPortanto, o diretório de dados anterior será renomeado para /var/lib/mysql-* e um novo diretório de dados será inicializado em /var/lib/mysql.\n\nPor favor, exporte/importe manualmente seus dados (por exemplo, com mysqldump) se necessário.
Extended_description-ru.utf-8: В системе найден файл /var/lib/mysql/debian-*.flag. Число представляет версию двоичного формата базы данных, которую невозможно обновить автоматически (или откатить к старой версии).\n\nВ следствии этого, предыдущий каталог с данными будет переименован в /var/lib/mysql-*, а в /var/lib/mysql будет инициализирован каталог для новых данных.\n\nЕсли нужно, выполните экспорт/импорт данных вручную (например, с помощью mysqldump).
Extended_description-sv.utf-8: En fil med namn på formatet /var/lib/mysql/debian-*.flag hittades i systemet. Siffran indikerar ett binärformat på databasen som inte kan uppgraderas (eller nedgraderas).\n\nDärför kommer den gamla data-katalogen att byta namn till /var/lib/mysql-* och en ny katalog kommer att initieras på /var/lib/mysql.\n\nExportera/importera din data manuellt (exempelvis med mysqldump) om detta är nödvändigt.
Extended_description-tr.utf-8: Bu sistemde /var/lib/mysql/debian-*.flag adlı bir dosya bulunmaktadır. Belirtilen numara kendiliğinden yükseltilemeyecek ya da alçaltılamayacak bir ikilik veritabanı biçimini işaret etmektedir.\n\nÖnceki veri dizini /var/lib/mysql-* olarak yeniden adlandırılacak ve yeni veri dizini /var/lib/mysql konumunda hazırlanacaktır.\n\nGerektiğinde verinizi elle (ör. mysqldump ile) içe/dışa aktarın.
Extended_description-vi.utf-8: Một tập tin có tên /var/lib/mysql/debian-*.flag đã sẵn có trên hệ thống này. Con số chỉ ra rằng một phiên bản định dạng cơ sở dữ liệu không thể tự động nâng cấp (hoặc hạ cấp).\n\nDo đó thư mục dữ liệu trước đây sẽ được đổi tên thành /var/lib/mysql-* và thư mục dữ liệu mới sẽ được khởi tạo tại /var/lib/mysql.\n\nVui lòng xuất/nhập dữ liệu của bạn bằng tay nếu thấy cần (ví dụ bằng mysqldump).
Type: note
Owners: mariadb-server-10.1/old_data_directory_saved
Name: mariadb-server-10.1/postrm_remove_databases
Default: false
Description: Remove all MariaDB databases?
Description-ar.utf-8: إزالة جميع قواعد بيانات MariaDB؟
Description-ca.utf-8: Eliminar totes les bases de dades MariaDB?
Description-cs.utf-8: Odstranit všechny MariaDB databáze?
Description-da.utf-8: Fjern alle MariaDB-databaser?
Description-de.utf-8: Alle MariaDB-Datenbanken entfernen?
Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar todas las bases de datos MariaDB?
Description-eu.utf-8: Ezabatu MariaDB datubase guztiak?
Description-fi.utf-8: Poistetaanko kaikki MariaDB-tietokannat?
Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer toutes les bases de données MariaDB ?
Description-gl.utf-8: ¿Eliminar tódalas bases de datos de MariaDB?
Description-it.utf-8: Eliminare tutti i database MariaDB?
Description-ja.utf-8: すべての MariaDB データベースを削除しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u alle MariaDB-databases verwijderen?
Description-pt.utf-8: Remover todas as bases de dados MariaDB?
Description-pt_br.utf-8: Remover todas as bases de dados do MariaDB?
Description-ru.utf-8: Удалить все базы данных MariaDB?
Description-sv.utf-8: Ta bort alla MariaDB-databaser?
Description-tr.utf-8: Tüm MariaDB veritabanları kaldırılsın mı?
Description-vi.utf-8: Xóa bỏ mọi cơ sở dữ liệu MariaDB chứ?
Extended_description: The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about to be removed.\n\nIf you're removing the MariaDB package in order to later install a more recent version or if a different mariadb-server package is already using it, the data should be kept.
Extended_description-ar.utf-8: الدليل /var/lib/mysql الذي يحتوي قواعد بيانات MariaDB ستتم إزالته.\n\nإن كنت تقوم بإزالة حزمة MariaDB كي تقوم لاحقاً بتثبيت نسخة أحدث أو إن كانت حزمة mariadb-server مختلفة تستخدمها، فيجب إبقاء البيانات.
Extended_description-ca.utf-8: El directori «/var/lib/mysql» que conté totes les bases de dades MariaDB està a punt d'ésser eliminat.\n\nSi estau des-instal·lant el paquet MariaDB amb la intenció d'instal·lar a continuació una versió més recent o hi ha una versió diferent del paquet «mariadb-server» que l'està fent servir, cal mantenir les dades.
Extended_description-cs.utf-8: Adresář /var/lib/mysql, ve kterém se nachází MariaDB databáze, bude odstraněn.\n\nJestliže odstraňujete balík MariaDB za účelem instalace novější verze MariaDB, nebo pokud tato data souběžně využívá jiný balík mariadb-server, měli byste data ponechat.
Extended_description-da.utf-8: Mappen /var/lib/mysql, der indeholder MariaDB-databaserne, er ved at blive fjernet.\n\nHvis du fjerner MariaDB-pakken for senere at installere en nyere version, eller hvis en anden mariadb-server-pakke allerede benytter den, bør dataene bevares.
Extended_description-de.utf-8: Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MariaDB-Datenbanken soll entfernt werden.\n\nFalls geplant ist, das MariaDB-Paket zu entfernen, um lediglich eine höhere Version zu installieren oder ein anderes mariadb-server-Paket die Daten benutzt, sollten diese beibehalten werden.
Extended_description-es.utf-8: El directorio /var/lib/mysql contiene bases de datos MariaDB que van a eliminarse.\n\nDebería mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de MariaDB más reciente o si hay un paquete «mariadb-server» distinto que los está utilizando.
Extended_description-eu.utf-8: MariaDB datubaseak dituen /var/lib/mysql direktorioa ezabatua izango da.\n\nMariaDB paketea beranduago bertsio berriago bat instalatzeko kentzen ari bazara, edo beste mariadb-server pakete bat berau erabiltzen ari bada, datuak mantendu egin beharko lirateke.
Extended_description-fi.utf-8: MariaDB-tietokannat sisältävä hakemisto /var/lib/mysql ollaan poistamassa.\n\nJos poistat MariaDB-paketin asentaaksesi uudemman version tai jos joku muu mariadb-server -paketti jo käyttää tietoja, tiedot tulisi säästää.
Extended_description-fr.utf-8: Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MariaDB va être supprimé.\n\nSi vous retirez le paquet MariaDB en vue d'en installer une version plus récente ou si un autre paquet mariadb-server les utilise déjà, vous devriez les conserver.
Extended_description-gl.utf-8: Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de MariaDB.\n\nSe está a eliminar o paquete MariaDB para instalar despois unha versión máis recente ou se xa hai un paquete mariadb-server diferente a empregalo, debería conservar os datos.
Extended_description-it.utf-8: La directory /var/lib/mysql che contiene i database di MariaDB sta per essere eliminata.\n\nSe si rimuove il pacchetto MariaDB per poi installare una versione più recente oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mariadb-server, i dati non devono essere eliminati.
Extended_description-ja.utf-8: MariaDB データベースを含んでいるディレクトリ /var/lib/mysql を削除しようとしています。\n\n後でより新しいバージョンのものをインストールしようとするために MariaDB パッケージを削除しようとしている、あるいは別の mariadb-server パッケージを既に使っている場合、データは保持する必要があります。
Extended_description-nl.utf-8: De map /var/lib/mysql die de MariaDB-databases bevat staat op het punt om verwijderd te worden.\n\nAls u het MariaDB-pakket verwijdert om later een meer recente versie te installeren of als een ander mariadb-serverpakket het al gebruikt, zou de data behouden moeten worden.
Extended_description-pt.utf-8: O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MariaDB está prestes a ser removido.\n\nSe está a remover o pacote MariaDB de forma a posteriormente instalar uma versão mais recente ou se um pacote mariadb-server já o está a utilizar, então os dados devem ser mantidos.
Extended_description-pt_br.utf-8: O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MariaDB, está prestes a ser removido.\n\nCaso você esteja removendo o pacote MariaDB para posteriormente instalar uma versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mariadb-server esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos.
Extended_description-ru.utf-8: Запрос на удаление каталога /var/lib/mysql, содержащий базы данных MariaDB.\n\nЕсли вы удаляете пакет MariaDB для установки более новой версии MariaDB, или есть другие пакеты mariadb-server, использующие этот каталог, то данные лучше сохранить.
Extended_description-sv.utf-8: Katalogen /var/lib/mysql som innehåller MariaDB-databaser kommer att tas bort.\n\nOm avinstallationen av MariaDB-paketet görs för att senare kunna installera en nyare version eller om en annan mariadb-server redan använder filerna ska de inte raderas.
Extended_description-tr.utf-8: MariaDB veritabanlarını barındıran /var/lib/mysql dizini kaldırılmak üzere\n\nEğer MariaDB paketini daha sonra güncel bir sürümünü kurmak üzere kaldırıyorsanız ya da veritabanlarınıza başka bir mariadb-server paketi ile erişiyorsanız, veritabanlarınızı kaldırmamalısınız.
Extended_description-vi.utf-8: Thư mục /var/lib/mysql nơi mà chứa các cơ sở dữ liệu MariaDB chuẩn bị bị xóa bỏ.\n\nNếu bạn gỡ bỏ gói cốt để mà sau này cài đặt gói máy phục vụ phiên bản gần đây hoặc là một gói mariadb-server khác đang được dùng, dữ liệu nên được giữ lại.
Type: boolean
Owners: mariadb-server-10.1/postrm_remove_databases
Name: mariadb-server-10.3/nis_warning
Description: Important note for NIS/YP users
Description-ca.utf-8: Nota important pels usuaris de «NIS/YP»
Description-cs.utf-8: Důležitá poznámka pro uživatele NIS/YP
Description-da.utf-8: Vigtig oplysning til NIS/YP-brugere
Description-de.utf-8: Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer!
Description-es.utf-8: Nota importante para los usuarios de NIS/YP
Description-fi.utf-8: Merkittävä huomio NIS/YP -käyttäjille
Description-fr.utf-8: Note importante pour les utilisateurs NIS/YP
Description-it.utf-8: Nota importante per gli utenti NIS/YP
Description-ja.utf-8: NIS/YP ユーザへの重要な注意
Description-nl.utf-8: Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP
Description-pt.utf-8: Nota importante para os utilizadores de NIS/YP
Description-pt_br.utf-8: Aviso importante para usuários NIS/YP
Description-ru.utf-8: Важное замечание для пользователей NIS/YP
Description-sv.utf-8: Viktig information för NIS/YP-användare
Description-tr.utf-8: NIS/YP kullanıcıları için önemli not
Description-vi.utf-8: Chú ý quan trọng cho người dùng NIS/YP
Extended_description: Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the local system with:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nYou should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql directory:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-ca.utf-8: Fer servir MariaDB sota «NIS/YP» requereix afegir un compte d'usuari MySQL al sistema local fent servir:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTambé heu de comprovar els permisos i els propietaris del directori «/var/lib/mysql»\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-cs.utf-8: Používání MariaDB pod NIS/YP vyžaduje, aby byl účet mysql uživatele přidán na lokálním systému příkazem:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTaké byste měli zkontrolovat vlastníka a oprávnění adresáře /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-da.utf-8: Brug af MariaDB under NIS/YP kræver, at en mysql-brugerkonto tilføjes på det lokale system med:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bør også kontrollere filrettighederne og ejerskabet af mappen /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-de.utf-8: Falls MariaDB mit NIS/YP genutzt wird, muss ein »mysql«-Benutzerkonto auf dem lokalen System hinzugefügt werden mit:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nSie sollten außerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/mysql überprüfen:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-es.utf-8: Para utilizar MariaDB bajo NIS/YP es necesario añadir una cuenta de usuario mysql en el sistema local con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTambién debería comprobar los permisos y el propietario del directorio /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-fi.utf-8: MariaDB:n käyttäminen NIS/YP:n kanssa edellyttää, että järjestelmään luodaan käyttäjätunnus mysql:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTarkista myös hakemiston /var/lib/mysql omistaja ja oikeudet:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-fr.utf-8: L'utilisation de MariaDB avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local « mysql » avec la commande :\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nVous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du répertoire /var/lib/mysql :\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-it.utf-8: Per usare MariaDB con NIS/YP è necessario aggiungere al sistema un account utente locale con nome mysql con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nInoltre è opportuno verificare i permessi e la proprietà della directory /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-ja.utf-8: NIS/YP 配下で MariaDB を使うにはローカルのシステムに mysql のユーザアカウントを追加するのが必要です。\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\n/var/lib/mysql の所有者権限をチェックする必要もあります。\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-nl.utf-8: Het gebruik van MariaDB onder NIS/YP vereist dat een mysql gebruikersaccount wordt toegevoegd aan het lokale systeem met:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nU moet ook controleren wie eigenaar is en wat de gebruikersrechten zijn van de map /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-pt.utf-8: Utilizar MariaDB com NIS/YP necessita de uma conta de utilizador de mysql para ser acrescentada ao sistema local com:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDeve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-pt_br.utf-8: Usar o MariaDB sob NIS/YP requer que uma conta de usuário mysql seja adicionada ao sistema local com:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nVocê deverá também verificar as permissões e o dono do diretório /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-ru.utf-8: Использование MariaDB в NIS/YP требует добавления учётной записи mysql в локальную систему с:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nТакже проверьте права доступа и владельца каталога /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-sv.utf-8: För att kunna använda MariaDB under NIS/YP måste ett användarkonto för mysql läggas till i systemet.\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bör också kontrollera rättigheterna och ägaren av katalogen /var/lib/mysql.\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-tr.utf-8: MariaDB'nin NIS/YP ile kullanılması için yerel sisteme aşağıdaki komut çalıştırılarak mysql kullanıcı hesabının eklenmesi gereklidir:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\n/var/lib/mysql dizininin sahiplik ve izin ayarlarını da gözden geçirmelisiniz:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-vi.utf-8: Dùng MariaDB dưới NIS/YP cần một tài khoản người dùng được thêm vào một hệ thống nội bộ với:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nBạn cũng nên kiểm tra phân quyền và chủ sở hữu của thư mục /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Type: note
Owners: mariadb-server-10.3/nis_warning
Name: mariadb-server-10.3/old_data_directory_saved
Description: The old data directory will be saved at new location
Description-ca.utf-8: El directori de dades antigues es desarà a una nova localització
Description-da.utf-8: Den gamle datamappe vil blive gemt på en ny placering
Description-de.utf-8: Das alte Datenverzeichnis wird an einer neuen Stelle gespeichert
Description-es.utf-8: Se guardará el directorio antiguo de datos a la nueva ubicación
Description-fi.utf-8: Vanha datahakemisto tullaan tallentamaan uuteen paikkaan
Description-fr.utf-8: L'ancien répertoire de données sera sauvegardé à un nouvel emplacement
Description-it.utf-8: La vecchia directory data verrà salvata in una nuova posizione
Description-ja.utf-8: 古いデータディレクトリは、新しい場所に保存されます
Description-nl.utf-8: De oude data-map zal op een nieuwe locatie bewaard worden
Description-pt.utf-8: O antigo directório de data será guardado num novo local
Description-pt_br.utf-8: O diretório de dados antigo será salvo em novo local
Description-ru.utf-8: Каталог со старыми данными будет сохранён в новом месте
Description-sv.utf-8: Den gamla data-katalogen kommer att sparas till en ny plats
Description-tr.utf-8: Eski veritabanı dizini yeni konumuna kaydedilecektir
Description-vi.utf-8: Thư mục dữ liệu cũ sẽ được lưu tại vị trí mới
Extended_description: A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number indicates a database binary format version that cannot automatically be upgraded (or downgraded).\n\nTherefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql.\n\nPlease manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed.
Extended_description-ca.utf-8: Ja hi ha un fitxer amb el nom «/var/lib/mysql/debian-*.flag» en aquests sistema. El número indica la versió de format binari de la base de dades que no és possible actualitzar (o tornar a una versió anterior) automàticament.\n\nEn conseqüència, el directori de dades anterior serà renomenat a «/var/lib/mysql-*» i s'iniciarà un nou directori de dades a «/var/lib/mysql».\n\nSi us plau, importau o exportau manualment les vostres dades (p. ex. amb «mysqldump») si és necessari.
Extended_description-da.utf-8: En fil navngivet /var/lib/msyql/debian-*.flag findes på dette system. Nummeret antyder en databaseversion i binært format, som ikke automatisk kan opgraderes (eller nedgraderes).\n\nDerfor vil den tidligere datamappe blive omdøbt til /var/lib/mysql-* og en ny datamappe vil blive initialiseret i /var/lib/msyql.\n\nEksporter/importer venligst manuelt dine data (f.eks. med mysqldump) hvis krævet.
Extended_description-de.utf-8: Auf diesem System gibt es bereits eine Datei namens /var/lib/mysql/debian-*.flag. Die Zahl gibt eine Binärformatversion der Datenbank an, von der nicht automatisch ein Upgrade (oder Downgrade) durchgeführt werden kann.\n\nDaher wird das vorherige Datenverzeichnis in /var/lib/mysql-* umbenannt und unter /var/lib/mysql wird ein neues Datenverzeichnis initialisiert.\n\nBitte exportieren/importieren Sie im Bedarfsfall Ihre Daten (z.B. mit Mysqldump).
Extended_description-es.utf-8: Se ha encontrado un archivo «/var/lib/mysql/debian-*.flag» en el sistema. Este número indica una versión de base de datos en formato binario que no puede ser subirse (o bajarse) de versión automáticamente.\n\nPor tanto, el archivo de datos anterior se renombrará a «/var/lib/mysql-*» y se inicializará un nuevo directorio de datos en «/var/lib/mysql».\n\nSi lo necesita, tendrá que exportar e importar sus datos manualmente (p.ej. con mysqldump).
Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä on tiedosto /var/lib/mysql/debian-*.flag. Numero osoittaa tietokantatiedoston binääriformaatin version, josta/johon päivittäminen ei automaattisesti onnistu.\n\nSiksipä vanha datahakemisto tullaan siirtämään nimelle /var/lib/mysql-* ja uudet tiedostot luodaan hakemistoon /var/lib/mysql.\n\nTarpeittesi mukaan tuo tai vie tietokannan sisältö käsipelillä, esim. käyttäen mysqldump-ohjelmaa.
Extended_description-fr.utf-8: Un fichier nommé /var/lib/mysql/debian-*.flag existe déjà sur ce système. Le numéro indique une version de base de données au format binaire qui ne peut pas être mise à niveau (ou rétrogradée) automatiquement.\n\nL'ancien répertoire sera renommé en /var/lib/mysql-* et un nouveau répertoire de données sera initialisé à l'emplacement /var/lib/mysql.\n\nVeuillez exporter puis importer vos données manuellement si besoin (par exemple avec mysqldump).
Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema esiste già un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag. Il numero indica una versione del database in formato binario che non è possibile promuovere (o retrocedere) a una nuova versione automaticamente.\n\nDi conseguenza la precedene directory data verrà rinominata in /var/lib/mysql-* e verrà preparata una nuova directory data in /var/lib/mysql.\n\nSe necessario eseguire manualmente l'export/import (per esempio con mysqldump) dei propri dati.
Extended_description-ja.utf-8: /var/lib/mysql/debian-*.flag という名前のファイルがこのシステム上に存在します。番号は、自動的にアップグレード (またはダウングレード) することができないデータベースバイナリフォーマットのバージョンを示します。\n\nそのため、以前のデータディレクトリは /var/lib/mysql-* にリネームされ、新しいデータディレクトリは /var/lib/mysql に初期化されます。\n\n必要に応じて、(例えば mysqldump で) データを手動でエクスポート/インポートしてください。
Extended_description-nl.utf-8: Er bestaat op dit systeem een bestand met als naam /var/lib/mysql/debian-*.flag. Het nummer duidt op een versie van het binair database-bestandsformaat dat niet automatisch opgewaardeerd (of gedegradeerd) kan worden.\n\nDaarom zal de vroegere data-map hernoemd worden naar /var/lib/mysql-* en zal er een nieuwe data-map geïnitialiseerd worden op /var/lib/mysql.\n\nGelieve uw data zo nodig handmatig te exporteren/importeren (bijv. met mysqldump).
Extended_description-pt.utf-8: Já existe um ficheiro /var/lib/mysql/debian-*.flag no sistema. O número indica uma base de dados de formato binário que não pode ser actualizada automaticamente (ou baixar de versão).\n\nAssim o directório de dados anterior será renomeado para /var/lib/mysql-* e um novo directório de dados será inicializado em /var/lib/mysql.\n\nPor favor, se necessário, exporte/importe manualmente os seus dados (p.ex. com mysqldump).
Extended_description-pt_br.utf-8: Um arquivo chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag já existe nesse sistema. O número indicou uma versão de formato binário de banco de dados que não pode ser atualizada (ou rebaixada) automaticamente.\n\nPortanto, o diretório de dados anterior será renomeado para /var/lib/mysql-* e um novo diretório de dados será inicializado em /var/lib/mysql.\n\nPor favor, exporte/importe manualmente seus dados (por exemplo, com mysqldump) se necessário.
Extended_description-ru.utf-8: В системе найден файл /var/lib/mysql/debian-*.flag. Число представляет версию двоичного формата базы данных, которую невозможно обновить автоматически (или откатить к старой версии).\n\nВ следствии этого, предыдущий каталог с данными будет переименован в /var/lib/mysql-*, а в /var/lib/mysql будет инициализирован каталог для новых данных.\n\nЕсли нужно, выполните экспорт/импорт данных вручную (например, с помощью mysqldump).
Extended_description-sv.utf-8: En fil med namn på formatet /var/lib/mysql/debian-*.flag hittades i systemet. Siffran indikerar ett binärformat på databasen som inte kan uppgraderas (eller nedgraderas).\n\nDärför kommer den gamla data-katalogen att byta namn till /var/lib/mysql-* och en ny katalog kommer att initieras på /var/lib/mysql.\n\nExportera/importera din data manuellt (exempelvis med mysqldump) om detta är nödvändigt.
Extended_description-tr.utf-8: Bu sistemde /var/lib/mysql/debian-*.flag adlı bir dosya bulunmaktadır. Belirtilen numara kendiliğinden yükseltilemeyecek ya da alçaltılamayacak bir ikilik veritabanı biçimini işaret etmektedir.\n\nÖnceki veri dizini /var/lib/mysql-* olarak yeniden adlandırılacak ve yeni veri dizini /var/lib/mysql konumunda hazırlanacaktır.\n\nGerektiğinde verinizi elle (ör. mysqldump ile) içe/dışa aktarın.
Extended_description-vi.utf-8: Một tập tin có tên /var/lib/mysql/debian-*.flag đã sẵn có trên hệ thống này. Con số chỉ ra rằng một phiên bản định dạng cơ sở dữ liệu không thể tự động nâng cấp (hoặc hạ cấp).\n\nDo đó thư mục dữ liệu trước đây sẽ được đổi tên thành /var/lib/mysql-* và thư mục dữ liệu mới sẽ được khởi tạo tại /var/lib/mysql.\n\nVui lòng xuất/nhập dữ liệu của bạn bằng tay nếu thấy cần (ví dụ bằng mysqldump).
Type: note
Owners: mariadb-server-10.3/old_data_directory_saved
Name: mariadb-server-10.3/postrm_remove_databases
Default: false
Description: Remove all MariaDB databases?
Description-ar.utf-8: إزالة جميع قواعد بيانات MariaDB؟
Description-ca.utf-8: Eliminar totes les bases de dades MariaDB?
Description-cs.utf-8: Odstranit všechny MariaDB databáze?
Description-da.utf-8: Fjern alle MariaDB-databaser?
Description-de.utf-8: Alle MariaDB-Datenbanken entfernen?
Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar todas las bases de datos MariaDB?
Description-eu.utf-8: Ezabatu MariaDB datubase guztiak?
Description-fi.utf-8: Poistetaanko kaikki MariaDB-tietokannat?
Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer toutes les bases de données MariaDB ?
Description-gl.utf-8: ¿Eliminar tódalas bases de datos de MariaDB?
Description-it.utf-8: Eliminare tutti i database MariaDB?
Description-ja.utf-8: すべての MariaDB データベースを削除しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u alle MariaDB-databases verwijderen?
Description-pt.utf-8: Remover todas as bases de dados MariaDB?
Description-pt_br.utf-8: Remover todas as bases de dados do MariaDB?
Description-ru.utf-8: Удалить все базы данных MariaDB?
Description-sv.utf-8: Ta bort alla MariaDB-databaser?
Description-tr.utf-8: Tüm MariaDB veritabanları kaldırılsın mı?
Description-vi.utf-8: Xóa bỏ mọi cơ sở dữ liệu MariaDB chứ?
Extended_description: The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about to be removed.\n\nIf you're removing the MariaDB package in order to later install a more recent version or if a different mariadb-server package is already using it, the data should be kept.
Extended_description-ar.utf-8: الدليل /var/lib/mysql الذي يحتوي قواعد بيانات MariaDB ستتم إزالته.\n\nإن كنت تقوم بإزالة حزمة MariaDB كي تقوم لاحقاً بتثبيت نسخة أحدث أو إن كانت حزمة mariadb-server مختلفة تستخدمها، فيجب إبقاء البيانات.
Extended_description-ca.utf-8: El directori «/var/lib/mysql» que conté totes les bases de dades MariaDB està a punt d'ésser eliminat.\n\nSi estau des-instal·lant el paquet MariaDB amb la intenció d'instal·lar a continuació una versió més recent o hi ha una versió diferent del paquet «mariadb-server» que l'està fent servir, cal mantenir les dades.
Extended_description-cs.utf-8: Adresář /var/lib/mysql, ve kterém se nachází MariaDB databáze, bude odstraněn.\n\nJestliže odstraňujete balík MariaDB za účelem instalace novější verze MariaDB, nebo pokud tato data souběžně využívá jiný balík mariadb-server, měli byste data ponechat.
Extended_description-da.utf-8: Mappen /var/lib/mysql, der indeholder MariaDB-databaserne, er ved at blive fjernet.\n\nHvis du fjerner MariaDB-pakken for senere at installere en nyere version, eller hvis en anden mariadb-server-pakke allerede benytter den, bør dataene bevares.
Extended_description-de.utf-8: Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MariaDB-Datenbanken soll entfernt werden.\n\nFalls geplant ist, das MariaDB-Paket zu entfernen, um lediglich eine höhere Version zu installieren oder ein anderes mariadb-server-Paket die Daten benutzt, sollten diese beibehalten werden.
Extended_description-es.utf-8: El directorio /var/lib/mysql contiene bases de datos MariaDB que van a eliminarse.\n\nDebería mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de MariaDB más reciente o si hay un paquete «mariadb-server» distinto que los está utilizando.
Extended_description-eu.utf-8: MariaDB datubaseak dituen /var/lib/mysql direktorioa ezabatua izango da.\n\nMariaDB paketea beranduago bertsio berriago bat instalatzeko kentzen ari bazara, edo beste mariadb-server pakete bat berau erabiltzen ari bada, datuak mantendu egin beharko lirateke.
Extended_description-fi.utf-8: MariaDB-tietokannat sisältävä hakemisto /var/lib/mysql ollaan poistamassa.\n\nJos poistat MariaDB-paketin asentaaksesi uudemman version tai jos joku muu mariadb-server -paketti jo käyttää tietoja, tiedot tulisi säästää.
Extended_description-fr.utf-8: Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MariaDB va être supprimé.\n\nSi vous retirez le paquet MariaDB en vue d'en installer une version plus récente ou si un autre paquet mariadb-server les utilise déjà, vous devriez les conserver.
Extended_description-gl.utf-8: Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de MariaDB.\n\nSe está a eliminar o paquete MariaDB para instalar despois unha versión máis recente ou se xa hai un paquete mariadb-server diferente a empregalo, debería conservar os datos.
Extended_description-it.utf-8: La directory /var/lib/mysql che contiene i database di MariaDB sta per essere eliminata.\n\nSe si rimuove il pacchetto MariaDB per poi installare una versione più recente oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mariadb-server, i dati non devono essere eliminati.
Extended_description-ja.utf-8: MariaDB データベースを含んでいるディレクトリ /var/lib/mysql を削除しようとしています。\n\n後でより新しいバージョンのものをインストールしようとするために MariaDB パッケージを削除しようとしている、あるいは別の mariadb-server パッケージを既に使っている場合、データは保持する必要があります。
Extended_description-nl.utf-8: De map /var/lib/mysql die de MariaDB-databases bevat staat op het punt om verwijderd te worden.\n\nAls u het MariaDB-pakket verwijdert om later een meer recente versie te installeren of als een ander mariadb-serverpakket het al gebruikt, zou de data behouden moeten worden.
Extended_description-pt.utf-8: O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MariaDB está prestes a ser removido.\n\nSe está a remover o pacote MariaDB de forma a posteriormente instalar uma versão mais recente ou se um pacote mariadb-server já o está a utilizar, então os dados devem ser mantidos.
Extended_description-pt_br.utf-8: O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MariaDB, está prestes a ser removido.\n\nCaso você esteja removendo o pacote MariaDB para posteriormente instalar uma versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mariadb-server esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos.
Extended_description-ru.utf-8: Запрос на удаление каталога /var/lib/mysql, содержащий базы данных MariaDB.\n\nЕсли вы удаляете пакет MariaDB для установки более новой версии MariaDB, или есть другие пакеты mariadb-server, использующие этот каталог, то данные лучше сохранить.
Extended_description-sv.utf-8: Katalogen /var/lib/mysql som innehåller MariaDB-databaser kommer att tas bort.\n\nOm avinstallationen av MariaDB-paketet görs för att senare kunna installera en nyare version eller om en annan mariadb-server redan använder filerna ska de inte raderas.
Extended_description-tr.utf-8: MariaDB veritabanlarını barındıran /var/lib/mysql dizini kaldırılmak üzere\n\nEğer MariaDB paketini daha sonra güncel bir sürümünü kurmak üzere kaldırıyorsanız ya da veritabanlarınıza başka bir mariadb-server paketi ile erişiyorsanız, veritabanlarınızı kaldırmamalısınız.
Extended_description-vi.utf-8: Thư mục /var/lib/mysql nơi mà chứa các cơ sở dữ liệu MariaDB chuẩn bị bị xóa bỏ.\n\nNếu bạn gỡ bỏ gói cốt để mà sau này cài đặt gói máy phục vụ phiên bản gần đây hoặc là một gói mariadb-server khác đang được dùng, dữ liệu nên được giữ lại.
Type: boolean
Owners: mariadb-server-10.3/postrm_remove_databases
Name: mariadb-server-10.5/nis_warning
Description: Important note for NIS/YP users
Description-ca.utf-8: Nota important pels usuaris de «NIS/YP»
Description-cs.utf-8: Důležitá poznámka pro uživatele NIS/YP
Description-da.utf-8: Vigtig oplysning til NIS/YP-brugere
Description-de.utf-8: Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer!
Description-es.utf-8: Nota importante para los usuarios de NIS/YP
Description-fi.utf-8: Merkittävä huomio NIS/YP -käyttäjille
Description-fr.utf-8: Note importante pour les utilisateurs NIS/YP
Description-it.utf-8: Nota importante per gli utenti NIS/YP
Description-ja.utf-8: NIS/YP ユーザへの重要な注意
Description-nl.utf-8: Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP
Description-pt.utf-8: Nota importante para os utilizadores de NIS/YP
Description-pt_br.utf-8: Aviso importante para usuários NIS/YP
Description-ru.utf-8: Важное замечание для пользователей NIS/YP
Description-sv.utf-8: Viktig information för NIS/YP-användare
Description-tr.utf-8: NIS/YP kullanıcıları için önemli not
Description-vi.utf-8: Chú ý quan trọng cho người dùng NIS/YP
Extended_description: Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the local system with:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nYou should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql directory:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-ca.utf-8: Fer servir MariaDB sota «NIS/YP» requereix afegir un compte d'usuari MySQL al sistema local fent servir:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTambé heu de comprovar els permisos i els propietaris del directori «/var/lib/mysql»\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-cs.utf-8: Používání MariaDB pod NIS/YP vyžaduje, aby byl účet mysql uživatele přidán na lokálním systému příkazem:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTaké byste měli zkontrolovat vlastníka a oprávnění adresáře /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-da.utf-8: Brug af MariaDB under NIS/YP kræver, at en mysql-brugerkonto tilføjes på det lokale system med:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bør også kontrollere filrettighederne og ejerskabet af mappen /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-de.utf-8: Falls MariaDB mit NIS/YP genutzt wird, muss ein »mysql«-Benutzerkonto auf dem lokalen System hinzugefügt werden mit:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nSie sollten außerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/mysql überprüfen:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-es.utf-8: Para utilizar MariaDB bajo NIS/YP es necesario añadir una cuenta de usuario mysql en el sistema local con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTambién debería comprobar los permisos y el propietario del directorio /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-fi.utf-8: MariaDB:n käyttäminen NIS/YP:n kanssa edellyttää, että järjestelmään luodaan käyttäjätunnus mysql:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTarkista myös hakemiston /var/lib/mysql omistaja ja oikeudet:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-fr.utf-8: L'utilisation de MariaDB avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local « mysql » avec la commande :\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nVous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du répertoire /var/lib/mysql :\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-it.utf-8: Per usare MariaDB con NIS/YP è necessario aggiungere al sistema un account utente locale con nome mysql con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nInoltre è opportuno verificare i permessi e la proprietà della directory /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-ja.utf-8: NIS/YP 配下で MariaDB を使うにはローカルのシステムに mysql のユーザアカウントを追加するのが必要です。\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\n/var/lib/mysql の所有者権限をチェックする必要もあります。\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-nl.utf-8: Het gebruik van MariaDB onder NIS/YP vereist dat een mysql gebruikersaccount wordt toegevoegd aan het lokale systeem met:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nU moet ook controleren wie eigenaar is en wat de gebruikersrechten zijn van de map /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-pt.utf-8: Utilizar MariaDB com NIS/YP necessita de uma conta de utilizador de mysql para ser acrescentada ao sistema local com:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDeve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-pt_br.utf-8: Usar o MariaDB sob NIS/YP requer que uma conta de usuário mysql seja adicionada ao sistema local com:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nVocê deverá também verificar as permissões e o dono do diretório /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-ru.utf-8: Использование MariaDB в NIS/YP требует добавления учётной записи mysql в локальную систему с:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nТакже проверьте права доступа и владельца каталога /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-sv.utf-8: För att kunna använda MariaDB under NIS/YP måste ett användarkonto för mysql läggas till i systemet.\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bör också kontrollera rättigheterna och ägaren av katalogen /var/lib/mysql.\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-tr.utf-8: MariaDB'nin NIS/YP ile kullanılması için yerel sisteme aşağıdaki komut çalıştırılarak mysql kullanıcı hesabının eklenmesi gereklidir:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\n/var/lib/mysql dizininin sahiplik ve izin ayarlarını da gözden geçirmelisiniz:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Extended_description-vi.utf-8: Dùng MariaDB dưới NIS/YP cần một tài khoản người dùng được thêm vào một hệ thống nội bộ với:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nBạn cũng nên kiểm tra phân quyền và chủ sở hữu của thư mục /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql
Type: note
Owners: mariadb-server-10.5/nis_warning
Name: mariadb-server-10.5/old_data_directory_saved
Description: The old data directory will be saved at new location
Description-ca.utf-8: El directori de dades antigues es desarà a una nova localització
Description-cs.utf-8: Starý adresář s daty bude uložen na novém místě.
Description-da.utf-8: Den gamle datamappe vil blive gemt på en ny placering
Description-de.utf-8: Das alte Datenverzeichnis wird an einer neuen Stelle gespeichert
Description-es.utf-8: Se guardará el directorio antiguo de datos a la nueva ubicación
Description-fi.utf-8: Vanha datahakemisto tullaan tallentamaan uuteen paikkaan
Description-fr.utf-8: L'ancien répertoire de données sera sauvegardé à un nouvel emplacement
Description-it.utf-8: La vecchia directory data verrà salvata in una nuova posizione
Description-ja.utf-8: 古いデータディレクトリは、新しい場所に保存されます
Description-nl.utf-8: De oude data-map zal op een nieuwe locatie bewaard worden
Description-pt.utf-8: O antigo directório de data será guardado num novo local
Description-pt_br.utf-8: O diretório de dados antigo será salvo em novo local
Description-ru.utf-8: Каталог со старыми данными будет сохранён в новом месте
Description-sv.utf-8: Den gamla data-katalogen kommer att sparas till en ny plats
Description-tr.utf-8: Eski veritabanı dizini yeni konumuna kaydedilecektir
Description-vi.utf-8: Thư mục dữ liệu cũ sẽ được lưu tại vị trí mới
Extended_description: A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number indicates a database binary format version that cannot automatically be upgraded (or downgraded).\n\nTherefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql.\n\nPlease manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed.
Extended_description-ca.utf-8: Ja hi ha un fitxer amb el nom «/var/lib/mysql/debian-*.flag» en aquests sistema. El número indica la versió de format binari de la base de dades que no és possible actualitzar (o tornar a una versió anterior) automàticament.\n\nEn conseqüència, el directori de dades anterior serà renomenat a «/var/lib/mysql-*» i s'iniciarà un nou directori de dades a «/var/lib/mysql».\n\nSi us plau, importau o exportau manualment les vostres dades (p. ex. amb «mysqldump») si és necessari.
Extended_description-cs.utf-8: V systému existuje soubor /var/lib/mysql/debian-*.flag. Číslo znamená verzi binárního formátu databáze, kterou nelze automaticky aktualizovat (ani degradovat).\n\nZ tohoto důvodu bude původní adresář přejmenován na /var/lib/mysql-* a ve /var/lib/mysql se inicializuje nové datové úložiště.\n\nPokud je to potřeba, vyexportujte/naimportujte data ručně (např. pomocí mysqldump).
Extended_description-da.utf-8: En fil navngivet /var/lib/msyql/debian-*.flag findes på dette system. Nummeret antyder en databaseversion i binært format, som ikke automatisk kan opgraderes (eller nedgraderes).\n\nDerfor vil den tidligere datamappe blive omdøbt til /var/lib/mysql-* og en ny datamappe vil blive initialiseret i /var/lib/msyql.\n\nEksporter/importer venligst manuelt dine data (f.eks. med mysqldump) hvis krævet.
Extended_description-de.utf-8: Auf diesem System gibt es bereits eine Datei namens /var/lib/mysql/debian-*.flag. Die Zahl gibt eine Binärformatversion der Datenbank an, von der nicht automatisch ein Upgrade (oder Downgrade) durchgeführt werden kann.\n\nDaher wird das vorherige Datenverzeichnis in /var/lib/mysql-* umbenannt und unter /var/lib/mysql wird ein neues Datenverzeichnis initialisiert.\n\nBitte exportieren/importieren Sie im Bedarfsfall Ihre Daten (z.B. mit Mysqldump).
Extended_description-es.utf-8: Se ha encontrado un archivo «/var/lib/mysql/debian-*.flag» en el sistema. Este número indica una versión de base de datos en formato binario que no puede ser subirse (o bajarse) de versión automáticamente.\n\nPor tanto, el archivo de datos anterior se renombrará a «/var/lib/mysql-*» y se inicializará un nuevo directorio de datos en «/var/lib/mysql».\n\nSi lo necesita, tendrá que exportar e importar sus datos manualmente (p.ej. con mysqldump).
Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä on tiedosto /var/lib/mysql/debian-*.flag. Numero osoittaa tietokantatiedoston binääriformaatin version, josta/johon päivittäminen ei automaattisesti onnistu.\n\nSiksipä vanha datahakemisto tullaan siirtämään nimelle /var/lib/mysql-* ja uudet tiedostot luodaan hakemistoon /var/lib/mysql.\n\nTarpeittesi mukaan tuo tai vie tietokannan sisältö käsipelillä, esim. käyttäen mysqldump-ohjelmaa.
Extended_description-fr.utf-8: Un fichier nommé /var/lib/mysql/debian-*.flag existe déjà sur ce système. Le numéro indique une version de base de données au format binaire qui ne peut pas être mise à niveau (ou rétrogradée) automatiquement.\n\nL'ancien répertoire sera renommé en /var/lib/mysql-* et un nouveau répertoire de données sera initialisé à l'emplacement /var/lib/mysql.\n\nVeuillez exporter puis importer vos données manuellement si besoin (par exemple avec mysqldump).
Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema esiste già un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag. Il numero indica una versione del database in formato binario che non è possibile promuovere (o retrocedere) a una nuova versione automaticamente.\n\nDi conseguenza la precedene directory data verrà rinominata in /var/lib/mysql-* e verrà preparata una nuova directory data in /var/lib/mysql.\n\nSe necessario eseguire manualmente l'export/import (per esempio con mysqldump) dei propri dati.
Extended_description-ja.utf-8: /var/lib/mysql/debian-*.flag という名前のファイルがこのシステム上に存在します。番号は、自動的にアップグレード (またはダウングレード) することができないデータベースバイナリフォーマットのバージョンを示します。\n\nそのため、以前のデータディレクトリは /var/lib/mysql-* にリネームされ、新しいデータディレクトリは /var/lib/mysql に初期化されます。\n\n必要に応じて、(例えば mysqldump で) データを手動でエクスポート/インポートしてください。
Extended_description-nl.utf-8: Er bestaat op dit systeem een bestand met als naam /var/lib/mysql/debian-*.flag. Het nummer duidt op een versie van het binair database-bestandsformaat dat niet automatisch opgewaardeerd (of gedegradeerd) kan worden.\n\nDaarom zal de vroegere data-map hernoemd worden naar /var/lib/mysql-* en zal er een nieuwe data-map geïnitialiseerd worden op /var/lib/mysql.\n\nGelieve uw data zo nodig handmatig te exporteren/importeren (bijv. met mysqldump).
Extended_description-pt.utf-8: Já existe um ficheiro /var/lib/mysql/debian-*.flag no sistema. O número indica uma base de dados de formato binário que não pode ser actualizada automaticamente (ou baixar de versão).\n\nAssim o directório de dados anterior será renomeado para /var/lib/mysql-* e um novo directório de dados será inicializado em /var/lib/mysql.\n\nPor favor, se necessário, exporte/importe manualmente os seus dados (p.ex. com mysqldump).
Extended_description-pt_br.utf-8: Um arquivo chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag já existe nesse sistema. O número indicou uma versão de formato binário de banco de dados que não pode ser atualizada (ou rebaixada) automaticamente.\n\nPortanto, o diretório de dados anterior será renomeado para /var/lib/mysql-* e um novo diretório de dados será inicializado em /var/lib/mysql.\n\nPor favor, exporte/importe manualmente seus dados (por exemplo, com mysqldump) se necessário.
Extended_description-ru.utf-8: В системе найден файл /var/lib/mysql/debian-*.flag. Число представляет версию двоичного формата базы данных, которую невозможно обновить автоматически (или откатить к старой версии).\n\nВ следствии этого, предыдущий каталог с данными будет переименован в /var/lib/mysql-*, а в /var/lib/mysql будет инициализирован каталог для новых данных.\n\nЕсли нужно, выполните экспорт/импорт данных вручную (например, с помощью mysqldump).
Extended_description-sv.utf-8: En fil med namn på formatet /var/lib/mysql/debian-*.flag hittades i systemet. Siffran indikerar ett binärformat på databasen som inte kan uppgraderas (eller nedgraderas).\n\nDärför kommer den gamla data-katalogen att byta namn till /var/lib/mysql-* och en ny katalog kommer att initieras på /var/lib/mysql.\n\nExportera/importera din data manuellt (exempelvis med mysqldump) om detta är nödvändigt.
Extended_description-tr.utf-8: Bu sistemde /var/lib/mysql/debian-*.flag adlı bir dosya bulunmaktadır. Belirtilen numara kendiliğinden yükseltilemeyecek ya da alçaltılamayacak bir ikilik veritabanı biçimini işaret etmektedir.\n\nÖnceki veri dizini /var/lib/mysql-* olarak yeniden adlandırılacak ve yeni veri dizini /var/lib/mysql konumunda hazırlanacaktır.\n\nGerektiğinde verinizi elle (ör. mysqldump ile) içe/dışa aktarın.
Extended_description-vi.utf-8: Một tập tin có tên /var/lib/mysql/debian-*.flag đã sẵn có trên hệ thống này. Con số chỉ ra rằng một phiên bản định dạng cơ sở dữ liệu không thể tự động nâng cấp (hoặc hạ cấp).\n\nDo đó thư mục dữ liệu trước đây sẽ được đổi tên thành /var/lib/mysql-* và thư mục dữ liệu mới sẽ được khởi tạo tại /var/lib/mysql.\n\nVui lòng xuất/nhập dữ liệu của bạn bằng tay nếu thấy cần (ví dụ bằng mysqldump).
Type: note
Owners: mariadb-server-10.5/old_data_directory_saved
Name: mariadb-server-10.5/postrm_remove_databases
Default: false
Description: Remove all MariaDB databases?
Description-ar.utf-8: إزالة جميع قواعد بيانات MariaDB؟
Description-ca.utf-8: Eliminar totes les bases de dades MariaDB?
Description-cs.utf-8: Odstranit všechny MariaDB databáze?
Description-da.utf-8: Fjern alle MariaDB-databaser?
Description-de.utf-8: Alle MariaDB-Datenbanken entfernen?
Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar todas las bases de datos MariaDB?
Description-eu.utf-8: Ezabatu MariaDB datubase guztiak?
Description-fi.utf-8: Poistetaanko kaikki MariaDB-tietokannat?
Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer toutes les bases de données MariaDB ?
Description-gl.utf-8: ¿Eliminar tódalas bases de datos de MariaDB?
Description-it.utf-8: Eliminare tutti i database MariaDB?
Description-ja.utf-8: すべての MariaDB データベースを削除しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u alle MariaDB-databases verwijderen?
Description-pt.utf-8: Remover todas as bases de dados MariaDB?
Description-pt_br.utf-8: Remover todas as bases de dados do MariaDB?
Description-ru.utf-8: Удалить все базы данных MariaDB?
Description-sv.utf-8: Ta bort alla MariaDB-databaser?
Description-tr.utf-8: Tüm MariaDB veritabanları kaldırılsın mı?
Description-vi.utf-8: Xóa bỏ mọi cơ sở dữ liệu MariaDB chứ?
Extended_description: The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about to be removed.\n\nIf you're removing the MariaDB package in order to later install a more recent version or if a different mariadb-server package is already using it, the data should be kept.
Extended_description-ar.utf-8: الدليل /var/lib/mysql الذي يحتوي قواعد بيانات MariaDB ستتم إزالته.\n\nإن كنت تقوم بإزالة حزمة MariaDB كي تقوم لاحقاً بتثبيت نسخة أحدث أو إن كانت حزمة mariadb-server مختلفة تستخدمها، فيجب إبقاء البيانات.
Extended_description-ca.utf-8: El directori «/var/lib/mysql» que conté totes les bases de dades MariaDB està a punt d'ésser eliminat.\n\nSi estau des-instal·lant el paquet MariaDB amb la intenció d'instal·lar a continuació una versió més recent o hi ha una versió diferent del paquet «mariadb-server» que l'està fent servir, cal mantenir les dades.
Extended_description-cs.utf-8: Adresář /var/lib/mysql, ve kterém se nachází MariaDB databáze, bude odstraněn.\n\nJestliže odstraňujete balík MariaDB za účelem instalace novější verze MariaDB, nebo pokud tato data souběžně využívá jiný balík mariadb-server, měli byste data ponechat.
Extended_description-da.utf-8: Mappen /var/lib/mysql, der indeholder MariaDB-databaserne, er ved at blive fjernet.\n\nHvis du fjerner MariaDB-pakken for senere at installere en nyere version, eller hvis en anden mariadb-server-pakke allerede benytter den, bør dataene bevares.
Extended_description-de.utf-8: Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MariaDB-Datenbanken soll entfernt werden.\n\nFalls geplant ist, das MariaDB-Paket zu entfernen, um lediglich eine höhere Version zu installieren oder ein anderes mariadb-server-Paket die Daten benutzt, sollten diese beibehalten werden.
Extended_description-es.utf-8: El directorio /var/lib/mysql contiene bases de datos MariaDB que van a eliminarse.\n\nDebería mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de MariaDB más reciente o si hay un paquete «mariadb-server» distinto que los está utilizando.
Extended_description-eu.utf-8: MariaDB datubaseak dituen /var/lib/mysql direktorioa ezabatua izango da.\n\nMariaDB paketea beranduago bertsio berriago bat instalatzeko kentzen ari bazara, edo beste mariadb-server pakete bat berau erabiltzen ari bada, datuak mantendu egin beharko lirateke.
Extended_description-fi.utf-8: MariaDB-tietokannat sisältävä hakemisto /var/lib/mysql ollaan poistamassa.\n\nJos poistat MariaDB-paketin asentaaksesi uudemman version tai jos joku muu mariadb-server -paketti jo käyttää tietoja, tiedot tulisi säästää.
Extended_description-fr.utf-8: Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MariaDB va être supprimé.\n\nSi vous retirez le paquet MariaDB en vue d'en installer une version plus récente ou si un autre paquet mariadb-server les utilise déjà, vous devriez les conserver.
Extended_description-gl.utf-8: Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de MariaDB.\n\nSe está a eliminar o paquete MariaDB para instalar despois unha versión máis recente ou se xa hai un paquete mariadb-server diferente a empregalo, debería conservar os datos.
Extended_description-it.utf-8: La directory /var/lib/mysql che contiene i database di MariaDB sta per essere eliminata.\n\nSe si rimuove il pacchetto MariaDB per poi installare una versione più recente oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mariadb-server, i dati non devono essere eliminati.
Extended_description-ja.utf-8: MariaDB データベースを含んでいるディレクトリ /var/lib/mysql を削除しようとしています。\n\n後でより新しいバージョンのものをインストールしようとするために MariaDB パッケージを削除しようとしている、あるいは別の mariadb-server パッケージを既に使っている場合、データは保持する必要があります。
Extended_description-nl.utf-8: De map /var/lib/mysql die de MariaDB-databases bevat staat op het punt om verwijderd te worden.\n\nAls u het MariaDB-pakket verwijdert om later een meer recente versie te installeren of als een ander mariadb-serverpakket het al gebruikt, zou de data behouden moeten worden.
Extended_description-pt.utf-8: O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MariaDB está prestes a ser removido.\n\nSe está a remover o pacote MariaDB de forma a posteriormente instalar uma versão mais recente ou se um pacote mariadb-server já o está a utilizar, então os dados devem ser mantidos.
Extended_description-pt_br.utf-8: O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MariaDB, está prestes a ser removido.\n\nCaso você esteja removendo o pacote MariaDB para posteriormente instalar uma versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mariadb-server esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos.
Extended_description-ru.utf-8: Запрос на удаление каталога /var/lib/mysql, содержащий базы данных MariaDB.\n\nЕсли вы удаляете пакет MariaDB для установки более новой версии MariaDB, или есть другие пакеты mariadb-server, использующие этот каталог, то данные лучше сохранить.
Extended_description-sv.utf-8: Katalogen /var/lib/mysql som innehåller MariaDB-databaser kommer att tas bort.\n\nOm avinstallationen av MariaDB-paketet görs för att senare kunna installera en nyare version eller om en annan mariadb-server redan använder filerna ska de inte raderas.
Extended_description-tr.utf-8: MariaDB veritabanlarını barındıran /var/lib/mysql dizini kaldırılmak üzere\n\nEğer MariaDB paketini daha sonra güncel bir sürümünü kurmak üzere kaldırıyorsanız ya da veritabanlarınıza başka bir mariadb-server paketi ile erişiyorsanız, veritabanlarınızı kaldırmamalısınız.
Extended_description-vi.utf-8: Thư mục /var/lib/mysql nơi mà chứa các cơ sở dữ liệu MariaDB chuẩn bị bị xóa bỏ.\n\nNếu bạn gỡ bỏ gói cốt để mà sau này cài đặt gói máy phục vụ phiên bản gần đây hoặc là một gói mariadb-server khác đang được dùng, dữ liệu nên được giữ lại.
Type: boolean
Owners: mariadb-server-10.5/postrm_remove_databases
Name: openssh-server/password-authentication
Default: true
Description: Allow password authentication?
Extended_description: By default, the SSH server will allow authenticating using a password. You may want to change this if all users on this system authenticate using a stronger authentication method, such as public keys.
Type: boolean
Owners: openssh-server/password-authentication
Name: openssh-server/permit-root-login
Default: true
Description: Disable SSH password authentication for root?
Description-cs.utf-8: Zakázat ověřování heslem pro uživatele root?
Description-da.utf-8: Deaktiver SSH-adgangskodegodkendelse for root?
Description-de.utf-8: SSH Passwort-Authentifizierung für »root« deaktivieren?
Description-es.utf-8: ¿Desea desactivar la autenticación SSH mediante contraseña para el usuario root?
Description-fr.utf-8: Désactiver l’authentification SSH par mot de passe pour le superutilisateur ?
Description-it.utf-8: Disabilitare l'autenticazione SSH con password per root?
Description-ja.utf-8: root での SSH パスワード認証を無効にしますか?
Description-nl.utf-8: Wachtwoordauthenticatie over SSH voor de systeembeheerder uitschakelen?
Description-pt.utf-8: Desactivar a autenticação SSH por palavra passe para o root?
Description-pt_br.utf-8: Desabilitar autenticação por senha do SSH para root?
Description-ru.utf-8: Выключить в SSH аутентификацию по паролю для root?
Description-sv.utf-8: Inaktivera SSH-lösenordsautentisering för root?
Description-tr.utf-8: root kullanıcısının parola ile kimlik doğrulaması engellensin mi?
Extended_description: Previous versions of openssh-server permitted logging in as root over SSH using password authentication. The default for new installations is now "PermitRootLogin prohibit-password", which disables password authentication for root without breaking systems that have explicitly configured SSH public key authentication for root.\n\nThis change makes systems more secure against brute-force password dictionary attacks on the root user (a very common target for such attacks). However, it may break systems that are set up with the expectation of being able to SSH as root using password authentication. You should only make this change if you do not need to do that.
Extended_description-cs.utf-8: Předchozí verze openssh-server dovolovala přihlašovat se přes SSH jako root pomocí ověřování heslem. Výchozí volba pro nové instalace je nyní "PermitRootLogin prohibit-password", která zakazuje ověřování heslem pro uživatele root, aniž by to omezilo systémy, které mají explicitně nastaveno ověřování veřejným SSH klíčem pro uživatele root.\n\nTato změna činí systémy zabezpečenějšími proti útokům hrubou silou na heslo uživatele root pomocí slovníku (velmi častý cíl útoků). Nicméně, to může poškodit systémy, které jsou nastaveny s předpokladem, že bude možné se přihlašovat přes SSH jako root pomocí ověřování heslem. Změnu této volby byste měli provést pouze pokud ověřování heslem potřebujete.
Extended_description-da.utf-8: Tidligere versioner af openssh-server tillod indlogning som root over SSH med brug af adgangskodegodkendelse. Standarden for nye installationer er nu »PermitRootLogin prohibit-password«, som deaktiverer adgangskodegodkendelse for root uden at ødelægge systemer, som eksplicit har konfigureret SSH-offentlig nøglegodkendelse for root.\n\nDenne ændring gør systemer mere sikre mod brute-force angreb vis ordlister med adgangskoder på root-brugeren (et meget ofte mål for sådanne angreb). Det kan dog ødelægge systemer, som er opsat med forventning om at kunne SSH som root via brug af adgangskodegodkendelse. Du skal kun lave denne ændring, hvis du ikke har brug for dette.
Extended_description-de.utf-8: Vorherige Versionen von openssh-server erlaubten das Anmelden als »root« über SSH unter Verwendung von Passwort-Authentifizierung. Die Standardeinstellung für Neuinstallationen lautet nun »PermitRootLogin prohibit-password«, wodurch die Passwort-Authentifizierung für »root« deaktiviert wird, und Systeme dennoch funktionsfähig bleiben, bei denen ausdrücklich die Authentifizierung als »root« mittels öffentlichem SSH-Schlüssel konfiguriert ist.\n\nDiese Änderung sichert Systeme besser gegen jene Angriffe auf den Benutzer »root« (ein verbreitetes Ziel solcher Angriffe) ab, die das Passwort durch simples Ausprobieren aller Einträge von Wörterbüchern zu erraten versuchen. Sie kann allerdings dazu führen, dass Systeme nicht mehr funktionieren, die in der Absicht konfiguriert wurden, die Anmeldung als »root« über SSH unter Verwendung von Passwort-Authentifizierung zuzulassen. Sie sollten diese Änderung nur vornehmen, wenn Sie auf Letzteres verzichten können.
Extended_description-es.utf-8: Las versiones anteriores de openssh-server permitían iniciar sesión como usuario root utilizando autenticación con contraseña. La configuración predeterminada para las nuevas instalaciones ahora incluye «PermitRootLogin prohibit-password», lo que desactiva la autenticación con contraseña para el usuario root sin romper los sistemas que tienen configurado explícitamente la autenticación SSH utilizando claves públicas para el usuario root.\n\nEste cambio hace que los sistemas sean más resistentes contra ataques de fuerza bruta basados en diccionarios sobre el usuario root (un objetivo muy común para este tipo de ataques). Sin embargo, podría romper sistemas cuya configuración permite que el usuario root inicie sesión a través de SSH utilizando una contraseña. Sólo debería realizar este cambio si no necesita este comportamiento.
Extended_description-fr.utf-8: Les versions précédentes du paquet openssh-server autorisaient la connexion par SSH du superutilisateur (root) en utilisant l’authentification par mot de passe. Par défaut, les nouvelles installations ont maintenant l’option « PermitRootLogin prohibit-password », qui désactive l’authentification par mot de passe pour le compte « root », sans casser les systèmes qui ont configuré explicitement l’authentification SSH par clé publique pour ce compte.\n\nCette modification rend les systèmes plus robustes face aux attaques par force brute et par dictionnaire contre le superutilisateur (très souvent pris pour cible par ce type d’attaque). Cependant, cela peut rendre inutilisables les systèmes reposant sur la possibilité de se connecter au compte « root » par SSH avec authentification par mot de passe. Vous ne devriez appliquer cette modification que si ce n’est pas votre cas.
Extended_description-it.utf-8: Le versioni precedenti di openssh-server permettevano il login come root via SSH, usando l'autenticazione con password. Il comportamento predefinito delle nuove installazioni è «PermitRootLogin prohibit-password» che disabilita l'autenticazione con password per root, senza rendere non funzionanti sistemi che hanno esplicitamente configurato l'autenticazione SSH con chiave pubblica per root.\n\nQuesto cambiamento rende i sistemi più al sicuro da attacchi di forza bruta a dizionario sulle password per l'utente root (un obiettivo molto comune per tali attacchi). Tuttavia, può rendere non funzionanti sistemi che sono impostati facendo affidamento sulla possibilità di autenticazione SSH come root usando la password. Si dovrebbe fare questo cambiamento solo se non si ha bisogno di tale comportamento.
Extended_description-ja.utf-8: openssh-server の以前のバージョンではパスワード認証を利用した SSH 経由の root のログインを許可していました。新しくインストールした場合のデフォルト値が現在は「PermitRootLogin prohibit-password」になり、root のパスワード認証を無効化しますが SSH の公開鍵認証を root 用に明示的に設定しているシステムでは特に問題はありません。\n\nこの変更によりシステムは root ユーザ (こういった攻撃ではとても一般的な攻撃対象です) へのブルートフォースによるパスワード辞書攻撃に対してはより安全になります。しかしパスワード認証により root で SSH 接続できることを前提として構成したシステムでは問題が発生する可能性があります。そういった必要のない場合にのみこの変更を行うようにしてください。
Extended_description-nl.utf-8: Eerdere versies van de openssh-server lieten de systeembeheerder toe om zich over SSH te authenticeren met een wachtwoord. Voor nieuwe installaties is de standaard nu "PermitRootLogin prohibit-password". Deze standaardinstelling maakt het voor de systeembeheerder onmogelijk om zich via een wachtwoord te authenticeren. Deze instelling heeft geen impact op systemen waarbij de SSH-configuratie expliciet vereist dat de systeembeheerder zich authenticeert via een publieke sleutel.\n\nDeze wijziging maakt systemen veiliger tegenover aanvallen met brute kracht (met een wachtwoordenwoordenboek) op de systeembeheerder, een zeer courant doelwit voor zulke aanvallen. Maar het kan systemen onbruikbaar maken die ingesteld werden vanuit de verwachting dat de systeembeheerder SSH kan gebruiken met authenticatie via wachtwoord. Enkel wanneer u dit laatste niet nodig heeft, zou u deze wijziging kunnen doorvoeren.
Extended_description-pt.utf-8: As versões anteriores do servidor openssh permitiam iniciar sessão como root sobre SSH usando autenticação por palavra-passe. A predefinição para novas instalações é agora "PermitRootLogin prohibit-password", a qual desactiva a autenticação por palavra-passe para o root sem danificar os sistemas que têm configurados explicitamente autenticação SSH por chave pública para o root.\n\nEsta alteração torna os sistemas mais seguros contra ataques em que se forçam dicionários de palavras-passe no utilizador root (um alvo muito comum para tais ataques). No entanto, pode danificar sistemas que estão configurados com a expectativa de serem capazes de SSH como root usando autenticação por palavra-passe. Apenas deverá fazer esta alteração se não precisa de tal método de autenticação.
Extended_description-pt_br.utf-8: Versões anteriores do openssh-server permitiam login como root sobre SSH usando autenticação por senha. O padrão para as novas instalações agora é "PermitRootLogin prohibit-password", que desabilita a autenticação por senha para root sem quebrar sistemas que tenham configurado explicitamente o SSH para autenticação por chave pública para root.\n\nEsta alteração torna sistemas mais seguros contra ataques de força bruta por dicionário de senhas no usuário root (um alvo muito comum destes ataques). Entretanto, ela pode quebrar sistemas que foram configurados com a expectativa de acesso SSH com root usando autenticação por senha. Você deve fazer esta mudança somente se você não precisa fazer isso.
Extended_description-ru.utf-8: В предыдущих версиях openssh-server разрешён вход с правами пользователя root через SSH с помощью аутентификации по паролю. При новых установках по умолчанию теперь используется настройка «PermitRootLogin prohibit-password», которая отключает аутентификацию по паролю для root, что не вредит системам, у которых в SSH для root настроена аутентификация по открытому ключу.\n\nЭто изменение делает системы более стойкими к атакам методом перебора словарных паролей для пользователя root (самая распространённая цель таких атак). Однако, это вредит системам, в которых специально настроен вход для root по SSH с парольной аутентификацией. Если это не ваш случай, то ответьте утвердительно.
Extended_description-sv.utf-8: Tidigare versioner av openssh-server tillät inloggning som root över SSH med hjälp av lösenordsautentisering. Standardinställningen för nya installationer är nu "PermitRootLogin prohibit-password", vilket inaktiverar lösenordsautentisering för root utan att förstöra system som explicit har konfigurerat nyckelautentisering med hjälp av publika nycklar för root.\n\nDenna förändring gör system säkrare mot brute-force-angrepp med hjälp av ordlistor med lösenord på root-användaren (ett väldigt vanligt mål för sådana angrepp). Dock så kan detta förstöra system som förväntas kunna använda SSH som root med hjälp av lösenordsautentisering. Du skall endast göra denna förändring om du inte har ett behov av att kunna göra detta.
Extended_description-tr.utf-8: openssh-server'ın önceki sürümleri parola ile kimlik doğrulama kullanılarak root kullanıcısının SSH üzerinden oturum açmasına izin veriyordu. Artık yeni kurulumların öntanımlı ayarı "PermitRootLogin prohibit-password" şeklindedir. Bu ayar root kullanıcısının parola kullanarak oturum açmasını yasaklar. SSH genel anahtar doğrulama yöntemine ayrıca izin veren mevcut sistemler bu ayardan etkilenmez.\n\nBu ayar sistemleri kaba kuvvet sözlükten parola saldırılarına karşı güvenli hale getirir (root kullanıcısı bu tarz saldırıların en büyük hedeflerindendir). Fakat bu ayarın etkinleştirilmesi, root kullanıcısına parola doğrulama yöntemiyle oturum açılabileceği varsayımıyla hareket eden sistemlerde eskiden çalışan düzenin bozulmasına sebep olacaktır. Bu değişikliği yalnızca sorun çıkarmayacağından eminseniz yapın.
Type: boolean
Owners: openssh-server/permit-root-login
Name: phpmyadmin/reconfigure-webserver
Choices: apache2, lighttpd
Description: Web server to reconfigure automatically:
Description-ar.utf-8: خادم الوب الذي تود إعادة تهيئته تلقائياً:
Description-az.utf-8: Avtomatik olaraq yenidən konfiqurasiya ediləcək web server:
Description-bg.utf-8: Уеб-сървър за автоматично преконфигуриране:
Description-ca.utf-8: Servidor web que vols reconfigurar automàticament:
Description-cs.utf-8: Webový server, který se má nastavit automaticky:
Description-da.utf-8: Internetserver der skal sættes op automatisk:
Description-de.utf-8: Webserver, die automatisch konfiguriert werden sollen:
Description-eo.utf-8: Retservilo, kiu devus esti aŭtomate reagordita:
Description-es.utf-8: Servidor web que desea reconfigurar automáticamente:
Description-et.utf-8: Veebiserver, mida automaatselt häälestada:
Description-eu.utf-8: Automatikoki birkonfiguratu behar den web zerbitzaria:
Description-fi.utf-8: Verkkopalvelin, jonka asetuksia muutetaan automaattisesti:
Description-fr.utf-8: Serveur web à reconfigurer automatiquement :
Description-gl.utf-8: Servidor web a reconfigurar automaticamente:
Description-gu.utf-8: આપોઆપ પુનઃરૂપરેખાંકિત કરવા માટેનું સર્વર:
Description-hu.utf-8: Webkiszolgáló az automatikus újrabeállításhoz:
Description-hy.utf-8: Վեբ սպասարկիչ՝ ինքնավերակազմաձևվման համար՝
Description-it.utf-8: Server web da riconfigurare automaticamente:
Description-ja.utf-8: 自動再設定をする web サーバ:
Description-ko.utf-8: 자동으로 재설정할 웹 서버 :
Description-nb.utf-8: Nett-tjener som du vil endre oppsett for, automatisk:
Description-nl.utf-8: Automatisch te configureren webserver:
Description-no.utf-8: Nett-tjener som du vil endre oppsett for, automatisk:
Description-pl.utf-8: Serwer WWW do automatycznej rekonfiguracji:
Description-pt.utf-8: Servidor web a reconfigurar automaticamente:
Description-pt_br.utf-8: Servidor web para reconfigurar automaticamente:
Description-ru.utf-8: Веб-сервер для автоматической перенастройки:
Description-sk.utf-8: Webový server, ktorý bude automaticky nastavený:
Description-sq.utf-8: Ueb serveri për t'u rikonfiguruar automatikisht:
Description-sv.utf-8: Webbserver som ska konfigureras automatiskt:
Description-tr.utf-8: Otomatik olarak yeniden yapılandırmak için web sunucusu:
Description-vi.utf-8: Trình phục vụ Web cần cấu hình tự động:
Description-zh_tw.utf-8: 要自動重新設定的網頁伺服器:
Extended_description: Please choose the web server that should be automatically configured to run phpMyAdmin.
Extended_description-ar.utf-8: رجاءً اختر خادم الوب الذي يجب تهيئته آلياً لتشغيل phpMyAdmin.
Extended_description-az.utf-8: Zəhmət olmasa phpMyAdmin işləməsi üçün avtomatik konfiqurasiya olunmuş web serveri seçin.
Extended_description-bg.utf-8: Моля, изберете уеб-сървъра, който да бъде автоматично конфигуриран да стартира phpMyAdmin.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, tria el servidor web que s'hauria de configurar automàticament per a executar phpMyAdmin.
Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím webový server, který se má automaticky nastavit pro běh phpMyAdmin.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den internetserver som skal konfigureres til automatisk at køre phpMyAdmin.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Webserver aus, der automatisch zum Betrieb von phpMyAdmin konfiguriert werden soll.
Extended_description-eo.utf-8: Elektu la retservilon, kiu devus esti aŭtomate agordita por lanĉi phpMyAdmin.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija el servidor web que se debería configurar automáticamente para que ejecute phpMyAdmin.
Extended_description-et.utf-8: Palun vali veebiserver, mis tuleks automaatselt häälestada phpMyAdmin'i käivitamiseks.
Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu phpMyAdmin exekutatzeko automatikoki konfiguratu behar den web zerbitzaria.
Extended_description-fi.utf-8: Valitse verkkopalvelin, jolle tehdään automaattisesti asetukset phpMyAdminin ajamiseksi.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le serveur web à reconfigurer automatiquement pour exécuter phpMyAdmin.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla o servidor web que se debería configurar automaticamente para executar phpMyAdmin.
Extended_description-gu.utf-8: કૃપા કરીને એ વેબ સર્વર પસંદ કરો જેને phpMyAdmin સાથે કામ કરવા આપોઆપ રૂપરેખાંકિત કરવું છે.
Extended_description-hu.utf-8: Válassza ki azt a webkiszolgálót, amelyet automatikusan be kell állítani a phpMyAdmin futtatásához.
Extended_description-hy.utf-8: Ընտրեք վեբ սպասարկիչ, որը պետք է վերակազմաձևվվի՝ phpMyAdmin-ը մեկնարկելու համար։
Extended_description-it.utf-8: Scegliere il server web da configurare automaticamente per eseguire phpMyAdmin.
Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin を動作させるために自動再設定を行う web サーバを選んでください。
Extended_description-ko.utf-8: phpMyAdmin이 실행되도록 자동으로 설정할 웹 서버를 선택해주세요.
Extended_description-nb.utf-8: Velg den nett-tjeneren som skal settes opp automatisk til å kjøre phpMyAdmin.
Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een webserver op te geven die automatisch ingesteld moet worden om phpMyAdmin aan te bieden.
Extended_description-no.utf-8: Velg den nett-tjeneren som skal settes opp automatisk til å kjøre phpMyAdmin.
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać serwer WWW, który powinien być automatycznie skonfigurowany do współpracy z phpMyAdmin.
Extended_description-pt.utf-8: Escolha o servidor web que deve ser configurado automaticamente para correr o phpMyAdmin.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor escolha o servidor web que seria automaticamente configurado para executar phpMyAdmin.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите веб-сервер, который будет автоматически настроен для запуска phpMyAdmin.
Extended_description-sk.utf-8: Vyberte prosím webový server, ktorý bude automaticky nastavený na spustenie phpMyAdmin.
Extended_description-sq.utf-8: Ju lutem, zgjedh ueb serverin, që duhet të konfigurohet automatikisht, për të ekzekutuar phpMyAdmin.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den webbserver som ska konfigureras automatiskt för att köra phpMyAdmin.
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen phpMyAdmin çalıştırmak için otomatik olarak yapılandırılması gereken web sunucusunu seçin.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn trình phục vụ Web nên được cấu hình tự động để chạy phpMyAdmin.
Extended_description-zh_tw.utf-8: 請選擇要用來自動設定執行 phpMyAdmin 的網頁伺服器。
Type: multiselect
Owners: phpmyadmin/reconfigure-webserver
Name: phpmyadmin/setup-password
Default:
Description: Password for web-based setup system:
Description-ar.utf-8: كلمة المرور لنظام الإعداد عبر الوب:
Description-az.utf-8: Web əsaslı qurulum üçün parol:
Description-bg.utf-8: Парола за уеб-базирана настройка:
Description-ca.utf-8: Contrasenya per al sistema de configuració basat en web:
Description-cs.utf-8: Heslo pro webové konfigurační rozhraní:
Description-da.utf-8: Adgangskode for det internetbaseret opsætningssystem:
Description-de.utf-8: Passwort für die webbasierte Installation:
Description-es.utf-8: Contraseña del sistema de configuración basado en web:
Description-et.utf-8: Veebipõhise seadistustesüsteemi parool:
Description-eu.utf-8: Web bidezko konfigurazio sistemaren pasahitza:
Description-fi.utf-8: Verkkopohjaisen asetusjärjestelmän salasana:
Description-fr.utf-8: Mot de passe pour la configuration par le web :
Description-gu.utf-8: વેબ આધારીત સ્થાપનાં તંત્ર માટેનો સંકેત શબ્દ:
Description-hu.utf-8: Jelszó a webalapú beállítórendszerhez:
Description-hy.utf-8: Վեբի միջոցով տեղակայման համակարգի գաղտնաբառը՝
Description-it.utf-8: Password per il sistema di configurazione via web:
Description-ja.utf-8: web ベース設定システムのパスワード:
Description-ko.utf-8: 웹 기반 설정 시스템의 패스워드 :
Description-nb.utf-8: Passord for nettbasert oppsettssystem:
Description-nl.utf-8: Wachtwoord voor webgebaseerde configuratie:
Description-no.utf-8: Passord for nettbasert oppsettssystem:
Description-pl.utf-8: Hasło dla systemu instalacyjnego (konfiguracyjnego) z poziomu przeglądarki:
Description-pt.utf-8: Password para o sistema de configuração web:
Description-pt_br.utf-8: Senha para o sistema de configuração baseado na Web:
Description-ru.utf-8: Пароль для системы веб-установки:
Description-sk.utf-8: Heslo webového konfiguračného rozhrania:
Description-sq.utf-8: Fjalëkalimi për sistemin e instalimit ueb-bazuar:
Description-sv.utf-8: Lösenord för det webbaserade konfigurationssystemet:
Description-tr.utf-8: Web tabanlı kurma sistemi için parola:
Description-vi.utf-8: Mật khẩu cho hệ thống thiết lập dựa vào Web:
Description-zh_tw.utf-8: 網頁安裝程式的密碼:
Extended_description: The setup system for phpMyAdmin may be used, after installation, from http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nAccess to this system requires identification with a username and a password.\n\nUsernames and passwords may be managed with the `htpasswd' command and are stored in /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nIf you leave this field empty, access to the web-based setup will be disabled.
Extended_description-ar.utf-8: يمكن استخدام نظام إعداد phpMyAdmin عقب التثبيت عبر العنوان http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nيتطلب الوصول إلى هذا النظام تعريف الهوية باسم مستخدم وكلمة مرور.\n\nيمكنك إدارة أسماء المستخدمين وكلمات المرور باستخدام الأمر 'htpasswd' ويتم حفظها في الملف /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nإن تركت هذا الحق فارغاً، فستعطّل الوصول للإعداد عبر الوب.
Extended_description-az.utf-8: Qurulumdan sonra phpMyAdmin setup faylı http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php tərəfindən istifadə oluna bilər.\n\nSistemə qoşulma istiadəçi adı və parol vasitəsi ilə yoxlanış tələb edir.\n\nİstifadəçi adları və parollar `htpasswd' əmri ilə idarə olunur və /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup da saxlanılır.\n\nƏgər bu sahəni boş buraxsanız, web əsaslı quruluma giriş məhdudlaşdırılacaq.
Extended_description-bg.utf-8: След инсталация, системата за настройка за phpMyAdmin, може да бъде използвана от http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nДостъпът до тази система изисква потребителско име и парола.\n\nПотребителските имена и пароли могат да бъдат управлявани с командата «htpasswd» и се съхраняват в «/etc/phpmyadmin/htpasswd.setup».\n\nАко оставите това поле празно, достъпът до уеб-базирана настройка ще е забранен.
Extended_description-ca.utf-8: Es pot usar el sistema de configuració per a phpMyAdmin, després de l'instal.lació, des de http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPer a accedir a aquest sistema es necessita un nom d'usuari i una contrasenya.\n\nEs poden gestionar els noms d'usuari i contrasenyes amb l'ordre 'htpasswd' i es desaràn a l'arxiu /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSi deixes aquest camp en blanc, es desactivarà l'accés al sistema de configuració basat en web.
Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační rozhraní phpMyAdminu bude po instalaci dostupné na adrese http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPřístup do systému vyžaduje identifikaci pomocí uživatelského jména a hesla.\n\nUživatelská jména a hesla jsou uložena v souboru /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup a můžete je spravovat pomocí nástroje „htpasswd“.\n\nPonecháte-li pole prázdné, bude přístup k webovému konfiguračnímu rozhraní zakázán.
Extended_description-da.utf-8: Opsætningssystemet for phpMyAdmin kan bruges efter installation fra http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nAdgang til dette system kræver identifikation med et brugernavn og en adgangskode.\n\nBrugernavne og adgangskoder kan håndteres med kommandoen »htpasswd« og gemmes i /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nHvis feltet efterlades tomt, vil adgang til den internetbaserede opsætning være deaktiveret.
Extended_description-de.utf-8: Nach der Installation kann das Einrichtungssystem von phpMyAdmin unter http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php verwendet werden.\n\nZugriff auf dieses System benötigt die Identifikation mit einem Benutzernamen und einem Passwort.\n\nDie Benutzernamen und Passwörter können mittels »htpasswd«-Befehl verwaltet werden. Sie werden in der Datei /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup gespeichert.\n\nFalls Sie dieses Feld leer lassen, wird der Zugriff auf die webbasierte Installation deaktiviert.
Extended_description-es.utf-8: Después de la instalación, se puede usar el sistema de configuración de phpMyAdmin, para ello debe acceder a «http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php».\n\nPara acceder a este sistema necesita identificarse con un nombre de usuario y una contraseña.\n\nPuede administrar los nombres de usuario y las contraseñas con la orden «htpasswd». Estos datos se guardan en el archivo «/etc/phpmyadmin/htpasswd.setup».\n\nEl acceso al sistema de configuración basado en web se deshabilitará, si deja este campo vacío.
Extended_description-et.utf-8: phpMyAdmin'i seadistusesüsteemi võib kasutada paigaldamise järgselt aadressil http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nSelle süsteemi kasutamine nõuab kasutaja tuvastamist parooliga.\n\nKasutajaid ja paroole võib hallata käsuga htpasswd ja neid hoitajse failis /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nKui sa jätad selle välja tühjaks, siis keelatakse veebipõhine seadistuste süsteem.
Extended_description-eu.utf-8: phpMyAdmin konfigurazio sistema erabili daiteke instalazioa amaitu ondoren, http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php orrialdean.\n\nSistemako sarrerarako erabiltzaile izen eta pasahitz identifikazio sistema beharrezkoa da.\n\nErabiltzaile izen eta pasahitzak `htpasswd' komandoaz kudea daitezke eta /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup fitxategian gordetzen dira.\n\nHau hutsik utziaz web bidezko konfiguraziora sarrera ezgaitu egingo da.
Extended_description-fi.utf-8: Asennuksen jälkeen phpMyAdminin asetusjärjestelmä on käytettävissä osoitteessa http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nTähän järjestelmään pääsy vaatii tunnistuksen käyttäjätunnuksen ja salasanan avulla.\n\nKäyttäjätunnuksia ja salasanoja voidaan hallinnoida komennolla ”htpasswd” ja ne on tallennettu tiedostoon /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nJos jätät tämän kentän tyhjäksi, verkkopohjainen asetusjärjestelmä passivoidaan.
Extended_description-fr.utf-8: Le système de configuration de phpMyAdmin peut être utilisé, après l'installation, depuis l'adresse http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nL'accès à la configuration nécessite un identifiant et un mot de passe.\n\nLes identifiants et mots de passe peuvent être gérés avec la commande « htpasswd » et sont conservés dans le fichier /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSi vous laissez ce champ vide, la configuration par le web sera désactivée.
Extended_description-gu.utf-8: phpMyAdmin માટેનાં સ્થાપનાં તંત્રને તમે સ્થાપન પછી અહીંથી વાપરી શકશો : http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nઆ તંત્રમાં પ્રવેશ માટે ખાતા-નામ અને સંકેત શબ્દની જરૂર રહેશે.\n\nખાતા-નામ અને સંકેત શબ્દ આ દસ્તાવેજમાં(`/etc/phpmyadmin/htpasswd.setup`) સંગ્રહવામાં આવ્યા છે, જેનો વહીવટ `htpasswd` આદેશ દ્વારા થઇ શકશે.\n\nજો તમે આ ક્ષેત્ર ખાલી રાખશો તો વેબ આધારીત સ્થાપનાં તંત્રમાં પ્રવેશ પ્રતિબંધીત રહેશે.
Extended_description-hu.utf-8: A phpMyAdmin beállítórendszerét telepítés után a http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php címen lehet használni.\n\nA rendszerhez való hozzáférés felhasználónévvel és jelszóval rendelkező azonosítást igényel.\n\nA felhasználónevek és jelszavak a „htpasswd” paranccsal is kezelhetők, és a /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup fájlban lesznek tárolva.\n\nHa ezt a mezőt üresen hagyja, akkor a webalapú beállításhoz való hozzáférés le lesz tiltva.
Extended_description-hy.utf-8: Տեղակայումից հետո հնարավոր է օգտագործել phpMyAdmin-ի տաղակայման համակարգը՝ http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php հասցեից։\n\nԱյս համակարգը մուտք գործելու համար պահանջվում է օգտանունով և գաղտնաբառով նույնացում։\n\nՕգտանունները և գաղտնաբառերը կարող են կառավարվել `htpasswd' հրանանգով և պահպանվում են /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup հասցեով։\n\nԱյս դաշտը դատարկ թողնելու դեպքում, վեբի միջոցով տեղակայման համակարգը կկասեցվի։
Extended_description-it.utf-8: Al termine dell'installazione sarà possibile utilizzare il sistema di configurazione per phpMyAdmin da http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPer accedere a questo sistema è necessario identificarsi con un nome utente e una password.\n\nNomi utente e password possono essere gestiti con il comando "htpasswd" e sono memorizzati nel file /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe si lascia vuoto questo campo, l'accesso alla configurazione via web verrà disabilitato.
Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin 設定システムは、インストール後に http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php から使えるようになります。\n\nこのシステムへのアクセスには、ユーザ名とパスワードでの認証が必要です。\n\n`htpasswd' コマンドを使ってユーザ名とパスワードを管理できます。これは /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup ファイルに保存されます。\n\nこの値を空のままにした場合、web ベースの設定画面は無効になります。
Extended_description-ko.utf-8: phpMyAdmin 설정 시스템은 설치 후 http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php에 접속하여 실행할 수 있습니다.\n\n이 시스템에 접근하려면 사용자 이름과 패스워드가 필요합니다.\n\n사용자 이름과 패스워드는 'htpasswd' 명령어에 의해 관리될 것이며, 암호 정보는 /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup에 저장됩니다.\n\n이 항목을 비워둔다면, 웹 기반 설정 시스템에 접근할 수 없게 됩니다.
Extended_description-nb.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nDu kan styre brukernavnene og passordene med kommandoen «htpasswd». De lagres i fila /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nLa det være tomt hvis du vil stenge tilgang til nettbasert oppsett.
Extended_description-nl.utf-8: De webgebaseerde configuratie van phpMyAdmin kan na afloop van de installatie gebruikt worden op het adres http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nToegang tot dit systeem vereist identificatie met een gebruikersnaam en wachtwoord.\n\nU kunt gebruikersnamen en wachtwoorden beheren met het `htpasswd'-commando. Deze worden opgeslagen in /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nAls u de webgebaseerde configuratie wilt deactiveren, kunt u dit veld leeg laten.
Extended_description-no.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nDu kan styre brukernavnene og passordene med kommandoen «htpasswd». De lagres i fila /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nLa det være tomt hvis du vil stenge tilgang til nettbasert oppsett.
Extended_description-pl.utf-8: Po instalacji programu phpMyAdmin można użyć system instalacyjnego (konfiguracyjnego), wpisując w pasku adresu przeglądarki: http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDostęp do tego systemu wymaga identyfikacji za pomocą nazwy użytkownika i hasła.\n\nZa pomocą polecenia `htpasswd' można zarządzać nazwami użytkowników i hasłami, przechowywanymi w pliku /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nJeśli to pole pozostawisz puste, dostęp do systemu instalacyjnego (konfiguracyjnego) z poziomu przeglądarki zostanie wyłączony.
Extended_description-pt.utf-8: Após a instalação pode ser utilizado o sistema de configuração para o phpMyAdmin, a partir de http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nO acesso a este sistema necessita da identificação através de um nome de utilizador e de uma palavra-chave.\n\nOs nomes de utilizador e palavras-chave podem ser geridos com o comando `htpasswd' e estão guardados em /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe deixar este campo vazio, será desabilitado o acesso à configuração web.
Extended_description-pt_br.utf-8: O sistema de configuração para phpMyAdmin pode ser usado, depois da instalação, através de http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nO acesso para este sistema requer identificação com o nome de usuário e a senha.\n\nO nome de usuário e a senha podem ser gerenciados com o comando 'htpasswd' e estão armazenados em /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe você deixar este campo vazio, o acesso à configuração baseada na Web será desabilitado.
Extended_description-ru.utf-8: После установки можно использовать систему настройки phpMyAdmin, которая расположена по адресу http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nДля доступа к этой системе требуется имя и пароль.\n\nВы можете управлять именами и паролями пользователей с помощью команды `htpasswd'. Они хранятся в файле /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nОставьте поле пустым, если хотите запретить доступ к веб-установке.
Extended_description-sk.utf-8: Konfiguračné rozhranie phpMyAdmin bude po inštalácii dostupné na adrese http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPrístup do tohoto systému vyžaduje identifikáciu pomocou používateľského mena a hesla.\n\nPoužívateľské mená a heslá sú uložené v súbore /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup a môžete ich spravovať pomocou nástroja „htpasswd“.\n\nAk ponecháte toto pole prázdne, prístup k webovému konfiguračnému rozhraniu bude zakázaný.
Extended_description-sq.utf-8: Sistemi i instalimit për phpMyAdmin mund të përdoret, pas instalimit, nga http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nHyrja te ky sistem kërkon identidfikim me një emër përdoruesi dhe një fjalëkalim.\n\nEmrat e përdoruesve dhe fjalëkalimet mund të menaxhohen me komandën `htpasswd' dhe ruhen në /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nNëse e lini këtë fushë të zbrazët, hyrja tek instalimi ueb-bazuar do të pasivizohet.
Extended_description-sv.utf-8: Efter installationen kan inställningssystemet för phpMyAdmin användas från http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nÅtkomst till detta system kräver identifiering med ett användarnamn och ett lösenord.\n\nAnvändarnamn och lösenord kan hanteras med kommandot "htpasswd" och lagras i /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nOm du lämnar detta fält blankt, kommer åtkomst till den webbaserade konfigurationen att avaktiveras.
Extended_description-tr.utf-8: phpMyAdmin için kurma sistemi, kurulumdan sonra, http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php adresinden kullanılabilir.\n\nBu sisteme erişim bir kullanıcı adı ve parola ile kimlik saptamayı gerektirir.\n\nKullanıcı adları ve parolalar 'htpasswd' komutu ile yönetilebilir ve /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup içinde saklanır.\n\nEğer bu alanı boş bırakırsanız, web tabanlı kurma işlemine erişim etkisizleştirilecektir.
Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống thiết lập cho phpMyAdmin có thể được dùng, sau khi cài đặt, từ địa chỉ « http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php ».\n\nTruy cập đến hệ thống này thì cần thiết xác thực bằng tên người dùng và mật khẩu.\n\nCác tên người dùng và mật khẩu đều có thể được quản lý bằng lệnh « htpasswd », và được cất giữ trong tập tin « /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup ».\n\nBỏ trường này rỗng thì khả năng truy cập đến thiết lập dựa vào Web sẽ bị tắt.
Extended_description-zh_tw.utf-8: 安裝完成之後即可使用 phpMyAdmin 的設定程式,位於 http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php。\n\n若需存取此系統,需輸入帳號與密碼。\n\n可使用命令列的「htpasswd」指令來帳號與密碼,儲存於 /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup。\n\n若您將此欄位留白,將無法存取網頁安裝程式。
Type: password
Owners: phpmyadmin/setup-password
Name: phpmyadmin/setup-username
Default: admin
Description: Username for web-based setup system:
Description-ar.utf-8: اسم المستخدم لنظام الإعداد عبر الوب:
Description-az.utf-8: Web əsaslı qurulma üçün istifdəçi adı:
Description-bg.utf-8: Потребителско име за уеб-базирана настройка на системата:
Description-ca.utf-8: Nom d'usuari pel sistema de configuració basat en web:
Description-cs.utf-8: Uživatelské jméno pro webové konfigurační rozhraní:
Description-da.utf-8: Brugernavn på internetbaseret opsætningssystem:
Description-de.utf-8: Benutzername für die webbasierte Installation:
Description-es.utf-8: Usuario del sistema de configuración basado en web:
Description-et.utf-8: Veebipõhise seadistustesüsteemi kasutaja:
Description-eu.utf-8: Web bidezko konfigurazio sistemaren erabiltzaile izena:
Description-fi.utf-8: Verkkopohjaisen asetusjärjestelmän käyttäjätunnus:
Description-fr.utf-8: Identifiant pour la configuration par le web :
Description-gu.utf-8: વેબ આધારિત તંત્ર સ્થાપના માટેનું ખાતા-નામ:
Description-hu.utf-8: Felhasználónév a webalapú beállítórendszerhez:
Description-hy.utf-8: Վեբի միջոցով տեղակայման համակարգի օգտանունը՝
Description-it.utf-8: Nome utente per il sistema di configurazione via web:
Description-ja.utf-8: web ベース設定システムのユーザ名:
Description-ko.utf-8: 웹 기반 설정 시스템의 사용자 이름 :
Description-nb.utf-8: Brukernavn for nettbasert oppsettssystem:
Description-nl.utf-8: Gebruikersnaam voor webgebaseerde configuratie:
Description-no.utf-8: Brukernavn for nettbasert oppsettssystem:
Description-pl.utf-8: Nazwa użytkownika dla systemu instalacyjnego z poziomu przeglądarki:
Description-pt.utf-8: Nome de utilizador para o sistema de configuração web:
Description-pt_br.utf-8: Nome do usuário para sistema de configuração baseado na Web:
Description-ru.utf-8: Имя пользователя для системы настройки через веб:
Description-sk.utf-8: Používateľské meno webového konfiguračného rozhrania:
Description-sq.utf-8: Emri i përdoruesit për sistemin e instalimit ueb-bazuar:
Description-sv.utf-8: Användarnamn för det webbaserade konfigurationssystemet:
Description-tr.utf-8: Web tabanlı kurma sistemi için kullanıcı adı:
Description-vi.utf-8: Tên người dùng cho hệ thống thiết lập dựa vào Web:
Description-zh_tw.utf-8: 網頁安裝程式的帳號:
Extended_description: The setup system for phpMyAdmin may be used, after installation, from http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nAccess to this system requires identification with a username and a password.\n\nIf you leave this field empty, the default username ('admin') will be used.
Extended_description-ar.utf-8: يمكن استخدام نظام إعداد phpMyAdmin عقب التثبيت عبر العنوان http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nيتطلب الوصول إلى هذا النظام تعريف الهوية باسم مستخدم وكلمة مرور.\n\nإن تركت هذا الحقل فارغاً، فسوف يستخدم اسم المستخدم الافتراضي 'admin'.
Extended_description-az.utf-8: Qurulumdan sonra phpMyAdmin setup faylı http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php tərəfindən istifadə oluna bilər.\n\nSistemə qoşulma istiadəçi adı və parol vasitəsi ilə yoxlanış tələb edir.\n\nƏgər bu sahəni boş buraxsanız, ilkin istifadəçi adı('admin') istifadə olunacaq.
Extended_description-bg.utf-8: След инсталация, системата за настройка за phpMyAdmin, може да бъде използвана от http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nДостъпът до тази система изисква потребителско име и парола.\n\nАко оставите това поле празно, ще се използва потребителското име по подразбиране ('admin').
Extended_description-ca.utf-8: Es pot usar el sistema de configuració per a phpMyAdmin, després de l'instal.lació, des de http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPer a accedir a aquest sistema es necessita un nom d'usuari i una contrasenya.\n\nSi deixes aquiest camp en blanc, es farà servir el nom d'usuari per defecte ('admin').
Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační rozhraní phpMyAdminu bude po instalaci dostupné na adrese http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPřístup do systému vyžaduje identifikaci pomocí uživatelského jména a hesla.\n\nPonecháte-li prázdné, použije se výchozí uživatelské jméno „admin“.
Extended_description-da.utf-8: Opsætningssystemet for phpMyAdmin kan bruges efter installation fra http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nAdgang til dette system kræver identifikation med et brugernavn og en adgangskode.\n\nHvis dette felt bliver efterladt tomt, vil standardbrugernavnet (»admin«) blive brugt.
Extended_description-de.utf-8: Nach der Installation kann das Einrichtungssystem von phpMyAdmin unter http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php verwendet werden.\n\nZugriff auf dieses System benötigt die Identifikation mit einem Benutzernamen und einem Passwort.\n\nFalls Sie dieses Feld leer lassen, wird der Standardbenutzernamen »admin« verwendet.
Extended_description-es.utf-8: Después de la instalación, se puede usar el sistema de configuración de phpMyAdmin, para ello debe acceder a «http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php».\n\nPara acceder a este sistema necesita identificarse con un nombre de usuario y una contraseña.\n\nSi deja este campo vacío, se utilizará el nombre de usuario predeterminado («admin»).
Extended_description-et.utf-8: phpMyAdmin'i seadistusesüsteemi võib kasutada paigaldamise järgselt aadressil http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nSelle süsteemi kasutamine nõuab kasutaja tuvastamist parooliga.\n\nKui sa jätad selle välja tühjaks, siis kasutatakse vaikimisi kasutajat ("admin").
Extended_description-eu.utf-8: phpMyAdmin konfigurazio sistema erabili daiteke instalazioa amaitu ondoren, http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php orrialdean.\n\nSistemako sarrerarako erabiltzaile izen eta pasahitz identifikazio sistema beharrezkoa da.\n\nHau hutsik utziaz lehenetsiriko 'admin' erabiltzaile erabiliko da.
Extended_description-fi.utf-8: Asennuksen jälkeen phpMyAdminin asetusjärjestelmä on käytettävissä osoitteessa http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nTähän järjestelmään pääsy vaatii tunnistuksen käyttäjätunnuksen ja salasanan avulla.\n\nJos jätät tämän kentän tyhjäksi, käytetään oletuskäyttäjätunnusta (”admin”).
Extended_description-fr.utf-8: Le système de configuration de phpMyAdmin peut être utilisé, après l'installation, depuis l'adresse http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nL'accès à la configuration nécessite un identifiant et un mot de passe.\n\nSi vous laissez ce champ vide, l'identifiant par défaut (« admin ») sera utilisé.
Extended_description-gu.utf-8: phpMyAdmin માટેનાં સ્થાપનાં તંત્રને તમે સ્થાપન પછી અહીંથી વાપરી શકશો : http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nઆ તંત્રમાં પ્રવેશ માટે ખાતા-નામ અને સંકેત શબ્દની જરૂર રહેશે.\n\nજો તમે આ ક્ષેત્ર ખાલી રાખશો, તો મુળભૂત ખાતા-નામ('admin') વાપરવામાં આવશે.
Extended_description-hu.utf-8: A phpMyAdmin beállítórendszerét telepítés után a http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php címen lehet használni.\n\nA rendszerhez való hozzáférés felhasználónévvel és jelszóval rendelkező azonosítást igényel.\n\nHa ezt a mezőt üresen hagyja, akkor az alapértelmezett felhasználónév („admin”) lesz használva.
Extended_description-hy.utf-8: Տեղակայումից հետո հնարավոր է օգտագործել phpMyAdmin-ի տաղակայման համակարգը՝ http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php հասցեից։\n\nԱյս համակարգը մուտք գործելու համար պահանջվում է օգտանունով և գաղտնաբառով նույնացում։\n\nԱյս դաշտը դատարկ թողնելու դեպքում կօգտագործվի լրելյայն օգտանունը ('admin')։
Extended_description-it.utf-8: Al termine dell'installazione sarà possibile utilizzare il sistema di configurazione per phpMyAdmin da http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPer accedere a questo sistema è necessario identificarsi con un nome utente e una password.\n\nSe si lascia vuoto questo campo, verrà usato il nome utente predefinito ("admin").
Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin 設定システムは、インストール後に http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php から使えるようになります。\n\nこのシステムへのアクセスには、ユーザ名とパスワードでの認証が必要です。\n\nこの値を空のままにした場合、デフォルトのユーザ名 'admin' が使われます。
Extended_description-ko.utf-8: phpMyAdmin 설정 시스템은 설치 후 http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php에 접속하여 실행할 수 있습니다.\n\n이 시스템에 접근하려면 사용자 이름과 패스워드가 필요합니다.\n\n이 항목을 비워둔다면, 기본 사용자 이름('admin')으로 설정됩니다.
Extended_description-nb.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nLa det være tomt hvis du vil bruke standardnavnet «admin».
Extended_description-nl.utf-8: De webgebaseerde configuratie van phpMyAdmin kan na afloop van de installatie gebruikt worden op het adres http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nToegang tot dit systeem vereist identificatie met een gebruikersnaam en wachtwoord.\n\nAls u de standaardgebruikersnaam ('admin') wilt gebruiken kunt u dit veld leeg laten.
Extended_description-no.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nLa det være tomt hvis du vil bruke standardnavnet «admin».
Extended_description-pl.utf-8: Po instalacji programu phpMyAdmin można użyć system instalacyjnego (konfiguracyjnego), wpisując w pasku adresu przeglądarki: http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDostęp do tego systemu wymaga identyfikacji za pomocą nazwy użytkownika i hasła.\n\nJeśli pozostawisz to pole puste, zostanie użyta domyślna nazwa użytkownika ('admin').
Extended_description-pt.utf-8: Após a instalação pode ser utilizado o sistema de configuração para o phpMyAdmin, a partir de http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nO acesso a este sistema necessita da identificação através de um nome de utilizador e de uma palavra-chave.\n\nSe deixar este campo vazio, será utilizado o nome pré-definido de utilizador ('admin').
Extended_description-pt_br.utf-8: O sistema de configuração para phpMyAdmin pode ser usado, depois da instalação, através de http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nO acesso para este sistema requer identificação com o nome de usuário e a senha.\n\nSe você deixar este campo vazio, o nome de usuário padrão ('admin') será usado.
Extended_description-ru.utf-8: После установки можно использовать систему настройки phpMyAdmin, которая расположена по адресу http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nДля доступа к этой системе требуется имя и пароль.\n\nОставьте поле пустым, если хотите использовать имя по умолчанию ('admin').
Extended_description-sk.utf-8: Konfiguračné rozhranie phpMyAdmin bude po inštalácii dostupné na adrese http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPrístup do tohoto systému vyžaduje identifikáciu pomocou používateľského mena a hesla.\n\nAk necháte toto pole prázdne, bude použité predvolené používateľské meno „admin“.
Extended_description-sq.utf-8: Sistemi i instalimit për phpMyAdmin mund të përdoret, pas instalimit, nga http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nHyrja te ky sistem kërkon identidfikim me një emër përdoruesi dhe një fjalëkalim.\n\nNëse e lini këtë fushë të zbrazët, do të përdoret emri i paracaktuar i përdoruesit ('admin').
Extended_description-sv.utf-8: Efter installationen kan inställningssystemet för phpMyAdmin användas från http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nÅtkomst till detta system kräver identifiering med ett användarnamn och ett lösenord.\n\nOm du lämnar detta fält blankt, kommer standardanvändarnamnet ("admin") att användas.
Extended_description-tr.utf-8: phpMyAdmin için kurma sistemi, kurulumdan sonra, http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php adresinden kullanılabilir.\n\nBu sisteme erişim bir kullanıcı adı ve parola ile kimlik saptamayı gerektirir.\n\nEğer bu alanı boş bırakırsanız, varsayılan kullanıcı adı ('admin') kullanılacaktır.
Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống thiết lập cho phpMyAdmin có thể được dùng, sau khi cài đặt, từ địa chỉ « http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php ».\n\nTruy cập đến hệ thống này thì cần thiết xác thực bằng tên người dùng và mật khẩu.\n\nBỏ trường này rỗng thì dùng tên người dùng mặc định « admin » (quản trị).
Extended_description-zh_tw.utf-8: 安裝完成之後即可使用 phpMyAdmin 的設定程式,位於 http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php。\n\n若需存取此系統,需輸入帳號與密碼。\n\n若您將此欄位留白,將使用預設帳號「admin」。
Type: string
Owners: phpmyadmin/setup-username
Name: rkhunter/apt_autogen
Default: false
Description: Automatically update rkhunter's file properties database?
Description-cs.utf-8: Automaticky aktualizovat databázi rkhunteru obsahující atributy souborů?
Description-da.utf-8: Opdater automatisk rkhunters database for filegenskaber?
Description-de.utf-8: Rkhunters Datenbank für Dateieigenschaften automatisch aktualisieren?
Description-es.utf-8: ¿Actualizar la base de datos de las propiedades de archivos de rkhunter automáticamente?
Description-eu.utf-8: Automatikoki eguneratu rkhunter fitxategi propietate datubasea?
Description-fi.utf-8: Päivitetäänkö rkhunterin tiedosto-ominaisuustietokanta automaattisesti?
Description-fr.utf-8: Faut-il activer la mise à jour de la base de données des propriétés de fichiers de rkhunter ?
Description-gl.utf-8: ¿Actualizar automaticamente a base de datos de propiedades dos ficheiros de rkhunter?
Description-it.utf-8: Aggiornare automaticamente il database di rkhunter delle proprietà dei file?
Description-ja.utf-8: rkhunter のファイルプロパティデータベースを自動的に更新しますか?
Description-nb.utf-8: Skal rkhunters database over filegenskaper oppdateres automatisk?
Description-nl.utf-8: Wilt u dat rkhunter's database met bestandseigenschappen automatisch bijgewerkt wordt?
Description-no.utf-8: Skal rkhunters database over filegenskaper oppdateres automatisk?
Description-pt.utf-8: Actualizar automaticamente a base de dados das propriedades do ficheiro do rkhunter?
Description-ru.utf-8: Обновлять автоматически базу данных свойств файлов rkhunter?
Description-sk.utf-8: Automaticky aktualizovať databázu súboru vlastností rkhunter?
Description-sv.utf-8: Uppdatera rkhunters databas över filer automatiskt?
Description-vi.utf-8: Tự động cập nhật cơ sở dữ liệu thuộc tính tập tin của rkhunter không?
Extended_description: The file properties database can be updated automatically by the package management system.\n\nThis feature is not enabled by default as database updates may be slow on low-end machines. Even if it is enabled, the database won't be updated if the 'hashes' test is disabled in rkhunter configuration.
Extended_description-cs.utf-8: Balík si může automaticky aktualizovat databázi obsahující atributy souborů.\n\nTato vlastnost není standardně povolena, protože aktualizace databází může na pomalých počítačích trvat velmi dlouho. Aktualizace se neprovede ani v případě, když ji zde povolíte, ale v konfiguračním souboru zakážete test „hashes“.
Extended_description-da.utf-8: Databasen for filegenskaber kan automatisk opdateres af pakkehåndteringssystemet.\n\nDenne funktion er ikke aktiveret som standard, da databaseopdateringer kan gå langsomt på mindre maskiner. Selv hvis den er aktiveret, vil databaserne ikke blive opdateret, hvis testen »hashes« er deaktiveret i rkhunter-konfigurationen.
Extended_description-de.utf-8: Die Paketverwaltung kann die Datenbank für Dateieigenschaften automatisch aktualisieren.\n\nDiese Funktion ist in der Voreinstellung nicht aktiviert, da die Aktualisierung der Datenbank auf einfachen Maschinen langsam sein kann. Selbst wenn sie aktiviert ist, wird die Datenbank nicht aktualisiert, falls der 'hashes'-Test in der Rkhunter-Konfiguration deaktiviert ist.
Extended_description-es.utf-8: La base de datos de las propiedades de archivos se puede actualizar automáticamente mediante el sistema de gestión del paquete.\n\nEsta característica no está activada de manera predeterminada, ya que las actualizaciones de la base de datos pueden ser lentas en máquinas antiguas. Incluso si está activada, la base de datos no se actualizará si el test de «hashes» está desactivado en la configuración de rkhunter.
Extended_description-eu.utf-8: Fitxategi propietate datubasea pakete kudeaketa sistemak automatikoki eguneratu dezake.\n\nEzaugarri hau ez dago gaiturik lehenespen bezala makina geldoetan lan handia izan daiteke eta. Nahiz gaiturik egon, datubasea ez da eguneratuko rkhunter konfigurazioan 'hasesh' testa ezgaitzen bada.
Extended_description-fi.utf-8: Tiedosto-ominaisuustietokanta voidaan päivittää automaattisesti pakettienhallintajärjestelmän avulla.\n\nTämä ominaisuus ei ole oletuksena aktivoitu, koska tietokantapäivitykset saattavat olla hitaita tehottomilla koneilla. Vaikka tämä olisi aktivoituna, tietokantoja ei päivitetä, jos 'hashes'-testi on passivoitu rkhunterin asetuksissa.
Extended_description-fr.utf-8: La base de données des propriétés de fichiers peut être mise à jour automatiquement par le système de gestion des paquets.\n\nCette fonctionnalité n'est pas activée par défaut car la mise à jour de la base de données peut être lente sur des matériels peu performants. Même lorsqu'elle est activée, la base de données ne sera pas mise à jour si le test « hashes » est désactivé dans la configuration de rkhunter.
Extended_description-gl.utf-8: Pódese actualizar automaticamente a base de datos de propiedades dos ficheiros mediante o sistema de xestión de paquetes.\n\nEsta característica non está activada por defecto xa que as actualizacións da base de datos poden ser lentas nas máquinas menos potentes. Incluso se se activa, non se ha actualizar a base de datos se se desactiva a comprobación "hashes" na configuración de rkhunter.
Extended_description-it.utf-8: Il database con le proprietà dei file può essere aggiornato automaticamente dal sistema di gestione dei pacchetti.\n\nNella configurazione predefinita questa funzionalità non è attiva perché gli aggiornamenti del database potrebbero essere lenti su macchine di fascia bassa. Inoltre anche se attiva il database non verrà aggiornato qualora il test "hashes" sia disabilitato nella configurazione di rkhunter.
Extended_description-ja.utf-8: ファイルプロパティデータベースは、パッケージマネジメントシステムによって自動的に更新できます。\n\nローエンドのマシンではデータベースの更新が遅いため、この機能はデフォルトでは有効になっていません。この機能を有効にしても、rkhunter の設定中で 'hashes' テストが無効になっているとデータベースは更新されません。
Extended_description-nb.utf-8: Pakkebehandligssystemet kan automatisk oppdatere databasen over filegenskaper.\n\nDette er ikke skrudd på som standard, fordi database-oppdateringer kan gå langsomt på enkle maskiner. Selv om det er skrudd på, så blir ikke databasen oppdatert hvis «hashes»-testen er skrudd av i rkhunters oppsett.
Extended_description-nl.utf-8: De database met bestandseigenschappen kan automatisch bijgewerkt worden door het pakketbeheersystem.\n\nOmdat het bijwerken van de database traag kan zijn op oudere of minder zware systemen is dit standaard niet ingeschakeld. Zelfs wanneer ingeschakeld zal de database niet bijgewerkt worden als de 'hashes'-test uitgeschakeld is in de configuratie van rkhunter.
Extended_description-no.utf-8: Pakkebehandligssystemet kan automatisk oppdatere databasen over filegenskaper.\n\nDette er ikke skrudd på som standard, fordi database-oppdateringer kan gå langsomt på enkle maskiner. Selv om det er skrudd på, så blir ikke databasen oppdatert hvis «hashes»-testen er skrudd av i rkhunters oppsett.
Extended_description-pt.utf-8: A base de dados das propriedades do ficheiro pode ser actualizada automaticamente pelo sistema de gestão de pacotes.\n\nEsta funcionalidade não está activada por omissão visto que actualizações à base de dados podem ser lentas em máquinas fracas. Mesmo que esteja activada, a base de dados não será actualizada se o teste 'hashes' estiver desactivado na configuração do rkhunter.
Extended_description-ru.utf-8: База данных свойств файлов может обновляться автоматически системой управления пакетами.\n\nЭта возможность по умолчанию выключена, так как обновление базы данных может замедлить работу слабых машин. Даже при включении база данных не будет обновляться, если тест 'hashes' выключен в конфигурации rkhunter.
Extended_description-sk.utf-8: Databáza súboru vlastností môže byť automaticky aktualizovaná pomocou systému správy balíkov.\n\nTáto vlastnosť predvolene nie je zapnutá, pretože aktualizácia databázy môže byť na slabých strojoch pomalá. Dokonca, i keď je aktivovaná, databáza nebude aktualizovaná, ak je v nastavení rkhunter vypnutý test „hashes”.
Extended_description-sv.utf-8: Databasen över filer kan uppdateras automatiskt av pakethanteringssystemet.\n\nDenna funktion är inte aktiverad som standard få databasuppdateringar kan vara långsamma på lågpresterande maskiner. Även om funktionen är aktiverad så kommer inte databasen att bli updaterad om testet 'hashes' är avaktiverat i inställningarna för rkhunter.
Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống quản lý gói có khả năng tự động cập nhật cơ sở dữ liệu thuộc tính tập tin.\n\nTính năng này bị tắt theo mặc định, vì tiến trình cập nhật cơ sở dữ liệu có thể chạy chậm trên máy tính sản phẩm cấp thấp. Bật nó thì vẫn còn không cập nhật cơ sở dữ liệu nếu sự thử « hashes » bị tắt trong cấu hình của rkhunter.
Type: boolean
Owners: rkhunter/apt_autogen
Name: rkhunter/cron_daily_run
Description: Activate daily run of rkhunter?
Description-cs.utf-8: Povolit denní spouštění rkhunteru?
Description-da.utf-8: Aktiver daglig kørsel af rkhunter?
Description-de.utf-8: Tägliche Ausführung von Rkhunter aktivieren?
Description-es.utf-8: ¿Desea activar la ejecución diaria de rkhunter?
Description-eu.utf-8: Eguneroko rkhunter exekuzioa gaitu?
Description-fi.utf-8: Aktivoidaanko rkhunterin päivittäinen ajo?
Description-fr.utf-8: Faut-il exécuter rkhunter quotidiennement ?
Description-gl.utf-8: ¿Activar a execución diaria de rkhunter?
Description-it.utf-8: Attivare l'esecuzione giornaliera di rkhunter?
Description-ja.utf-8: rkhunter を毎日実行しますか?
Description-nb.utf-8: Skal rkhunter kjøres daglig?
Description-nl.utf-8: Wilt u rkhunter dagelijks uitvoeren?
Description-no.utf-8: Skal rkhunter kjøres daglig?
Description-pt.utf-8: Activar execução diária do rkhunter?
Description-ru.utf-8: Включить ежедневный запуск rkhunter?
Description-sk.utf-8: Aktivovať každodenné spustenie rkhunter?
Description-sv.utf-8: Aktivera dagliga körningar?
Description-vi.utf-8: Khởi chạy tiến trình rkhunter hàng ngày không?
Extended_description: If you choose this option, rkhunter will be run automatically by a daily cron job.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolíte-li tuto možnost, rkhunter se bude skrze cron spouštět automaticky každý den.
Extended_description-da.utf-8: Hvis du vælger denne indstilling, vil rkhunter køre automatisk via et dagligt cronjob.
Extended_description-de.utf-8: Falls Sie diese Option wählen, führt ein Cron-Job Rkhunter täglich automatisch aus.
Extended_description-es.utf-8: Si elige esta opción, rkhunter se ejecutará automáticamente mediante una tarea diaria de cron.
Extended_description-eu.utf-8: Aukera hau hautatuaz rkhunter egunero cron lan batez bidez abiaraziko da.
Extended_description-fi.utf-8: Jos valitset tämän vaihtoehdon, rkhunter ajetaan päivittäin automaattisesti cron-työnä.
Extended_description-fr.utf-8: Si vous choisissez cette option, rkhunter sera automatiquement exécuté par une tâche quotidienne de cron.
Extended_description-gl.utf-8: Se escolle esta opción, rkhunter hase executar automaticamente mediante unha tarefa diaria de cron.
Extended_description-it.utf-8: Se si accetta, rkhunter verrà eseguito automaticamente da un lavoro quotidiano di cron.
Extended_description-ja.utf-8: このオプションを選んだ場合、rkhunter は毎日の cron ジョブによって自動的に実行されます。
Extended_description-nb.utf-8: Hvis dette velges, så blir rkhunter kjørt hver dag med en cron-jobb.
Extended_description-nl.utf-8: Als u deze optie kiest zal rkhunter dagelijks uitgevoerd worden via een dagelijkse cron-taak.
Extended_description-no.utf-8: Hvis dette velges, så blir rkhunter kjørt hver dag med en cron-jobb.
Extended_description-pt.utf-8: Caso escolha esta opção, o rkhunter irá ser executado automaticamente através deum job diário do cron.
Extended_description-ru.utf-8: Если ответить положительно, то rkhunter будет запускаться автоматически каждый день из задания cron.
Extended_description-sk.utf-8: Ak zvolíte túto možnosť, bude rkhunter automaticky spustený z dennej úlohy cron.
Extended_description-sv.utf-8: Välj detta om du vill att rkhunter ska köras dagligen, automatiskt via cron.
Extended_description-vi.utf-8: Bật tùy chọn này thì rkhunter sẽ được chạy tự động bởi công việc định thời (cron) hàng ngày.
Type: boolean
Owners: rkhunter/cron_daily_run
Name: rkhunter/cron_db_update
Description: Activate weekly update of rkhunter's databases?
Description-cs.utf-8: Povolit týdenní aktualizaci databáze rkhunteru?
Description-da.utf-8: Aktiver ugentlig opdatering af rkhunters databaser?
Description-de.utf-8: Wöchentliche Aktualisierung der Datenbanken Rkhunters aktivieren?
Description-es.utf-8: ¿Desea activar la actualización semanal de la base de datos de rkhunter?
Description-eu.utf-8: Asteroko rkhunter datubase eguneraketa gaitu?
Description-fi.utf-8: Aktivoidaanko rkhunterin tietokantojen viikottainen päivitys?
Description-fr.utf-8: Faut-il activer la mise à jour hebdomadaire de la base de données ?
Description-gl.utf-8: ¿Activar a actualización semanal das bases de datos de rkhunter?
Description-it.utf-8: Attivare l'aggiornamento settimanale del database di rkhunter?
Description-ja.utf-8: rkhunter のデータベース更新を毎週行いますか?
Description-nb.utf-8: Skal rkhunters databases oppdateres ukentlig?
Description-nl.utf-8: Wilt u rkhunter wekelijks uitvoeren?
Description-no.utf-8: Skal rkhunters databases oppdateres ukentlig?
Description-pt.utf-8: Activar actualização semanal da base de dados do rkhunter?
Description-ru.utf-8: Включить еженедельное обновление баз данных rkhunter?
Description-sk.utf-8: Aktivovať týždenné aktualizácie databáz rkhunter?
Description-sv.utf-8: Aktivera databasuppdateringar per vecka?
Description-vi.utf-8: Khởi chạy tiến trình cập nhật hàng tuần các cơ sở dữ liệu rkhunter không?
Extended_description: If you choose this option, rkhunter databases will be updated automatically by a weekly cron job.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolíte-li tuto možnost, databáze rkhunteru se budou aktualizovat automaticky každý týden.
Extended_description-da.utf-8: Hvis du vælger denne indstilling, vil rkhunters databaser blive opdateret automatisk af et ugentligt cronjob.
Extended_description-de.utf-8: Falls Sie diese Option wählen, aktualisiert ein Cron-Job die Rkhunter-Datenbanken wöchentlich automatisch.
Extended_description-es.utf-8: Si selecciona esta opción, las bases de datos de rkhunter se actualizarán de forma automática por medio de una tarea semanal de cron.
Extended_description-eu.utf-8: Aukera hau hautatuaz rkhunter datubaseak astero cron lan batez bidez eguneratuko da.
Extended_description-fi.utf-8: Jos valitset tämän vaihtoehdon, rkhunterin tietokannat päivitetään automaattisesti viikottain cron-työnä.
Extended_description-fr.utf-8: Si vous choisissez cette option, les bases de données de rkhunter seront automatiquement mises à jour par une tâche hebdomadaire de cron.
Extended_description-gl.utf-8: Se escolle esta opción, as bases de datos de rkhunter hanse actualizar automaticamente mediante unha tarefa semanal de cron.
Extended_description-it.utf-8: Se si accetta, il database di rkhunter verrà aggiornato automaticamente da un lavoro settimanale di cron.
Extended_description-ja.utf-8: このオプションを選んだ場合、rkhunter のデータベースは毎週の cron ジョブによって自動的に更新されます。
Extended_description-nb.utf-8: Hvis dette velges, så blir rkhunters databaser oppdatert automatisk med en ukentlig cron-jobb.
Extended_description-nl.utf-8: Als u deze optie kiest zal rkhunter de databases wekelijks bijwerken via een wekelijkse cron-taak.
Extended_description-no.utf-8: Hvis dette velges, så blir rkhunters databaser oppdatert automatisk med en ukentlig cron-jobb.
Extended_description-pt.utf-8: Caso escolha esta opção, a base de dados do rkhunter irá ser actualizada automaticamente através de um job semanal do cron.
Extended_description-ru.utf-8: Если ответить положительно, то базы данных rkhunter будут обновляться автоматически каждую неделю из задания cron.
Extended_description-sk.utf-8: Ak zvolíte túto voľbu, databázy rkhunter budú automaticky aktualizované z týždennej úlohy cron.
Extended_description-sv.utf-8: Välj detta om du vill att rkhunter ska uppdateras veckovis, automatiskt via cron.
Extended_description-vi.utf-8: Bật tùy chọn này thì các cơ sở dữ liệu rkhunter sẽ được cập nhật tự động bởi công việc định thời (cron) hàng tuần.
Type: boolean
Owners: rkhunter/cron_db_update
Name: rssh/chroot_helper_setuid
Default: false
Description: Do you want rssh_chroot_helper to be installed setuid root?
Description-cs.utf-8: Přejete si nainstalovat rssh_chroot_helper s setuid uživatele root?
Description-da.utf-8: Ønsker du at rssh_chroot_helper skal installeres som setuid root?
Description-de.utf-8: Möchten Sie, dass rssh_chroot_helper setuid root installiert wird?
Description-es.utf-8: ¿Desea que rssh_chroot_helper se instale con el bit SUID de root?
Description-fr.utf-8: Faut-il exécuter rssh_chroot_helper avec les privilèges du superutilisateur ?
Description-gl.utf-8: ¿Quere instalar rssh_chroot_helper con "setuid" root?
Description-id.utf-8: Apakah anda ingin rssh_chroot_helper untuk dipasangkan setuid root?
Description-it.utf-8: Si vuole che rssh_chroot_helper sia installato con setuid root?
Description-ja.utf-8: rssh_chroot_helper を root に SUID してインストールしますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u rssh_chroot_helper installeren met SUID-bit ingesteld op root?
Description-pt.utf-8: Deseja que o rssh_chroot_helper seja instalado com suid root?
Description-pt_br.utf-8: Você deseja que o rssh_chroot_helper seja instalado com "setuid root"?
Description-ru.utf-8: Установить на rssh_chroot_helper (принадлежит root) бит setuid?
Description-sv.utf-8: Vill du att rssh_chroot_helper ska installeras setuid root?
Extended_description: If you plan to use chroot jails for the users using rssh, the program /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper has to be installed setuid root so that it can chroot into the jail when the user connects. If you are not using chroot jails, it's better to not install setuid root programs you don't need.\n\nIf in doubt, install it without setuid root. If you later decide to use chroot jails, you can change this configuration by running dpkg-reconfigure rssh.
Extended_description-cs.utf-8: Pokud chcete používat vězení chroot i pro ostatní uživatele rssh, je potřeba nainstalovat program /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper s nastaveným setuid uživatele root. Nebudete-li používat vězení chroot, je bezpečnější toto nastavení neprovádět.\n\nJste-li na pochybách, nainstalujte to bez setuid uživatele root. Jakmile budete chtít později používat vězení chroot, změníte toto nastavení jednoduše spuštěním dpkg-reconfigure rssh.
Extended_description-da.utf-8: Hvis du planlægger at bruge chrootfængsler, for brugerne der bruger rssh, så skal programmet /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper installeres setuid root, så at programmet kan chroote ind i fængslet når brugeren forbinder. Hvis du ikke bruger chrootfængsler, så er det bedre ikke at installere setuid root-programmer, du ikke skal bruge.\n\nHvis i tvivl, så installer uden setuid root. Hvis du senere beslutter at bruge chrootfængsler, så kan du ændre denne konfiguration ved at køre dpkg-reconfigure rssh.
Extended_description-de.utf-8: Falls Sie für Benutzer, die rssh verwenden, eine Chroot-Umgebung planen, muss das Programm /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper setuid root installiert werden, so dass es bei der Verbindungsaufnahme eines Benutzers ein chroot in das Gefängnis (jail) vornehmen kann. Falls Sie keine Chroot-Gefängnisse verwenden, ist es besser, keine setuid root-Programme zu installieren, die Sie nicht benötigen.\n\nFalls Sie sich unsicher sind, installieren Sie es nicht setuid root. Falls Sie sich später dazu entschließen, Chroot-Gefängnisse zu verwenden, können Sie diese Entscheidung ändern, indem Sie »dpkg-reconfigure rssh« ausführen.
Extended_description-es.utf-8: Si planea usar jaulas de chroot para los usuarios que usen rssh, el programa «/usr/bin/rssh_chroot_helper» tiene que instalarse con el bit SUID de root habilitado de modo que pueda cambiar a la jaula de chroot cuando el usuario se conecte. Si no está usando jaulas de chroot, es mejor no instalar los programas que no necesite con el SUID de root habilitado.\n\nEn caso de duda, se sugiere que instale sin el SUID de root habilitado. Si más tarde decide usar jaulas de chroot, puede cambiar esta configuración ejecutando: «dpkg-reconfigure rssh».
Extended_description-fr.utf-8: Si vous avez l'intention d'utiliser la fonctionnalité d'environnement fermé d'exécution (« chroot ») pour l'utilisation de rssh, le programme /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper doit s'exécuter avec les privilèges du superutilisateur (« setuid root »). Si vous n'utilisez pas d'environnement fermé d'exécution, cette option est inutile.\n\nDans le doute, ne choisissez pas cette option. Si elle devenait nécessaire plus tard, vous pourrez changer ce choix avec la commande « dpkg-reconfigure rssh ».
Extended_description-gl.utf-8: Se planea empregar gaiolas chroot para os usuarios que executan rssh, o programa /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper ten que estar instalado con "setuid" root para que poida facer "chroot" para dentro da gaiola ao se conectar o usuario. Se non emprega gaiolas chroot, é mellor non instalar programas con "setuid" root dos que non precisa.\n\nSe non está seguro, instáleo sen "setuid" root. Se máis adiante decide empregar gaiolas chroot, pode cambiar esta configuración executando "dpkg-reconfigure prssh".
Extended_description-id.utf-8: Jika anda berencana menggunakan chroot jails untuk pengguna menggunakan rssh, program /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper harus dipasang setuid root sehingga chroot ke jail ketika pengguna terhubung. Jika anda tidak ingin menggunakan chroot jails, akan lebih baik untuk tidak memasang program setuid root karena anda tidak memerlukannya.\n\nJika ragu, pasang ia tanpa setuid root. Jika nantinya anda ingin menggunakan chroot jails, anda dapat merubah konfigurasi ini dengan menjalankan dpkg-reconfigure rssh.
Extended_description-it.utf-8: Se si vogliono usare delle gabbie chroot per gli utenti che usano rssh, è necessario che il programma /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper sia installato con setuid root per poter inserire l'utente nella gabbia al momento della connessione. Se non si usano le gabbie chroot, si consiglia di non installare programmi con setuid root.\n\nIn caso di dubbi, installare senza setuid root. Se in seguito si decide di usare le gabbie chroot, modificare la configurazione con dpkg-reconfigure rssh.
Extended_description-ja.utf-8: rssh を利用するユーザに chroot jail を適用する予定の場合、 /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper プログラムは SUID ビットを root ユーザにセットする必要があります。これで、ユーザが接続する際に jail に chroot 可能になります。chroot jail を使わない場合、必要ないプログラムには root に SUID してインストールしない方が良いでしょう。\n\nよくわからない場合、root に SUID をしないでインストールすることをお勧めします。後から chroot jail を利用しようと考え直した場合は、dpkg-reconfigure rssh を実行することで設定変更が可能です。
Extended_description-nl.utf-8: Als u van plan bent om 'chroot'-gevangenissen voor de rssh-gebruikers te gebruiken dient het programma /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper geïnstalleerd te worden met de SUID-bit ingesteld op root. Dit is nodig opdat de gebruik chroot naar de gevangenis te kunnen schakellen bij het inloggen. Als u geen 'chroot'-gevangenissen gebruikt laat u de SUID-bit best gedeactiveerd.\n\nBij twijfel installeert u best met de SUID-bit gedeactiveerd. Als u later alsnog 'chroot'-gevangenissen wilt gaan gebruiken kunt u dit altijd aanpassen via het commando 'dpkg-reconfigure rssh'.
Extended_description-pt.utf-8: Se planeia utilizar 'jails chroot' para os utilizadores que utilizam rssh, tem de ser instalado o programa /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper com suid root para que possa fazer chroot para a 'jail' quando o utilizador se ligar. Se não está a utilizar 'jails chroot', é melhor não instalar programas com suid root que não necessite.\n\nEm caso de dúvida, instale sem suid root. Se mais tarde decidir utilizar 'jails chroot', você pode alterar esta configuração ao correr dpkg-reconfigure rssh.
Extended_description-pt_br.utf-8: Caso você planeje utilizar jaulas chroot para usuários usando o rssh, o programa /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper precisa ser instalado com "setuid root" para que consiga efetuar chroot para dentro da jaula quando o usuário conectar. Caso você não esteja usando jaulas chroot, é melhor não instalar programas com "setuid root" que você não necessite.\n\nCaso esteja em dúvida, instale-o sem o "setuid root". Caso você decida usar jaulas chroot posteriormente, você poderá mudar essa configuração executando dpkg-reconfigure rssh.
Extended_description-ru.utf-8: Если вы планируете использовать ограничительное chroot-окружение для пользователей rssh, то у программы /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper должен быть установлен бит setuid для того, чтобы она могла заходить в chroot-окружение при подключении пользователя. Если вы не используете ограничительное chroot-окружение, то лучше не устанавливать на программы бит setuid.\n\nЕсли сомневаетесь, не устанавливайте бит setuid. Если вы захотите использовать ограничительное chroot-окружение позднее, то сможете изменить эту настройку запустив dpkg-reconfigure rssh.
Extended_description-sv.utf-8: Om du planerar att använda chroot-fängelser för användare som använder rssh måste programmet /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper installeras setuid root så att det kan köra chroot in i fängelset när användaren ansluter. Om du väljer att inte använda chroot-fängelser är det bättre att inte installera program som du inte behöver som setuid root.\n\nOm du är osäker bör du installera det utan setuid root. Om du bestämmer dig senare för att använda chroot-fängelser kan du ändra den här konfigurationen genom att köra dpkg-reconfigure rssh.
Type: boolean
Owners: rssh/chroot_helper_setuid
Name: shorewall/dont_restart
Description: No automatic restart for Shorewall
Description-cs.utf-8: Shorewall nebude restartován automaticky
Description-da.utf-8: Ingen automatisk genstart for Shorewall
Description-de.utf-8: Kein automatischer Neustart von Shorewall
Description-es.utf-8: No se reiniciará Shorewall de forma automática
Description-eu.utf-8: Shorewall ez da automatikoki berrabiaraziko
Description-fi.utf-8: Ei automaattista Shorewallin uudelleenkäynnistystä
Description-fr.utf-8: Pas de redémarrage automatique de Shorewall
Description-gl.utf-8: Non se ha reiniciar Shorewall automaticamente
Description-ja.utf-8: Shorewall を自動的に再起動しないようにする
Description-ko.utf-8: 자동으로 Shorewall 다시 시작하지 않음
Description-nl.utf-8: Shorewall wordt niet automatisch herstart
Description-pt.utf-8: Não reiniciar automaticamente a Shorewall
Description-pt_br.utf-8: Sem reinicialização automática para o Shorewall
Description-ru.utf-8: Shorewall не перезапускается автоматически
Description-sv.utf-8: Ingen automatiskt omstart av Shorewall
Description-tr.utf-8: Shorewall kendiliğinden başlamayacak
Description-vi.utf-8: Shorewall sẽ không tự động khởi chạy
Extended_description: Shorewall will not be restarted automatically after being upgraded, to prevent changes in configuration files causing network outages.\n\nYou should check Shorewall's configuration files and restart it with 'invoke-rc.d shorewall restart'.
Extended_description-cs.utf-8: Po aktualizaci nebude Shorewall restartován automaticky, aby případné změny v konfiguračních souborech nezpůsobily výpadky sítě.\n\nMěli byste zkontrolovat konfigurační soubory a poté Shorewall restartovat příkazem „invoke-rc.d shorewall restart“.
Extended_description-da.utf-8: Shorewall vil ikke blive genstartet automatisk efter en opgradering, for at forhindre ændringer i konfigurationsfiler der medfører netværksudfald.\n\nDu bør tjekke Shorewalls konfigurationsfiler og genstarte programmet med »invoke-rc.d shorewall restart«.
Extended_description-de.utf-8: Shorewall wird nach der Aktualisierung nicht automatisch neu gestartet, damit Änderungen in den Konfigurationdateien keine Netzwerkunterbrechung verursachen.\n\nSie sollten Shorewalls Konfigurationsdateien überprüfen und das Programm mit dem Kommando 'invoke-rc.d shorewall restart' neu starten.
Extended_description-es.utf-8: No se reiniciará Shorewall de forma automática tras una actualización para impedir que los cambios en los ficheros de configuración causen una desconexión de la red.\n\nDebería comprobar los ficheros de configuración de Shorewall y reiniciarlo ejecutando «invoke-rc.d shorewall restart».
Extended_description-eu.utf-8: Shorewall ez da automatikoki berrabiaraziko bertsio-berritu ondoren, sare isolamenduak sor ditzakeen konfigurazio aldaketak saihesteko.\n\nShorewall konfigurazioa gainbegiratu eta berau 'invoke-rc.d shorewall restart' erabiliaz berrabiarazi beharko zen.
Extended_description-fi.utf-8: Shorewallia ei käynnistetä automaattisesti uudelleen päivityksen jälkeen, jotta muutokset asetustiedostoissa eivät aiheuttaisi katkoja verkkoyhteyksissä.\n\nShorewallin asetustiedostot tulisi tarkistaa ja käynnistää se uudelleen ajamalla komento ”invoke-rc.d shorewall restart”.
Extended_description-fr.utf-8: Shorewall ne sera pas redémarré automatiquement après la mise à jour, afin d'éviter des coupures complètes du réseau à cause des changements affectant les fichiers de configuration.\n\nVous devriez vérifier les fichiers de configuration de Shorewall puis le redémarrer avec la commande « invoke-rc.d shorewall restart ».
Extended_description-gl.utf-8: Non se ha reiniciar Shorewall automaticamente trala actualización para evitar que os cambios nos ficheiros de configuración produzan cortes de rede.\n\nDebería verificar os ficheiros de configuración de Shorewall e reinicialo mediante "invoke-rc.d shorewall restart".
Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイルでの変更によってネットワーク接続ができなくなるのを防ぐため、アップグレード後に自動的には Shorewall を再起動しないようにします。\n\nShorewall の設定ファイルをチェックして、'invoke-rc.d shorewall restart' として再起動をする必要があります。
Extended_description-ko.utf-8: 설정파일의 변경사항 때문에 네트워크가 중단되는 일이 없도록 업그레이드 후 Shorewall를 자동으로 다시 시작하지 않습니다.\n\nShorewall의 설정파일을 검토하신 후 'invoke-rc.d shorewall restart'로 다시 시작시키시기 바랍니다.
Extended_description-nl.utf-8: Om te voorkomen dat veranderingen in de configuratiebestanden het netwerk plat leggen wordt Shorewall niet automatisch herstart na opwaardering.\n\nGelieve Shorewall's configuratiebestanden te controleren en Shorewall vervolgens te herstarten via het commando 'invoke-rc.d shorewall restart'.
Extended_description-pt.utf-8: A Shorewall não vai ser reiniciada automaticamente depois de ser actualizada, para evitar que mudanças nos ficheiros de configuração causem falhas de rede.\n\nDeve verificar os ficheiros de configuração da Shorewall e reiniciá-la usando 'invoke-rc.d shorewall restart'.
Extended_description-pt_br.utf-8: O shorewall não será reinicializado automaticamente após ser atualizado, para prevenir que mudanças nos arquivos de configuração causem indisponibilidade da rede.\n\nVocê deve checar os arquivos de configuração do Shorewall e reinicializá-lo com 'invoke-rc.d shorewall restart'.
Extended_description-ru.utf-8: Shorewall не будет автоматически перезапущен после обновления, так как изменение в файлах настроек вызовет перебои в работе сети.\n\nВы должны самостоятельно проверить файлы настроек Shorewall и выполнить перезапуск командой 'invoke-rc.d shorewall restart'.
Extended_description-sv.utf-8: Shorewall kommer inte att startas om automatiskt efter uppgradering. För att undvika att ändringar i konfigurationen orsakar stopp i nätverket.\n\nDu bör kontrollera Shorewalls konfigurationsfiler och starta om den med 'invoke-rc.d shorewall restart'.
Extended_description-tr.utf-8: Yapılandırma dosyalarındaki değişikliklerin ağ iletişimi kaybına neden olmaması için Shorewall yükseltme sonrasında yeniden başlatılmayacak.\n\nShorewall'un yapılandırma dosyalarını incelemeli ve 'invoke-rc.d shorewall restart' komutunu çalıştırarak yeniden başlatmalısınız.
Extended_description-vi.utf-8: Shorewall sẽ không tự động khởi chạy sau khi được cập nhật, để tránh tập tin cấu hình bị thay đổi gây ra mạng dừng chạy.\n\nBạn nên kiểm tra các tập tin cấu hình của Shorewall, rồi khởi chạy nó bằng lệnh « invoke-rc.d shorewall restart ».
Type: note
Owners: shorewall/dont_restart
Name: shorewall/invalid_config
Description: Invalid Shorewall configuration detected
Description-cs.utf-8: Rozpoznána chybná konfigurace Shorewallu
Description-da.utf-8: Ugyldig Shorewallkonfiguration detekteret
Description-de.utf-8: Ungültige Einstellungen bei Shorewall gefunden
Description-es.utf-8: Detectada configuración inválida de Shorewall
Description-eu.utf-8: Okerreko Shorewall konfigurazioa atzeman da
Description-fi.utf-8: Virheellinen Shorewall-asetus havaittu
Description-fr.utf-8: Configuration non valable pour Shorewall
Description-gl.utf-8: Detectouse unha configuración de Shorewall non válida
Description-ja.utf-8: Shorewall の設定が正しくなっていないのを検知しました
Description-nl.utf-8: Ongeldige Shorewall-configuratie gedetecteerd
Description-pt.utf-8: Foi detectada uma configuração inválida para o Shorewall
Description-pt_br.utf-8: Configuração inválida do Shorewall detectada
Description-ru.utf-8: Обнаружена неправильная настройка Shorewall
Description-sv.utf-8: Felaktig Shorewall-konfiguration upptäckt.
Description-tr.utf-8: Geçersiz Shorewall yapılandırması algılandı
Description-vi.utf-8: Phát hiện được một cấu hình Shorewall không hợp lệ
Extended_description: Shorewall is configured to restart on upgrades.\n\nHowever, the current configuration for Shorewall is invalid and it will fail to restart. You should fix the program's configuration, then restart it with 'invoke-rc.d shorewall restart'.
Extended_description-cs.utf-8: Shorewall je nastaven, aby se při aktualizacích restartoval.\n\nStávající konfigurace Shorewallu je však chybná a proto se restart nepodaří. Měli byste konfiguraci opravit a poté Shorewall restartovat příkazem „invoke-rc.d shorewall restart“.
Extended_description-da.utf-8: Shorewall er konfigureret til at genstarte ved opgraderinger.\n\nBemærk dog, at den aktuelle konfiguration for Shorewall er ugyldig og den vil ikke kunne genstarte. Du skal rette programmets konfiguration, og så genstarte den med »invoke-rc.d shorewall restart«.
Extended_description-de.utf-8: Shorewall ist eingerichtet, nach Aktualisierungen neu zu starten.\n\nDie aktuellen Einstellungen von Shorewall sind ungültig und sein Neustart wird fehlschlagen. Sie sollten Shorewalls Einstellungen berichtigen und das Programm mit dem Kommando 'invoke-rc.d shorewall restart' neu starten.
Extended_description-es.utf-8: Se ha configurado Shorewall para reiniciarse al actualizarse.\n\nSin embargo, la configuración actual de Shorewall es inválida y si se reinicia fallará. Debería arreglar la configuración del programa y reiniciarlo más adelante con 'invoke-rc.d shorewall restart'.
Extended_description-eu.utf-8: Shorewall bertsio-berritzean berrabiarazteko konfiguraturik dago.\n\nHala uneko Shorewall konfigurazioa baliogabea da eta huts egingo du berrabiarazten bada. Programaren konfigurazioa konpondu beharko duzu eta ondoren 'invoke-rc.d shorewall restart' bidez berrabiarazi.
Extended_description-fi.utf-8: Shorewall on asetettu käynnistymään uudelleen päivitysten jälkeen.\n\nTämänhetkiset Shorewall-asetukset ovat virheellisiä ja tästä johtuen sen uudelleenkäynnistys ei tule onnistumaan. Sinun tulisi korjata virheelliset asetukset ja tämän jälkeen käynnistää Shorewall uudelleen komennolla ”invoke-rc.d shorewall restart”.
Extended_description-fr.utf-8: Shorewall est configuré pour redémarrer lors des mises à jour.\n\nCependant, la configuration actuelle du programme n'est pas valable et il ne redémarrera pas correctement. Vous devriez corriger la configuration du programme et le redémarrer avec la commande « invoke-rc.d shorewall restart ».
Extended_description-gl.utf-8: Shorewall está configurado para se reiniciar ao actualizalo.\n\nNembargantes, a configuración actual de Shorewall non é válida, polo que non se ha poder reiniciar. Debería arranxar a configuración do programa e despois reinicialo con "invoke-rc.d shorewall restart".
Extended_description-ja.utf-8: Shorewall はアップグレードの際に再起動するように設定されました\n\nしかしながら、Shorewall の現在の設定は正しいものではないので再起動に失敗します。プログラムの設定を修正してから、'invoke-rc.d shorewall restart' として再起動を実行してください。
Extended_description-nl.utf-8: Shorewall is ingesteld om te herstarten na opwaarderingen.\n\nDe huidige Shorewall-configuratie is echter ongeldig en herstarten zal dus mislukken. Eens u de huidige configuratie herstelt heeft kunt u Shorewall herstarten via het commando 'invoke-rc.d shorewall restart'.
Extended_description-pt.utf-8: O Shorewall está configurado para se reiniciar quando há actualizações.\n\nNo entanto, a configuração actual do Shorewall é inválida e a reiniciação irá falhar. A configuração do programa deve ser corrigida, e depois o programa deve ser reiniciado com o comando 'invoke-rc.d shorewall restart'.
Extended_description-pt_br.utf-8: O Shorewall é configurado para reinicializar em atualizações.\n\nContudo, a configuração atual do Shorewall é inválida e ele irá falhar em reinicializar. Você deve corrigir a configuração do programa, e então reinicializá-lo com 'invoke-rc.d shorewall restart'.
Extended_description-ru.utf-8: Shorewall настроен для перезапуска при обновлениях.\n\nОднако, текущая настройка Shorewall неправильна, и поэтому перезапуск завершится неудачно. Вы должны исправить настройку программы, а затем перезапустить её с помощью команды 'invoke-rc.d shorewall restart'.
Extended_description-sv.utf-8: Shorewall är inställd på att starta om efter uppgraderingar.\n\nDen nuvarande inställningen för Shorewall är felaktig och programmet kommer inte starta korrekt. Du bör gå igenom och laga programmets inställningar för att sedan starta om det med 'invoke-rc.d shorewall restart'.
Extended_description-tr.utf-8: Shorewall yükseltmeler sonrasında yeniden başlayacak şekilde yapılandırıldı.\n\nOysa Shorewall'un şu anki yapılandırması geçersiz ve bu nedenle yeniden başlayamayacak. Programın yapılandırmasını düzenleyip 'invoke-rc.d shorewall restart' komutunu çalıştırarak yeniden başlatmalısınız.
Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm Shorewall được cấu hình để khởi chạy một khi nâng cấp.\n\nTuy nhiên, cấu hình Shorewall hiện thời không phải là hợp lệ nên nó sẽ không khởi chạy được. Bạn nên sửa chữa cấu hình của chương trình, rồi khởi chạy nó dùng câu lệnh « invoke-rc.d shorewall restart ».
Type: error
Owners: shorewall/invalid_config
Name: shorewall/major_release
Description: Restart Shorewall?
Description-cs.utf-8: Restartovat Shorewall?
Description-da.utf-8: Genstart Shorewall?
Description-de.utf-8: Shorewall neu starten?
Description-es.utf-8: ¿Desea reiniciar Shorewall?
Description-eu.utf-8: Shorewall berrabiarazi?
Description-fi.utf-8: Käynnistetäänkö Shorewall uudelleen?
Description-fr.utf-8: Faut-il redémarrer Shorewall ?
Description-gl.utf-8: ¿Reiniciar Shorewall?
Description-ja.utf-8: Shorewall を再起動しますか?
Description-ko.utf-8: Shorewall 다시 시작할까요?
Description-nl.utf-8: Wilt u Shorewall herstarten?
Description-pt.utf-8: Reiniciar a Shorewall?
Description-pt_br.utf-8: Reinicializar o Shorewall?
Description-ru.utf-8: Перезапустить Shorewall?
Description-sv.utf-8: Start om Shorewall?
Description-tr.utf-8: Shorewall yeniden başlatılsın mı?
Description-vi.utf-8: Khởi chạy lại Shorewall ?
Extended_description: This release of Shorewall introduces some changes in the configuration files - see /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz.\n\nTo avoid the risk of failures and network outages these files should be checked carefully before the firewall is restarted.\n\nPlease choose whether you want to restart Shorewall immediately.
Extended_description-cs.utf-8: Toto vydání Shorewallu přináší nějaké změny v konfiguračních souborech. Podrobnosti naleznete v /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz.\n\nAbyste předešli chybám a výpadkům sítě, měli byste tyto soubory před restartem firewallu pečlivě zkontrolovat.\n\nRozhodněte se, zda chcete Shorewall restartovat nyní.
Extended_description-da.utf-8: Denne udgave af Shorewall introducerer nogle ændringer i konfigurationsfilerne - se /usr/share/doc/shorewall/releasesnotes.txt.gz.\n\nFor at undgå risikoen for fejl og netværksudfald bør disse filer kontrolleres nøje før brandmuren (firewall) genstartes.\n\nVælg venligst hvorvidt du ønsker at genstarte Shorewall øjeblikkeligt.
Extended_description-de.utf-8: Diese Version von Shorewall bringt die einige Veränderungen in den Konfigurationsdateien mit sich - lesen Sie die Datei /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz.\n\nDiese Dateien sollten sorgfältig überprüft werden, bevor die Firewall neu gestartet wird, um das Risiko von Fehlern und Netzwerkunterbrechungen zu minimieren.\n\nBitte stimmen Sie zu, wenn Sie Shorewall jetzt neu starten wollen.
Extended_description-es.utf-8: Esta versión de Shorewall introduce algunos cambios en los archivos de configuración. Para más información consulte «/usr/share/doc/shorewall-common/releasenotes.txt.gz».\n\nAntes de reiniciar el cortafuegos debe comprobar cuidadosamente estos ficheros para evitar fallos y desconexiones de la red.\n\nEscoja si desea reiniciar Shorewall de forma inmediata.
Extended_description-eu.utf-8: Shorewall bertsio honek zenbait aldaketa ditu konfigurazio fitxategietan - ikusi /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz.\n\nErrore eta sare isolamendu arriskua saihesteko fitxategi hauek kontu handiaz egiaztatu beharko lirateke suebakia berrabiarazi aurretik.\n\nMesedez hautatu Shorewall orain berrabiarazi nahi duzun ala ez.
Extended_description-fi.utf-8: Shorewallin tämä versio aiheuttaa joitain muutoksia asetustiedostoihin. Katso /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz.\n\nNämä tiedostot tulisi tarkistaa huolellisesti ennen kuin palomuuri käynnistetään uudelleen verkkoyhteyksien katkojen välttämiseksi.\n\nValitse haluatko, että Shorewall käynnistetään uudelleen heti.
Extended_description-fr.utf-8: Cette version de Shorewall apporte certaines modifications aux fichiers de configuration. Vous devriez consulter le fichier /usr/share/doc/shorewall-common/releasenotes.txt.gz.\n\nAfin d'éviter des erreurs et la perte d'accès réseau, vous devriez soigneusement vérifier ces fichiers de configuration avant de redémarrer le pare-feu.\n\nVeuillez choisir si vous souhaitez redémarrer Shorewall immédiatement.
Extended_description-gl.utf-8: Esta versión de Shorewall introduce algúns cambios nos ficheiros de configuración - consulte /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz.\n\nPara evitar o risco de fallos e cortes na rede debería verificar detidamente estes ficheiros antes de reiniciar a devasa.\n\nIndique se quere reiniciar Shorewall agora.
Extended_description-ja.utf-8: Shorewall の今回のリリースでは設定ファイルに若干の変更を行っています。/usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz を参照してください。\n\n失敗してネットワークが切断されるリスクを咲けるため、ファイアウォールが再起動される前に念入りにこれらのファイルをチェックした方が良いでしょう。\n\n今すぐ Shorewall を再起動するかどうかを選んでください。
Extended_description-ko.utf-8: 이번 Shorewall 릴리즈에는 설정파일에 변경사항이 있습니다. 자세한 사항은 /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz을 참조하십시오.\n\n문제나 네트워크 중단 사태가 발생하지 않도록 방화벽을 다시 시작시키시기 전에 이 파일들을 상세히 검토하시기 바랍니다.\n\nShorewall를 바로 다시 시작시키실 지를 선택하십시오.
Extended_description-nl.utf-8: Deze uitgave van Shorewall introduceert een aantal aanpassingen aan de configuratiebestanden. Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz .\n\nOm het risico op netwerkfouten en niet-werkend netwerk te vermijden kijkt u deze bestanden liefst zorgvuldig na voor u de firewall herstart.\n\nHier geeft u aan of u Shorewall onmiddellijk wilt herstarten.
Extended_description-pt.utf-8: Esta versão da Shorewall introduz algumas mudanças nos ficheiros de configuração - veja /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz.\n\nPara evitar o risco de falhas e perdas de rede estes ficheiros devem ser verificados com cuidado antes de reiniciar a firewall.\n\nPor favor indique se quer reiniciar o Shorewall imediatamente?
Extended_description-pt_br.utf-8: Esta versão do Shorewall introduz algumas mudanças nos arquivos de configuração - veja /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz.\n\nPara evitar o risco de falhas e indisponibilidade da rede esses arquivos deveriam ser checados cuidadosamente antes do firewall ser reinicializado.\n\nPor favor, escolha se você quer reinicializar o Shorewall imediatamente.
Extended_description-ru.utf-8: В этой версии Shorewall сделаны некоторые изменения в файлах настроек; смотрите описание в файле /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz.\n\nЧтобы исключить риск отказа и перебоев в работе сети, эти файлы нужно аккуратно проверить перед перезапуском межсетевого экрана.\n\nУкажите, хотите ли вы перезапустить Shorewall прямо сейчас.
Extended_description-sv.utf-8: Detta är en stor utgåva av Shorewall som introducerar några ändringar i konfigurationsfilerna, se vidare i /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz.\n\nFör att undvika riskerna för fel och stopp i nätverket ska dessa filer kontrolleras noga innan brandväggen startas om.\n\nAnge om du vill starta om Shorewall omedelbart eller ej.
Extended_description-tr.utf-8: Shorewall'un bu sürümü yapılandırma dosyalarına değişiklikler getirmiştir, ayrıntılı bilgi için /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz dosyasını inceleyiniz.\n\nOlası başarısızlıklardan ve ağ iletişimi kaybından kaçınmak için güvenlik duvarı yeniden başlatılmadan önce bu dosyalar dikkatle incelenmelidir.\n\nShorewall'u şimdi yeniden başlatmak isteyip istemediğinizi belirtiniz.
Extended_description-vi.utf-8: Bản phát hành Shorewall này giới thiếu một số thay đổi trong các tập tin cấu hình — xem Ghi chú Phát hành (/usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz).\n\nĐể tránh tiến trình không chạy thành công và mạng dừng chạy, bạn nên kiểm tra cẩn thận các tập tin này, trước khi khởi chạy lại bức tường lửa.\n\nHãy chọn có nên khởi chạy lại Shorewall ngay lập tức hay không.
Type: boolean
Owners: shorewall/major_release
Name: snmpd/upgradefrom521
Description: Default parameters changed since version 5.2.1
Description-ca.utf-8: Canvi dels paràmetres predeterminats des de la versió 5.2.1
Description-cs.utf-8: Výchozí parametry změněné od verze 5.2.1
Description-da.utf-8: Standardindstillinger, der er ændret siden version 5.2.1
Description-de.utf-8: Standardparameter seit Version 5.2.1 geändert
Description-es.utf-8: Cambio de los parámetros por omisión desde la versión 5.2.1
Description-eu.utf-8: Lehenetsiriko parametroak aldatu egin dira 5.2.1 bertsiotik
Description-fi.utf-8: Oletusparametrit ovat muuttuneet versiosta 5.2.1 alkaen
Description-fr.utf-8: Changement des paramètres par défaut dans la version 5.2.1
Description-gl.utf-8: Cambiáronse os parámetros por defecto desde a versión 5.2.1
Description-id.utf-8: Parameter bawaan berubah sejak versi 5.2.1
Description-it.utf-8: I parametri predefiniti sono cambiati rispetto alla versione 5.2.1
Description-ja.utf-8: バージョン 5.2.1 からデフォルトのパラメータが変更されました
Description-nl.utf-8: Standaard parameters gewijzigd vanaf versie 5.2.1
Description-pl.utf-8: Domyślne parametry zmieniły się od wersji 5.2.1
Description-pt.utf-8: Parâmetros por omissão alterados desde a versão 5.2.1
Description-pt_br.utf-8: Os parâmetros de inicialização padrão mudaram desde a versão 5.2.1
Description-ro.utf-8: Parametrii impliciți s-au schimbat începând cu versiunea 5.2.1
Description-ru.utf-8: Изменение в настройках по умолчанию, начиная с версии 5.2.1
Description-sk.utf-8: Predvolené parametre boli od verzie 5.2.1 zmenené
Description-sr.utf-8: Подразумијевани параметри су промијењени са верзијом 5.2.1
Description-sr@latin.utf-8: Podrazumijevani parametri su promijenjeni sa verzijom 5.2.1
Description-sv.utf-8: Standardparametrar ändrade sedan version 5.2.1
Description-ta.utf-8: பதிப்பு 5.2.1 க்குப் பின் முன்னிருப்பு அளபுருக்கள் மாறி உள்ளன
Description-vi.utf-8: Tham số mặc định bị thay đổi kể từ phiên bản 5.2.1
Extended_description: The default start parameters of the snmpd agent/daemon have been changed.\n\nThe daemon is now started as user snmp, binds to localhost only and runs with SNMP multiplexing (SMUX) support disabled. These parameters can all be individually changed in /etc/default/snmpd.\n\nPlease see /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz for more details.
Extended_description-ca.utf-8: S'han canviat els paràmetres d'arrancada predeterminats de l'agent i dimoni «snmpd».\n\nEl dimoni s'engega amb l'usuari «snmp», lligat únicament amb el servidor local i s'executa amb el suport de multiplexat SNMP (SMUX) desactivat. Cada un dels paràmetres es poden canviar a «/etc/default/snmpd».\n\nLlegiu «/usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz» per més detalls.
Extended_description-cs.utf-8: Výchozí startovací parametry snmpd agenta/démona byly změněny.\n\nDémon je nyní spouštěn pod uživatelem snmp, váže se pouze na localhost a běží s vypnutou podporou SNMP multiplexingu (SMUX). Tyto parametry mohou být jednotlivě změněny v /etc/default/snmpd.\n\nDalší podrobnosti najdete v /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz.
Extended_description-da.utf-8: Standardindstillingerne for snmpd-agenten og -dæmonen er ændret.\n\nDæmonen startes nu som brugeren snmp, forbinder sig kun til localhost og SMUX-understøttelsen (SNMP multiplexing) er slået fra. Disse indstillinger kan alle ændres individuelt i /etc/default/snmpd.\n\nSe /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz for yderligere oplysninger.
Extended_description-de.utf-8: Die Standard-Startparameter des Snmpd-Agenten/Daemons wurden geändert.\n\nDer Daemon wird jetzt als Benutzer snmp gestartet, bindet sich nur an localhost und läuft mit deaktiviertem SNMP-Multiplexing (SMUX). Diese Parameter können alle individuell in /etc/default/snmpd geändert werden.\n\nBitte lesen Sie /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz für weitere Details.
Extended_description-es.utf-8: Se han cambiado los parámetros predeterminados de arranque del demonio y agente snmpd.\n\nEl demonio se ejecuta ahora como usuario «snmp», sólo se enlaza a la interfaz local y el soporte de multiplexación SNMP (SMUX) está deshabilitado. Puede modificar cada uno de estos parámetros en «/etc/default/snmpd».\n\nConsulte «/usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz» si desea más información.
Extended_description-eu.utf-8: Snmpd agente/deabruaren lehenetsiriko abio parametroak aldatuak izan dira.\n\nDeabrua orain snmp erabiltzaileak abiarazten du, lokalera bakarrik mugatzen du eta SMP multiplexazio (SMUX) onarpena ezgaiturik du. Parametro horiek /etc/default/Snmpd fitxategiak aldatu daitezke.\n\nMesedez /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz begiratu xehetasun gehiagorako.
Extended_description-fi.utf-8: snmpd-taustaohjelman oletuskäynnistysparametrit ovat muuttuneet.\n\nTaustaohjelma käynnistetään nyt käyttäjätunnuksella snmp, se kuuntelee vain paikallisosoitetta (”localhost”) ja se ajetaan ilman ”SNMP multiplexing (SMUX)”-tukea. Kaikkia näitä parametreja voidaan muuttaa tiedostossa /etc/default/snmpd.\n\nLisätietoja (englanniksi) löytyy tiedostosta /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz.
Extended_description-fr.utf-8: Les paramètres par défaut du démarrage de l'agent SNMP snmpd ont été modifiés.\n\nLe serveur est dorénavant démarré avec les privilèges de l'utilisateur « snmp ». Il n'écoute que sur l'adresse de « localhost » et la gestion du multiplexage SNMP (SMUX) est désactivée. Ces paramètres peuvent tous être changés individuellement dans /etc/default/snmpd.\n\nVeuillez lire le fichier /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz pour plus d'informations.
Extended_description-gl.utf-8: Cambiáronse os parámetros de inicio do axente/servizo snmpd.\n\nO servizo iníciase agora co usuario snmp, só se asigna a localhost e ten o soporte de multiplexado SNMP (SMUX) desactivado. Todos estes parámetros pódense cambiar individualmente en /etc/default/snmpd.\n\nConsulte /usr/share/doc/nsmpd/NEWS.Debian.gz para ter máis detalles.
Extended_description-id.utf-8: Parameter bawaan pemulai dari daemon snmpd agend/daemon telah berubah\n\nDaemon sekarang dimulai dari pengguna snmp, hanya untuk localhost dengan dukungan SNMP multiplexing diaktifkan. Semua ini dapat diubah di /etc/default/snmpd.\n\nMohon lihat /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz untuk selengkapnya
Extended_description-it.utf-8: I parametri di avvio predefiniti dell'agente/demone snmpd sono cambiati.\n\nAdesso il demone viene avviato con utente snmp, controlla solo localhost e il supporto per SMUX (SNMP multiplexing) è disabilitato. Ognuno di questi parametri può essere cambiato in /etc/default/snmpd.\n\nConsultare /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz per maggiori dettagli.
Extended_description-ja.utf-8: snmpd エージェントおよびデーモンのデフォルトの起動パラメータが変更されました。\n\ndaemon はこれよりユーザ snmp として起動され、localhost のみが通信可能であり、SNMP マルチプレキシング (SMUX) サポートは無効にされます。これらのパラメータはすべて個別に /etc/default/snmpd で変更できます。\n\n詳細については /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz を参照してください。
Extended_description-nl.utf-8: De standaard startparameters van de snmpd achtergronddienst zijn gewijzigd.\n\nDe achtergronddienst wordt nu gestart als gebruiker snmp; hij luistert alleen op het loopback netwerk (localhost) en SNMP multiplexing (SMUX) ondersteuning is uitgeschakeld. Deze parameters kunnen alle afzonderlijk worden gewijzigd in /etc/default/snmpd.\n\nZie /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz voor nadere informatie.
Extended_description-pl.utf-8: Domyślne parametry startowe agenta/demona snmpd zmieniły się.\n\nDemon jest teraz uruchamiany jako użytkownik snmp, powiązany jedynie z localhost oraz działa z wyłączonym multipleksowaniem SNMP (SMUX). Parametry te mogą być zmienione w pliku /etc/default/snmpd.\n\nProszę zapoznać się z /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz, aby uzyskać więcej szczegółów.
Extended_description-pt.utf-8: Os parâmetros iniciais por omissão do agent/daemon snmpd foram alterados.\n\nO 'daemon' é agora iniciado como um utilizador snmp, liga-se apenas à própria máquina ('localhost') e corre com o suporte a SMUX desactivado. Estes parâmetros podem ser alterados individualmente em /etc/default/snmpd.\n\nPara mais detalhes por favor veja /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os parâmetros de inicialização padrão do agente/daemon do snmp foram alterados.\n\nO daemon é agora iniciado como usuário snmp, ouve somente em localhost e o suporte a SMUX ("SNMP multiplexing") está desabilitado. Esses parâmetros podem todos ser individualmente modificados em /etc/default/snmpd.\n\nPor favor veja /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz para mais detalhes.
Extended_description-ro.utf-8: Parametrii impliciți de pornire ai agentului snmpd s-au schimbat.\n\nAgentul este pornit acum de utilizatorul snmp, așteaptă numai cereri locale și are suportul de SMUX dezactivat. Acești parametri pot fi modificați în /etc/default/snmpd.\n\nA se vedea /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz pentru mai multe detalii.
Extended_description-ru.utf-8: Изменились параметры запуска агента/демона snmpd.\n\nТеперь демон запускается с правами пользователя snmp, ожидает запросы только от localhost и при работе мультиплексирование SNMP (SMUX) выключено. Каждую из этих настроек можно изменить в файле /etc/default/snmpd.\n\nПодробней об этом смотрите в файле /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz.
Extended_description-sk.utf-8: Predvolené štartovacie parametre agenta/démona snmpd boli zmenené.\n\nDémon je teraz spúšťaný pod používateľom snmp, je viazaný len na localhost a beží s vypnutou podporou multiplexingu SNMP (SMUX). Všetky tieto parametre môžu byť individuálne zmenené v /etc/default/snmpd.\n\nProsím pozrite si detaily v /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz.
Extended_description-sr.utf-8: Подразумијевани почетни параметри (snmpd) агента/позадинског процеса су промијењени.\n\nПозадински процес је сада покренут као корисник (snmp), везује се само локално и покреће се са искљученом (SNMP multiplexing (SMUX)) подршком. Ови параметри могубити појединачно промијењени у /etc/default/snmpd.\n\nМолимо вас погледајте /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz за више детаља.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Podrazumijevani početni parametri (snmpd) agenta/pozadinskog procesa su promijenjeni.\n\nPozadinski proces je sada pokrenut kao korisnik (snmp), vezuje se samo lokalno i pokreće se sa isključenom (SNMP multiplexing (SMUX)) podrškom. Ovi parametri mogubiti pojedinačno promijenjeni u /etc/default/snmpd.\n\nMolimo vas pogledajte /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz za više detalja.
Extended_description-sv.utf-8: Standardiserade uppstartsparameterar för snmpd agenten har ändrats.\n\nTjänsten startas numera som användaren snmp, lyssnar bara på lokal värd och körs med stödet för SNMP multiplexing (SMUX) avaktiverat. Dessa parameterar kan förändras i /etc/default/snmpd.\n\nLäs mer i /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz
Extended_description-ta.utf-8: snmpd agent/daemon இல் துவங்கும் முன்னிருப்பு அளபுருக்கள் மாறி உள்ளன\n\nகிங்கரன் இப்போது பயனர் எஸ்என்எம்பி(snmp) ஆக துவங்கி உள் புரவலனை மட்டும் பிணைக்கிறது. எஸ்என்எம்பி ஒன்று சேர்த்தல் (SMUX) ஆதரவு செயலிழப்புடன் அது இயங்குகிறது. இந்த எல்லா அளபுருக்களையும் தனித்தனியாக /etc/default/snmpd இல் மாற்றலாம்.\n\nமேல் தகவல்களுக்கு /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz ஐ காணவும்.
Extended_description-vi.utf-8: Tham số khởi chạy mặc định của trình nền/tác nhân snmpd đã bị thay đổi.\n\nTrình nền ngay bây giờ được khởi chạy như là người dùng « snmp », cũng kết hợp chỉ với máy cục bộ (localhost) và chạy với khả năng đa công SNMP (SMUX) bị tắt. Những tham số này cũng có thể được sửa đổi từng cài trong tập tin « /etc/default/snmpd ».\n\nXem tập tin tin tức « /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz » để tìm chi tiết.
Type: note
Owners: snmpd/upgradefrom521
Name: sysstat/enable
Default: false
Description: Activate sysstat's cron job?
Description-ca.utf-8: Voleu activar la tasca cron del sysstat?
Description-cs.utf-8: Aktivovat cronovou úlohu programu sysstat?
Description-da.utf-8: Aktiver sysstats cronjob?
Description-de.utf-8: Einen Cronjob für Sysstat einrichten?
Description-es.utf-8: ¿Desea activar la tarea de sysstat en cron?
Description-eu.utf-8: Sysstat's cron-lana aktibatu?
Description-fi.utf-8: Otetaanko ohjelman sysstat cron-työ käyttöön?
Description-fr.utf-8: Faut-il activer la tâche quotidienne de cron pour sysstat ?
Description-gl.utf-8: Desexa activar a tarefa de cron de sysstat?
Description-it.utf-8: Attivare il cron job per sysstat?
Description-ja.utf-8: sysstat の cron ジョブを有効にしますか?
Description-nl.utf-8: De cronjob van sysstat activeren?
Description-pl.utf-8: Aktywować zadanie crona pakietu sysstat?
Description-pt.utf-8: Activar a tarefa cron de sysstat?
Description-pt_br.utf-8: Ativar o cron job do sysstat?
Description-ru.utf-8: Добавить задание sysstat в cron?
Description-sk.utf-8: Aktivovať úlohu cron sysstat?
Description-sv.utf-8: Vill du aktivera cron-jobbet för sysstat?
Description-vi.utf-8: Kích hoạt công việc định kỳ của sysstat ?
Extended_description: If this option is enabled the sysstat package will monitor system activities and store the data in log files within /var/log/sysstat/.\n\nThis data allows the sar(1) command to display system statistics for the whole day.\n\nIf you don't enable this option, the sar(1) command will only show the current statistics.
Extended_description-ca.utf-8: Si activeu aquesta opció el paquet sysstat monitoritzarà les activitats del sistema i emmagatzemarà les dades en fitxers de registre a /var/log/sysstat.\n\nAquestes dades permeten que l'ordre sar(1) mostri les estadístiques del sistema per tot el dia.\n\nSi no activeu aquesta opció, l'ordre sar(1) només mostrarà les estadístiques actuals.
Extended_description-cs.utf-8: Je-li tato možnost povolená, bude balík sysstat sledovat aktivitu v systému a bude ji zaznamenávat ukládat v souborech v adresáři /var/log/sysstat/.\n\nZ posbíraných dat může příkaz sar(1) zobrazovat denní statistiky.\n\nPokud tuto možnost nepovolíte, příkaz sar(1) bude zobrazovat pouze aktuální statistiku.
Extended_description-da.utf-8: Hvis denne indstilling er aktiveret, vil pakken sysstat overvåge systemaktiviteter og gemme dataene i logfiler i /var/log/sysstat/.\n\nDisse data tillader kommandoen sar(1) at vise systemstatistik for hele dagen.\n\nHvis du ikke aktiverer denne indstilling, vil kommandoen sar(1) kun vise den aktuelle statistik.
Extended_description-de.utf-8: Falls Sie zustimmen, wird Sysstat Systemaktivitäten überwachen und die Daten in Protokolldateien im Verzeichnis /var/log/sysstat/ ablegen.\n\nMit diesen Daten kann der Befehl sar(1) ganztägige Systemstatistiken anzeigen.\n\nFalls Sie nicht zustimmen, kann der Befehl sar(1) nur die aktuellen Statistiken anzeigen.
Extended_description-es.utf-8: Si se habilita esta opción, el paquete sysstat monitorizará las actividades del sistema y almacenará los datos en los archivos de registro del directorio «/var/log/sysstat/».\n\nEstos datos permiten al programa sar(1) mostrar las estadísticas del sistema para un día entero.\n\nSi no habilita esta opción, el programa sar(1) sólo mostrará las estadísticas actuales.
Extended_description-eu.utf-8: Aukera hau gaituaz gero sysstat paketeak sistema aktibitatean monitorizatu eta datuak /var/log/sysstat/ direktorioko erregistro fitxategietan bilduko ditu.\n\nDatu hauek sar(1) komandoari egun osoko sistema estatistikak bistaratzeko aukera ematen diote.\n\nAukera hau gaitzen ez baduzu, sar(1) komandoak uneko estatistikak bakarrik bistaraziko ditu.
Extended_description-fi.utf-8: Jos valitset tämän vaihtoehdon, paketti systat kerää tietoja järjestelmän toiminnasta ja tallentaa ne lokitiedostoihin hakemistoon /var/log/sysstat.\n\nKomento sar(1) voi näiden tietojen avulla näyttää päivän järjestelmätilastot.\n\nJos et valitse tätä vaihtoehtoa, komento sar(1) näyttää vain tämänhetkiset tilastot.
Extended_description-fr.utf-8: Si vous choisissez cette option, le paquet sysstat surveillera l'activité du système et conservera ces informations dans des journaux placés dans le répertoire /var/log/sysstat.\n\nCes données permettront à la commande sar(1) d'afficher des statistiques sur l'activité du système pour la journée entière.\n\nSi vous ne choisissez pas cette option, la commande sar(1) n'affichera que les statistiques courantes.
Extended_description-gl.utf-8: Se escolle esta opción, o paquete sysstat ha vixiar a actividade do sistema e almacenará os datos en ficheiros de rexistro en /var/log/sysstat.\n\nEstes datos permiten que a orde sar(1) mostre estatísticas diarias de todo o sistema.\n\nSe non escolle esta opción, a orde sar(1) só ha mostrar as estatísticas actuais.
Extended_description-it.utf-8: Se questa opzione è attiva, il pacchetto sysstat raccoglierà dati sulle attività del sistema e li memorizzerà in file di log nella directory /var/log/sysstat/.\n\nQuesti dati permettono al comando sar(1) di mostrare le statistiche del sistema su base giornaliera.\n\nSe non si attiva questa opzione, il comando sar(1) mostrerà solo le statistiche attuali.
Extended_description-ja.utf-8: このオプションが有効にされると sysstat パッケージはシステムの可動状況を監視して、/var/log/sysstat/ ディレクトリにログファイルとして保存します。\n\nこのデータによって sar(1) コマンドは1日のシステム統計情報を表示できます。\n\nこのオプションを有効にしない場合、sar(1) コマンドは現在の統計情報のみを表示します。
Extended_description-nl.utf-8: Als deze optie geactiveerd is zal het sysstat-pakket systeemactiviteiten volgen en de data opslaan in logbestanden onder /var/log/sysstat/.\n\nMet deze data kan het commando sar(1) statistieken voor de hele dag weergeven.\n\nAls u deze optie niet activeert zal het commando sar(1) enkel de huidige statistieken weergeven.
Extended_description-pl.utf-8: Jeżeli ta opcja zostanie włączona, to pakiet sysstat będzie zbierał dane dotyczące aktywności systemu i zapisywał je w plikach logów w katalogu /var/lib/sysstat/.\n\nDane te umożliwiają poleceniu sar(1) wyświetlanie statystyk systemowych dotyczących całego dnia.\n\nNiewłączenie tej opcji spowoduje, że polecenie sar(1) będzie wyświetlać tylko bieżące statystyki.
Extended_description-pt.utf-8: Se esta opção estiver activa o sysstat vai monitorizar a actividade do sistema e guardar os dados em ficheiros de registo no directório /var/log/sysstat.\n\nEstes dados permitem que o comando sar(1) apresente estatísticas referentes a um dia completo.\n\nSe não activar esta opção, o comando sar(1) só pode apresentar as estatísticas no momento.
Extended_description-pt_br.utf-8: Caso esta opção seja habilitada, o pacote sysstat monitorará atividades do sistema e armazenará os dados em arquivos de log no diretório /var/log/sysstat/.\n\nEstes dados permitem ao comando sar(1) exibir estatísticas do sistema para o dia todo.\n\nCaso você não habilite esta opção, o comando sar(1) exibirá somente as estatísticas atuais.
Extended_description-ru.utf-8: При положительном ответе пакет sysstat будет отслеживать работу системы и сохранять данные в журнальные файлы в каталог /var/log/sysstat/.\n\nЭти данные позволяют команде sar(1) отображать системную статистику за целый день.\n\nПри отрицательном ответе, команда sar(1) будет выводить только статистику на текущий момент.
Extended_description-sk.utf-8: Ak zapnete túto voľbu, balík sysstat bude monitorovať aktivitu vášho systému a ukladať údaje do súborov v adresári /var/log/sysstat/.\n\nTieto údaje umožnia príkazu sar(1) zobraziť štatistiky systému za celý deň.\n\nAk nezapnete túto voľbu, príkaz sar(1) zobrazí iba aktuálnu štatistiku.
Extended_description-sv.utf-8: Om detta alternativ aktiveras kommer sysstat-paketet att övervaka systemaktiviterna och lagra data i loggfiler i /var/log/systat/.\n\nDessa data gör att kommandot sar(1) visar systemstatistik för hela dagen.\n\nOm du inte aktiverar detta alternativ kan kommandot sar(1) endast visa aktuell statistik.
Extended_description-vi.utf-8: Bật tùy chọn này thì gói sysstat sẽ theo dõi các hoạt động của hệ thống và cất giữ dữ liệu trong tập tin ghi lưu bên trong thư mục « /var/log/sysstat/ ».\n\nDữ liệu này cho phép lệnh sar(1) hiển thị thống kê hệ thống về toàn bộ ngày.\n\nKhông bật tùy chọn này thì lệnh sar(1) sẽ chỉ hiển thị thống kê hiện thời.
Type: boolean
Owners: sysstat/enable
Name: sysstat/remove_files
Default: true
Description: Remove old format statistics data files?
Description-ca.utf-8: Voleu suprimir els fitxers de dades estadístiques amb l'antic format?
Description-cs.utf-8: Odstranit statistická data uložená ve starém formátu?
Description-da.utf-8: Fjern statistiske datafiler med gammelt format?
Description-de.utf-8: Daten-Statistik-Dateien im alten Format entfernen?
Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar los archivos de los datos de estadísticos con formato antiguo?
Description-eu.utf-8: Kendu formatu zaharreko estatistika datu fitxategiak?
Description-fi.utf-8: Poistetaanko vanhanmuotoiset tietotiedostot?
Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer les fichiers de statistiques qui utilisent l'ancien format ?
Description-gl.utf-8: Desexa eliminar os ficheiros vellos de datos estatísticos?
Description-it.utf-8: Eliminare i file con i dati statistici nel vecchio formato?
Description-ja.utf-8: 過去の形式の統計データファイルを削除しますか?
Description-nl.utf-8: De databestanden in oude indeling verwijderen?
Description-pl.utf-8: Usunąć pliki ze statystykami w starym formacie?
Description-pt.utf-8: Remover ficheiros de dados estatísticos no formato antigo?
Description-pt_br.utf-8: Remover arquivos de dados estatísticos em formato antigo?
Description-ru.utf-8: Удалить файлы статистики в старом формате?
Description-sk.utf-8: Odstrániť dátové súbory štatistík v starom formáte?
Description-sv.utf-8: Ta bort datafiler med det äldre statistikformatet?
Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ các tập tin dữ liệu thống kê định dạng cũ ?
Extended_description: The format of daily data statistics files has changed in version ${s_version} of sysstat and is not compatible with the previous one.\n\nIf you choose this option, all existing data files in the /var/log/sysstat/ directory will be deleted.\n\nIf you don't choose this option, the sar(1) command will not work properly until you remove the files manually.
Extended_description-ca.utf-8: El format dels fitxers de dades estadístiques diàries ha canviat en la versió ${s_version} del sysstat i no és compatible amb el format anterior.\n\nSi trieu aquesta opció se suprimirà qualsevol fitxer de dades present al directori /var/log/sysstat.\n\nSi no trieu aquesta opció, l'ordre sar(1) no funcionarà correctament fins que no suprimiu els fitxers manualment.
Extended_description-cs.utf-8: Formát denních statistických souborů se v sysstatu verze ${s_version} změnil a není kompatibilní s předchozími verzemi.\n\nOdpovíte-li kladně, stávající datové soubory v adresáři /var/log/sysstat/ budou smazány.\n\nPokud tuto možnost nepovolíte, příkaz sar(1) nebude fungovat správně do doby, než soubory odstraníte ručně.
Extended_description-da.utf-8: Formatet på daglige datastatistiske filer er blevet ændret i version ${s_version} af sysstat og er ikke kompatibel med den forrige.\n\nHvis du vælger denne indstilling vil alle eksisterende datafiler i mappen /var/log/sysstat/ blive slettet.\n\nHvis du ikke vælger denne indstilling vil kommandoen sar(1) ikke virke korrekt, før du fjerner filerne manuelt.
Extended_description-de.utf-8: Das Format der täglichen Daten-Statistik-Dateien wurde in der Version ${s_version} von Sysstat geändert und ist zum vorherigen nicht kompatibel.\n\nFalls Sie zustimmen, werden alle Daten-Dateien im Verzeichnis /var/log/sysstat/ gelöscht.\n\nFalls Sie dieser Option nicht zustimmen, funktioniert der Befehl sar(1) nicht richtig bis die Dateien gelöscht werden.
Extended_description-es.utf-8: El formato de los archivos de los datos estadísticos diarios ha cambiado en la versión ${s_version} de sysstat y no es compatible con la versión anterior.\n\nSi escoge esta opción, se borrarán todos los archivos de datos que existan en el directorio «/var/log/sysstat/».\n\nSi no escoge esta opción, el programa sar(1) mostrará no funcionará adecuadamente hasta que borre manualmente los archivos.
Extended_description-eu.utf-8: Eguneko datu estatistika fitxategien formatua aldatu egin da sysstat-en ${s_version} bertsioan eta ez da aurrekoekin bateragarria.\n\nAukera hau hautatuaz gero /var/log/sysstat/ direktorioko datu fitxategi guztiak ezabatuak izango dira.\n\nAukera hau hautatzen ez baduzu, sar(1) komandoak ez du behar bezala funtzionatuko fitxategi horiek eskuz ezabatu arte.
Extended_description-fi.utf-8: Päivittäisten tilastotiedostojen muoto on vaihtunut sysstatin versiossa ${s_version}, eikä uusi muoto ole yhteensopiva edellisen kanssa.\n\nJos valitset tämän vaihtoehdon, kaikki hakemistossa /var/log/sysstat olevat tietotiedostot poistetaan.\n\nJos et valitse tätä, komento sar(1) ei toimi oikein ennen kuin nämä tiedostot poistetaan käsin.
Extended_description-fr.utf-8: Le format des fichiers quotidiens de statistiques a changé dans la version ${s_version} de sysstat et n'est *pas* compatible avec le format antérieur.\n\nSi vous choisissez cette option, tous les fichiers de données qui se trouvent dans le répertoire /var/log/sysstat seront effacés.\n\nSi vous ne choisissez pas cette option, la commande sar(1) ne fonctionnera pas correctement tant que vous n'aurez pas supprimé les fichiers.
Extended_description-gl.utf-8: O formato dos ficheiros de estatísticas diarias modificouse na versión ${s_version} de sysstat e non é compatíbel co anterior.\n\nSe escolle esta opción hanse borrar os ficheiros de datos que existan no directorio /var/log/sysstat.\n\nSe non sinala esta opción, a orde sar(1) só ha funcionar correctamente até que elimine á man os ficheiros.
Extended_description-it.utf-8: Il formato dei file con i dati statistici giornalieri è cambiato nella versione ${s_version} di sysstat e non è compatibile con il precedente.\n\nSe si accetta, tutti i file esistenti nella directory /var/log/sysstat/ verranno eliminati.\n\nSe non si accetta, il comando sar(1) non funzionerà correttamente fino a quando i file non saranno rimossi manualmente.
Extended_description-ja.utf-8: 日次統計データファイルの形式は sysstat バージョン ${s_version} で変更されました。これは以前のものと互換性はありません。\n\nこのオプションを有効にすると、 /var/log/sysstat/ ディレクトリにある現在のデータファイルは全て削除されます。\n\nこのオプションを有効にしない場合、sar(1) コマンドは現在の統計情報のみを表示します。
Extended_description-nl.utf-8: De indeling van de bestanden met de dagelijkse data is veranderd in versie ${s_version} van sysstat en is niet compatibel met de oude indeling.\n\nAls u deze optie kiest, dan zullen alle bestaande databestanden in de map /var/log/sysstat verwijderd worden.\n\nAls u niet voor deze optie kiest, zal het commando sar(1) niet goed werken totdat u de bestanden handmatig verwijderd.
Extended_description-pl.utf-8: Format plików zawierających dzienne statystyki został zmieniony w wersji ${s_version} programu sysstat i nie jest kompatybilny z poprzednimi wersjami programu.\n\nWybranie tej opcji spowoduje usunięcie istniejących plików z dziennymi statystykami z katalogu /var/log/sysstat/.\n\nJeżeli opcja ta nie będzie wybrana, polecenie sar(1) nie będzie działać poprawnie dopóki pliki ze statystykami nie zostaną usunięte.
Extended_description-pt.utf-8: O formato de dados das estatísticas diárias mudou na versão ${s_version} do sysstat e não é compatível com a versão anterior.\n\nSe escolher esta opção, todos os ficheiros de dados existentes no directório /var/log/sysstat serão apagados.\n\nSe não escolher esta opção, o comando sar(1) não funcionará correctamente até remover esses ficheiros manualmente.
Extended_description-pt_br.utf-8: O formato dos arquivos de estatísticas de dados diários mudou na versão ${s_version} do sysstat e não é compatível com a versão anterior.\n\nCaso você escolha esta opção, todos os arquivos de dados existentes no diretório /var/log/sysstat/ serão apagados.\n\nCaso você não escolha esta opção, o comando sar(1) não funcionará corretamente até que você remova os arquivos manualmente.
Extended_description-ru.utf-8: Формат файлов ежедневной статистики изменился в версии ${s_version} и не совместим с предыдущими версиями.\n\nЕсли ответить утвердительно, то все существующие файлы данных в каталоге /var/log/sysstat/ будут удалены.\n\nЕсли ответить отрицательно, то команда sar(1) будет работать неправильно до тех пор, пока вы не удалите эти файлы вручную.
Extended_description-sk.utf-8: Vo verzii sysstat ${s_version} sa zmenil formát dátových súborov štatistík a nie je kompatibilný s predošlými verziami.\n\nAk zvolíte túto možnosť, všetky existujúce súbory v adresári /var/log/sysstat/ budú zmazané.\n\nAk nezvolíte túto možnosť, príkaz sar(1) nebude správne fungovať pokým tieto súbory manuálne neodstránite.
Extended_description-sv.utf-8: Formatet på de dagliga datastatistikfilerna har ändrats i version ${s_version} av sysstat och är inte kompatibel med den tidigare.\n\nVäljer du detta alternativ kommer alla datafiler i katalogen /var/log/sysstat/ att raderas.\n\nOm du inte väljer detta alternativ kommer kommandot sar(1) inte fungera på ett korrekt sätt innan filerna har raderats manuellt.
Extended_description-vi.utf-8: Định dạng của tập tin thống kê dữ liệu hằng ngày đã thay đổi trong phiên bản ${s_version} của sysstat, và nó không phải tương thích với định dạng trước.\n\nBật tùy chọn này thì mọi tập tin dữ liệu đều còn lại trong thư mục « /var/log/sysstat/ » sẽ bị xoá.\n\nKhông thì lệnh sar(1) sẽ không hoạt động đúng đến khi người dùng tự gỡ bỏ các tập tin đó.
Type: boolean
Owners: sysstat/remove_files
Name: tasksel/desktop
Choices: gnome, kde, xfce, lxde, gnome-flashback, cinnamon, mate, lxqt
Description: This can be preseeded to override the default desktop.
Description-be.utf-8: Каб замяніць стандартны працоўны стол, можна выкарыстаць preseed.
Description-bg.utf-8: Графичната среда по подразбиране може да бъде предварително указана с preseed.
Description-cs.utf-8: Tímto je možno přebít volbu výchozího desktopového prostředí.
Description-da.utf-8: Dette kan forhåndskonfigureres for at overskrive standardskrivebordet.
Description-de.utf-8: Die Standardauswahl kann per Voreinstellung geändert werden, um eine andere Desktopumgebung auszuwählen.
Description-es.utf-8: Esto puede ser preconfigurado para anular el escritorio por omisión.
Description-fr.utf-8: Cela peut être préconfiguré pour sélectionner le bureau par défaut.
Description-hr.utf-8: Pretpostavljeno radno okruženje možete promijeniti putem preeseed postavke.
Description-ko.utf-8: 이 설정에 대해 미리 설정 기능을 이용해 기본 데스크톱을 바꿀 수 있습니다.
Description-nb.utf-8: Dette kan forhåndsutfulles for å overstyre forvalgt skrivebordsomgivelse.
Description-nl.utf-8: Dit kan via een antwoordbestand voorgeconfigureerd worden om de standaard werkomgeving te vervangen.
Description-no.utf-8: Dette kan forhåndsutfulles for å overstyre forvalgt skrivebordsomgivelse.
Description-pt.utf-8: Pode ser feito preseed para ultrapassar o desktop predefinido.
Description-pt_br.utf-8: Isso pode ser pré configurado para sobrepor a área de trabalho padrão.
Description-ro.utf-8: Acest pas se poate preconfigura pentru a schimba interfața grafică implicită.
Description-ru.utf-8: Это можно автоматизировать для замены рабочего стола по умолчанию.
Description-tg.utf-8: Ин метавонад барои рӯиҳамнависии мизи кории пешфарз ба таври худкор татбиқ карда шавад.
Type: multiselect
Owners: tasksel/desktop
Name: tasksel/first
Choices: ${CHOICES}
Choices-c: ${CHOICES_C}
Description: Choose software to install:
Description-ar.utf-8: اختيار البرامج التي ستثبّت:
Description-ast.utf-8: Escueye software a instalar:
Description-be.utf-8: Абярыце праграмы, якія трэба ўсталяваць:
Description-bg.utf-8: Изберете софтуер за инсталиране:
Description-bn.utf-8: ইনস্টল করার জন্য সফটওয়্যার বেছে নিন:
Description-bs.utf-8: Odaberite software za instalaciju:
Description-ca.utf-8: Seleccioneu el programari a instal·lar:
Description-cs.utf-8: Zvolte programy k instalaci:
Description-cy.utf-8: Dewis meddalwedd i'w sefydlu:
Description-da.utf-8: Vælg programmer at installere:
Description-de.utf-8: Welche Software soll installiert werden?
Description-dz.utf-8: གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ མཉན་ཆས་གདམ།
Description-el.utf-8: Επιλογή του λογισμικού προς εγκατάσταση:
Description-eo.utf-8: Elektu instalotajn programojn:
Description-es.utf-8: Elegir los programas a instalar:
Description-et.utf-8: Vali paigaldatav tarkvara:
Description-eu.utf-8: Instalatu nahi duzun softwarea aukeratu:
Description-fa.utf-8: نرمافزار های مورد نیاز برای نصب را انتخاب کنید:
Description-fi.utf-8: Valitse asennettavat ohjelmat:
Description-fr.utf-8: Logiciels à installer :
Description-ga.utf-8: Roghnaigh bogearraí le suiteáil:
Description-gl.utf-8: Escolla o software que quere instalar:
Description-gu.utf-8: સ્થાપન કરવા માટે સોફ્ટવેર પસંદ કરો:
Description-he.utf-8: בחר תוכנה להתקנה:
Description-hi.utf-8: संस्थापित करने के लिए सॉफ्टवेयर चुनें:
Description-hr.utf-8: Odaberite programe za instalaciju:
Description-hu.utf-8: Telepíthető szoftverek:
Description-id.utf-8: Pilih perangkat lunak yang ingin diinstal:
Description-is.utf-8: Veldu hugbúnað til uppsetningar:
Description-it.utf-8: Scegliere il software da installare:
Description-ja.utf-8: インストールするソフトウェアの選択:
Description-ka.utf-8: ამოირჩიეთ დასაყენებელი პროგრამები:
Description-kk.utf-8: Орнатылатын БҚ таңдау:
Description-km.utf-8: ជ្រើសកម្មវិធីត្រូវដំឡើង ៖
Description-kn.utf-8: ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
Description-ko.utf-8: 설치할 소프트웨어 선택:
Description-ku.utf-8: Nivîsbariya were sazkirin hilbijêre:
Description-lt.utf-8: Pasirinkite įdiegtinas programas:
Description-lv.utf-8: Izvēlieties instalējamo programmatūru:
Description-mg.utf-8: Fidio ny rindrankajy izay hapetraka :
Description-mk.utf-8: Одбери софтвер кој ќе се инсталира:
Description-ml.utf-8: ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യേണ്ട സോഫ്റ്റ്വെയര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:
Description-mr.utf-8: स्थापनेसाठी सॉफ्टवेअर निवडा:
Description-nb.utf-8: Velg hvilke programmer du vil installere:
Description-ne.utf-8: स्थापना गर्न सफ्टवेयर रोज्नुहोस्:
Description-nl.utf-8: Welke software wilt u installeren?
Description-nn.utf-8: Vel programvare som skal installerast:
Description-no.utf-8: Velg hvilke programmer du vil installere:
Description-pa.utf-8: ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ:
Description-pl.utf-8: Wybierz oprogramowanie do instalacji:
Description-pt.utf-8: Escolha o software a instalar:
Description-pt_br.utf-8: Escolha o software a ser instalado:
Description-ro.utf-8: Alegeți programele de instalat:
Description-ru.utf-8: Выберите устанавливаемое программное обеспечение:
Description-si.utf-8: ස්ථාපනයට මෘදුකාංගය තෝරන්න:
Description-sk.utf-8: Zvoľte programy, ktoré sa nainštalujú:
Description-sl.utf-8: Izberite programsko opremo, ki jo želite namestiti:
Description-sq.utf-8: Zgjidh software për t'u instaluar:
Description-sr.utf-8: Изаберите софтвер за инсталирање:
Description-sr@latin.utf-8: Izaberite softver za instaliranje:
Description-sv.utf-8: Välj programvara att installera:
Description-ta.utf-8: நிறுவ வேண்டிய மென்பொருளை தேர்வு செய்க:
Description-te.utf-8: ప్రతిష్టాపించుటకు సాఫ్ట్ వేర్ (software) ఎన్నుకోండి:
Description-tg.utf-8: Интихоби нармафзор барои насб:
Description-th.utf-8: เลือกซอฟต์แวร์ที่จะติดตั้ง:
Description-tl.utf-8: Pumili ng software na iluluklok:
Description-tr.utf-8: Kurulacak yazılımları seçin:
Description-ug.utf-8: ئورنىتىدىغان يۇمشاق دېتالنى تاللاڭ:
Description-uk.utf-8: Виберіть програмне забезпечення для встановлення:
Description-vi.utf-8: Chọn phần mềm cần cài đặt:
Description-wo.utf-8: Tannal prograam yi ngay istale:
Description-zh_cn.utf-8: 请选择要安装的软件:
Description-zh_tw.utf-8: 選擇所要安裝的軟體:
Extended_description: At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system to your needs, you can choose to install one or more of the following predefined collections of software.
Extended_description-ar.utf-8: لا شيء مثبّت حالياً سوى صميم النظام. لضبط التثبيت لاحتياجاتك يمكنك تثبيتواحد أو أكثر من مجموعات البرامج المعرّفة مسبقاً التّالية.
Extended_description-ast.utf-8: Pel momentu, namái el núcleu del sistema ta instaláu. P'axustar el sistema a les sos necesidaes, pue escoyer instalar una o más de les siguientes colleiciones de software predefiníes.
Extended_description-be.utf-8: Зараз усталявана толькі ядро сістэмы. Каб удасканаліць сістэму адпаведна Вашым патрэбам, можна абраць адзін ці некалькі прадвызначаных набораў праграм.
Extended_description-bg.utf-8: В момента са инсталирани само жизненоважните програми на Дебиан. За да настроите системата към Вашите нужди, можете да изберете измежду един или повече от следните предварително зададени набори от софтуер.
Extended_description-bn.utf-8: এই মুহূর্তে, ডেবিয়ানের মূল অংশটুকুই কেবল ইনস্টল করা আছে। সিস্টেমকে আপনার পছন্দমত সাজানোর জন্য পূর্বনির্ধারিত এই সফটওয়্যার সংগ্রহগুলো থেকে আপনি এক বা একাধিক সংগ্রহ ইনস্টল করতে পারেন।
Extended_description-bs.utf-8: Do sada je instaliran samo najosnovniji sistem. Da biste prilagodili sistem vašim potrebama, možete odabrati instalaciju jedne ili više sljedećih predefinisanih kolekcija software-a.
Extended_description-ca.utf-8: Ara mateix, només s'ha instal·lat la base del sistema. Per a adequar la instal·lació a les vostres necessitats, podeu seleccionar instal·lar una o més de les següents col·leccions de programari.
Extended_description-cs.utf-8: Momentálně je nainstalován pouze nutný základ operačního systému. Abyste si vyladili systém dle svých potřeb, můžete nyní nainstalovat jednu nebo více úloh. Úlohy jsou připravené kolekce souvisejícího softwaru.
Extended_description-cy.utf-8: Ar hyn o bryd, dim ond craidd y system sydd wedi ei sefydlu. Er mwyn addasu'r system i'ch anghenion, gallwch ddewis sefydlu un neu fwy o'r casgliadau canlynol o feddalwedd.
Extended_description-da.utf-8: For øjeblikket er kun systemets kerne installeret. For at tilpasse systemet til dine behov, kan du vælge at installere en eller flere af følgende foruddefinerede programsamlinger.
Extended_description-de.utf-8: Momentan ist nur das Wichtigste des Systems installiert. Um das System an Ihre Bedürfnisse anzupassen, können Sie eine oder mehrere der folgenden vordefinierten Software-Sammlungen installieren.
Extended_description-dz.utf-8: ད་ལྟོའི་དུས་སྐབས་འདི་ནང་ ནང་སྙིང་ རྐྱངམ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི། རིམས་ལུགས་འདི་ ཁྱོད་རའི་མཁོ་འདོད་དང་བསྟུན་ འོག་ལུ་འཁོད་མི་ སྔ་གོང་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་་ཡོད་མི་ མཉན་ཆས་བསྡུ་གསོག་གཅིག་ ཡང་ན་དེ་བ་ལྷགཔ་དེ་ཚུ་ གདམ་སྟེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་བཏུབ།
Extended_description-el.utf-8: Αυτή τη στιγμή έχουν εγκατασταθεί μόνο τα βασικά πακέτα του Debian. Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση σύμφωνα με τις ανάγκες σας, μπορείτε να επιλέξετε την εγκατάσταση μιας ή και περισσοτέρων από τις ακόλουθες προκαθορισμένες συλλογές λογισμικού.
Extended_description-eo.utf-8: Nuntempe, nur la baza sistemo estas instalita. Por agordi la sistemon al via bezono, vi povas instali iun aŭ plurajn sekvantajn antaŭelektitajn programarojn.
Extended_description-es.utf-8: De momento sólo está instalado el sistema básico. Puede escoger la instalación de las siguientes colecciones predefinidas de programas para adaptar más la instalación a sus necesidades.
Extended_description-et.utf-8: Hetkel on paigaldatud vaid Debiani tuumik. Et paigaldus oma vajadustele häälestada, võid valida mõned järgnevaist eeldefineeritud tarkvara kogumitest.
Extended_description-eu.utf-8: Momentu honetan, Sistema muina bakarrik duzu instalaturik. Instalakuntza zure beharretara egokitzeko, aurreaukeratutako pakete bilduma hauetako bat edo gehiago instalatu ditzakezu.
Extended_description-fa.utf-8: در حال حاضر تنها هستهی اولیهی دبیان نصب شده است. برای تنظیم سیستم نصب شده با آنچه میخواهید، شما میتوانید از مجموعه های مقابل یک یا چند مجموعه ازپیش تعریف شده را برای نصب انتخاب کنید.
Extended_description-fi.utf-8: Tällä hetkellä vain Debianin peruskokoonpano on asennettuna. Voit muokata asennusta tarpeittesi mukaan valitsemalla asennettavaksi yhden tai useamman seuraavista ennalta määritellyistä ohjelmakokoelmista.
Extended_description-fr.utf-8: Actuellement, seul le système de base est installé. Pour adapter l'installation à vos besoins, vous pouvez choisir d'installer un ou plusieurs ensembles prédéfinis de logiciels.
Extended_description-ga.utf-8: Níl ach an bunchóras suiteáilte faoi láthair. Chun an córas a chur in oiriúint duitse féin, is féidir leat ceann amháin nó níos mó de na bailiúcháin réamhshainithe bhogearraí seo a shuiteáil.
Extended_description-gl.utf-8: Neste momento só está instalado o núcleo do sistema. Para axustar o sistema ás súas necesidades pode instalar unha ou varias das seguintes coleccións predefinidas de software.
Extended_description-gu.utf-8: આ પરિસ્થિતિમાં, ફક્ત સિસ્ટમનો મુખ્ય ભાગ જ સ્થાપિત થશે. તમારી જરૂરિયાત મુજબ સિસ્ટમને ગોઠવવા માટે, તમે નીચેનાં એક અથવા વધુ પહેલેથી નક્કી કરેલ સોફ્ટવેરનાં ભાગો સ્થાપિત કરી શકો છો.
Extended_description-he.utf-8: ברגע זה, רק הליבה של המערכת מותקנת. כדי לכוונן את המערכת לצרכים שלך, תוכל לבחור להתקין אחד או יותר מאוספי התוכנה שהוגדרו מראש.
Extended_description-hi.utf-8: इस समय तंत्र का केवल क्रोड़ ही संस्थापित है. सिस्टम को अपनी आवश्यकतानुसार बनाने के लिए आप निम्नलिखित पूर्व परिभाषित सॉफ्टवेयर संकलनों में से एक या अधिक को संस्थापित करने के लिए चुन सकते हैं.
Extended_description-hr.utf-8: Trenutno je instaliran samo osnovni sustav. Kako bi prilagodili instalaciju svojim potrebama, možete odabrati instalaciju sljedećih predodređenih skupina programa.
Extended_description-hu.utf-8: A Debian alaprendszer telepítés kész. Most jön az egyéni igényeknek megfelelő kialakítás. Ez az alábbi nagy szoftver összeállítások telepítésével is elkezdhető.
Extended_description-id.utf-8: Saat ini hanya inti dari Debian yang terpasang. Untuk menyesuaikannya dengan kebutuhan anda, anda dapat memilih satu atau lebih kumpulan perangkat lunak yang telah didefinisikan berikut ini..
Extended_description-is.utf-8: Í augnablikinu er einungis búið að setja upp grunnbúnað kerfisins. Til að útbúa kerfið þannig að það henti þörfum þínum, geturðu valið uppsetningu á einum eða fleiri flokkum af samanvöldum hugbúnaði.
Extended_description-it.utf-8: Al momento, solo la parte principale di Debian è installata. Per adattare l'installazione alle proprie esigenze, è possibile installare una o più delle seguenti collezioni predefinite di software.
Extended_description-ja.utf-8: 現時点では、システムのコアのみがインストールされている状態です。あなたのニーズに合うようにシステムを調整するために、以下の定義済みソフトウェアコレクションから 1 つ以上をインストールできます。
Extended_description-ka.utf-8: ამჟამად გამიზნულია მხოლოდ ძირითადი სისტემის ინსტალაცია. სისტემის თქვენს საჭიროებებზე მოსარგებად, შეგიძლიათ დააყენოთ პროგრამული უზრუნველყოფის ერთი ან მეტი წინასწარ განსაზღვრული ნაკრები.
Extended_description-kk.utf-8: Қазір сізде жүйе ядросы ғана орнатылған. Жүйеңізді өзіңіз қалайтындай баптау үшін, сіз осында көрсетілген бір немесе бірнеше бағдарламалық қамтама жинақтарын орната аласыз.
Extended_description-km.utf-8: នៅពេលនេះ មានតែផ្នែកសំខាន់របស់ប្រព័ន្ធត្រូវបានដំឡើង ។ ដើម្បីត្រឡប់ប្រព័ន្ធតាមតម្រូវការរបស់អ្នក អ្នកអាចជ្រើសដើម្បីដំឡើងការប្រមូលផ្ដុំកម្មវិធីដែលបានកំណត់ជាមុនដូចខាងក្រោម ។are.
Extended_description-kn.utf-8: ಈಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ತಿರುಳುಭಾಗವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಅಗತ್ಯಗಳಿಗನುಸಾರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತ ತಂತ್ರಾಂಶ-ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
Extended_description-ko.utf-8: 현재 시스템의 핵심적인 부분만 설치되어 있습니다. 필요에 맞게 시스템을 조정하려면, 다음 소프트웨어 모음 중 설치하고자 하는 소프트웨어 모음을 선택하십시오.
Extended_description-ku.utf-8: Niha, tenê bingehê pergalê hatiye sazkirin. Niha dikarî pergalê li gorî pêwendiyên xwe mîheng bikî. Ji bo wê yek an çend ji koleksiyonên nivîsbariyê hilbijêre.
Extended_description-lt.utf-8: Kol kas įdiegta tik pagrindinė sistemos dalis. Kad sistema labiau atitiktų Jūsų poreikius, galima parinkti ir įdiegti norimus žemiau apibrėžtus programinės įrangos rinkinius.
Extended_description-lv.utf-8: Pašreizējā brīdī instalēta ir tikai bāzes sistēma. Lai viegli pielāgotu sistēmu jūsu vajadzībām, var instalēt vienu vai vairākas programmu grupas no sekojošā saraksta.
Extended_description-mg.utf-8: Hatramin'izao dia mbola ny fototry ny system ihany no mipetraka ao anatin'ny milinao. Mba hanamboarana azy hifanaraka amin'ny izay ilainao azy dia afaka mametraka ny sasantsasany amin'ireto fikanbanan-drindrakajy ireto ianao.
Extended_description-mk.utf-8: Во моментов е инсталиран само основниот систем. За да ја прилагодите инсталацијата по Вашите потреби, можете да одберете да се инсталираат една или повеќе од следните стандардни колекции на софтвер.
Extended_description-ml.utf-8: ഇപ്പോള് സിസ്റ്റത്തിന്റെ കേന്ദ്ര ഭാഗങ്ങള് മാത്രമേ ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തിട്ടുള്ളൂ. നിങ്ങളുടെ ആവശ്യത്തിനായി സിസ്റ്റം മാറ്റിയെടുക്കുന്നതിനു് നിങ്ങള്ക്കു് ഒന്നോ അതിലധികമോ നേരത്തെ തയ്യാറാക്കിയ സോഫ്റ്റ്വെയര് ശേഖരങ്ങള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് തെരഞ്ഞെടുക്കാം.
Extended_description-mr.utf-8: आतापर्यन्त, फक्त सिस्टीमचा गाभा अधिष्ठापित केलेला आहे. तुमच्या गरजांनुसार प्रणाली ट्युन करावयाची असल्यास, तुम्ही खाली दिलेल्या पूर्वनिर्धारित सॉफ्टवेअर संचांपैकी एक किंवा एकापेक्षा अधिकांची अधिष्ठापनेकरिता निवड करु शकता.
Extended_description-nb.utf-8: Nå er det bare grunnsystemet som er installert. For å tilpasse systemet til dine behov, så kan du velge å installere en eller flere av de følgende forhåndsvalgte gruppene av programvare.
Extended_description-ne.utf-8: त्यो समयमा, डेवियनको कोर मात्र स्थापना भयो । तपाईँको आवश्यकता अनुसार प्रणालीलाई मिलान गर्न, तपाईँले निम्न पूर्व परिभाषित सफ्टवेयरको संकलनबाट एउटा वा धेरै स्थापना गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ ।
Extended_description-nl.utf-8: Momenteel is enkel het kernsysteem geïnstalleerd. Om de installatie aan uw behoeften aan te passen kunt u een of meer van de voorgedefinieerde software-collecties installeren.
Extended_description-nn.utf-8: På dette punktet er det berre hovudkomponentane i systemet som er installert. For å tilpasse systemet til det du treng, kan du installere ein eller fleire av desse førehandsdefinerte samlingar med programvare.
Extended_description-no.utf-8: Nå er det bare grunnsystemet som er installert. For å tilpasse systemet til dine behov, så kan du velge å installere en eller flere av de følgende forhåndsvalgte gruppene av programvare.
Extended_description-pa.utf-8: ਇਸ ਮੌਕੇ ਉੱਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਮੁੱਢਲਾ ਡੇਬੀਅਨ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Extended_description-pl.utf-8: W tym momencie tylko podstawowy system jest zainstalowany. By dostosować instalację do Twoich potrzeb możesz wybrać instalację jednego lub więcej z poniższych predefiniowanych zestawów oprogramowania.
Extended_description-pt.utf-8: Neste momento, apenas está instalado o coração do sistema. Para afinar o sistema de acordo com as suas necessidades, pode escolher instalar uma ou mais das seguintes colecções de software pré-definidas.
Extended_description-pt_br.utf-8: No momento, somente o básico do sistema está instalado. Para refinar seu sistema e deixá-lo de acordo com suas necessidades, você pode optar por instalar uma ou mais das coleções de software pré-definidas a seguir.
Extended_description-ro.utf-8: Momentan, numai partea esențială a sistemului este instalată. Pentru a configura sistemul pentru propriile necesități, puteți alege să instalați una sau mai multe din următoarele colecții predefinite de programe.
Extended_description-ru.utf-8: В данный момент, установлена только основа системы. Исходя из ваших потребностей, вы можете выбрать один и более из уже готовых наборов программного обеспечения.
Extended_description-si.utf-8: මේ අවස්ථාවේ පද්ධතියේ මූලය පමණක් ස්ථාපනය වේ. ඔබේ අවශ්යතා සඳහා පද්ධතිය සීරුමාරු කිරීමට, ඔබට පහත පෙරනිවේශිත මෘදුකාංග එකතු වලින් එකක් හෝ කිහිපයක් ස්ථාපනය කල හැක.
Extended_description-sk.utf-8: Momentálne je nainštalovaný iba základ systému. Aby ste si vyladili systém podľa svojich potrieb, môžete teraz nainštalovať jednu alebo viac pripravených kolekcií súvisiaceho softvéru.
Extended_description-sl.utf-8: Trenutno je nameščeno samo jedro sistema. Sistem si lahko prilagodite, tako da namestite eno ali več vnaprej pripravljenih zbirk programske opreme.
Extended_description-sq.utf-8: Momentalisht, vetëm baza e sistemit është instaluar. Për të sintonizuar sistemin sipas nevojave të tua, mund të zgjidhësh të instalosh një koleksion të parapërcaktuar programesh nga lista e mëposhtme.
Extended_description-sr.utf-8: Тренутно је само срж система инсталиран. Можете изабрати једну или више предефинисаних колекција софтвера за инсталирање.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Trenutno je samo srž sistema instaliran. Možete izabrati jednu ili više predefinisanih kolekcija softvera za instaliranje.
Extended_description-sv.utf-8: För närvarande är endast grunden av systemet installerat. För att anpassa systemet efter dina behov kan du välja att installera en eller flera av följande fördefinierade programvarusamlingar.
Extended_description-ta.utf-8: தற்போது இயங்குதளத்தின் அத்தியாவசிய பாகங்கள் மட்டுமே நிறுவப்பட்டுள்ளன. இதை உங்கள் விருப்பத்திற்கேற்றவாறு சீர்படுத்த நீங்கள் பின்வரும் முன்வரையறுக்கப்பட்ட மென்பொருள் திரட்டல்களில் ஒன்றோ அல்லது ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றையோ நிறுவ தேர்வு செய்யலாம்.
Extended_description-te.utf-8: ప్రస్తుతం వ్యవస్థ (సిస్టం [system]) పునాది (కోర్ [core]) మాత్రం ప్రతిష్టింపబడినది. వ్యవస్థను మీకు అనుగుణంగా మార్చుకొనుటకు మీరు ఈ క్రింది సాఫ్ట్ వేర్ (software) ప్యాకేజీల (packages) సంగ్రహము (collection) లో ఒకటి లేదా మరిన్ని ఎన్నుకొని ప్రతిష్టాపించుకొవచ్చు.
Extended_description-tg.utf-8: Дар айни ҳол, танҳо низоми асосӣ насб карда шудааст. Барои мувофиқат кардани низом ба ниёзҳои худ, шумо метавонед як ё якчанд маҷмӯаи нармафзори пешмуайяншударо интихоб карда, насб намоед.
Extended_description-th.utf-8: ขณะนี้ โปรแกรมได้ติดตั้งเฉพาะแกนของระบบเท่านั้น เพื่อที่จะปรับแต่งระบบให้เข้ากับความต้องการของคุณ คุณสามารถเลือกติดตั้งชุดซอฟต์แวร์ที่ได้รวบรวมเตรียมไว้ดังต่อไปนี้ตั้งแต่หนึ่งชุดขึ้นไป
Extended_description-tl.utf-8: Sa ngayon, ang pinaka-payak na sistema ng Debian ay nakaluklok. Upang maangkop ang pagkaluklok sa inyong mga pangangailangan, maaari kayong pumili na magluklok ng isa o ilan sa mga sumusunod na mga koleksyon ng software.
Extended_description-tr.utf-8: Şu anda sistemin sadece temel kısmı kurulmuş durumda. Sistemi ihtiyaçlarınıza uygun hale getirmek için, önceden tanımlanmış aşağıdaki yazılım demetlerinden bir veya daha fazlasını kurmayı seçebilirsiniz.
Extended_description-ug.utf-8: نۆۋەتتە سىستېمىنىڭ يادرولۇق بۆلەكلىرىلا ئورنىتىلدى. سىستېمىنى تەڭشەپ تەلىپىڭىزگە لايىقلاشتۇرۇشتا، تۆۋەندىكى بىر ياكى كۆپ ئالدىن بەلگىلەنگەن يۇمشاق دېتاللار توپلىمىنى تاللاپ ئورناتسىڭىز بولىدۇ.
Extended_description-uk.utf-8: На даний момент, встановлена тільки основна частина системи. Для того, щоб підлаштувати інсталяцію під ваші потреби, ви можете вибрати встановлення одного або кількох наступних наборів програмного забезпечення.
Extended_description-vi.utf-8: Hiện thời chỉ lõi của hệ thống đã được cài đặt. Để điều chỉnh hệ thống thích hợp với nhu cầu của mình, bạn có khả năng chọn cài đặt một hoặc một vài những nhóm chương trình xác định sẵn sau.
Extended_description-wo.utf-8: Fimune nii xulu sistem bi rekk lañu istaleegun. Ngir nga dëppale sistem bi ak say soxla, man ngaa tann yinga bëgg ci prograam yii ñu dajale ba noppi defleen ay gurup.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 目前您仅安装了系统的核心部分。要想调整系统以使之符合您的需求,可以选择安装以下一个或多个预定义的软件集。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 目前為止所安裝的只有系統的核心。您可以在下列預先準備的組合套件中再選擇一些軟體來進行安裝,以使得系統能更符合您的需求。
Type: multiselect
Owners: tasksel/first
Name: tasksel/tasks
Choices: ${CHOICES}
Choices-c: ${CHOICES_C}
Description: Choose software to install:
Description-ar.utf-8: اختيار البرامج التي ستثبّت:
Description-ast.utf-8: Escueye software a instalar:
Description-be.utf-8: Абярыце праграмы, якія трэба ўсталяваць:
Description-bg.utf-8: Изберете софтуер за инсталиране:
Description-bn.utf-8: ইনস্টল করার জন্য সফটওয়্যার বেছে নিন:
Description-bs.utf-8: Odaberite software za instalaciju:
Description-ca.utf-8: Seleccioneu el programari a instal·lar:
Description-cs.utf-8: Zvolte programy k instalaci:
Description-cy.utf-8: Dewis meddalwedd i'w sefydlu:
Description-da.utf-8: Vælg programmer at installere:
Description-de.utf-8: Welche Software soll installiert werden?
Description-dz.utf-8: གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ མཉན་ཆས་གདམ།
Description-el.utf-8: Επιλογή του λογισμικού προς εγκατάσταση:
Description-eo.utf-8: Elektu instalotajn programojn:
Description-es.utf-8: Elegir los programas a instalar:
Description-et.utf-8: Vali paigaldatav tarkvara:
Description-eu.utf-8: Instalatu nahi duzun softwarea aukeratu:
Description-fa.utf-8: نرمافزار های مورد نیاز برای نصب را انتخاب کنید:
Description-fi.utf-8: Valitse asennettavat ohjelmat:
Description-fr.utf-8: Logiciels à installer :
Description-ga.utf-8: Roghnaigh bogearraí le suiteáil:
Description-gl.utf-8: Escolla o software que quere instalar:
Description-gu.utf-8: સ્થાપન કરવા માટે સોફ્ટવેર પસંદ કરો:
Description-he.utf-8: בחר תוכנה להתקנה:
Description-hi.utf-8: संस्थापित करने के लिए सॉफ्टवेयर चुनें:
Description-hr.utf-8: Odaberite programe za instalaciju:
Description-hu.utf-8: Telepíthető szoftverek:
Description-id.utf-8: Pilih perangkat lunak yang ingin diinstal:
Description-is.utf-8: Veldu hugbúnað til uppsetningar:
Description-it.utf-8: Scegliere il software da installare:
Description-ja.utf-8: インストールするソフトウェアの選択:
Description-ka.utf-8: ამოირჩიეთ დასაყენებელი პროგრამები:
Description-kk.utf-8: Орнатылатын БҚ таңдау:
Description-km.utf-8: ជ្រើសកម្មវិធីត្រូវដំឡើង ៖
Description-kn.utf-8: ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
Description-ko.utf-8: 설치할 소프트웨어 선택:
Description-ku.utf-8: Nivîsbariya were sazkirin hilbijêre:
Description-lt.utf-8: Pasirinkite įdiegtinas programas:
Description-lv.utf-8: Izvēlieties instalējamo programmatūru:
Description-mg.utf-8: Fidio ny rindrankajy izay hapetraka :
Description-mk.utf-8: Одбери софтвер кој ќе се инсталира:
Description-ml.utf-8: ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യേണ്ട സോഫ്റ്റ്വെയര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:
Description-mr.utf-8: स्थापनेसाठी सॉफ्टवेअर निवडा:
Description-nb.utf-8: Velg hvilke programmer du vil installere:
Description-ne.utf-8: स्थापना गर्न सफ्टवेयर रोज्नुहोस्:
Description-nl.utf-8: Welke software wilt u installeren?
Description-nn.utf-8: Vel programvare som skal installerast:
Description-no.utf-8: Velg hvilke programmer du vil installere:
Description-pa.utf-8: ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ:
Description-pl.utf-8: Wybierz oprogramowanie do instalacji:
Description-pt.utf-8: Escolha o software a instalar:
Description-pt_br.utf-8: Escolha o software a ser instalado:
Description-ro.utf-8: Alegeți programele de instalat:
Description-ru.utf-8: Выберите устанавливаемое программное обеспечение:
Description-si.utf-8: ස්ථාපනයට මෘදුකාංගය තෝරන්න:
Description-sk.utf-8: Zvoľte programy, ktoré sa nainštalujú:
Description-sl.utf-8: Izberite programsko opremo, ki jo želite namestiti:
Description-sq.utf-8: Zgjidh software për t'u instaluar:
Description-sr.utf-8: Изаберите софтвер за инсталирање:
Description-sr@latin.utf-8: Izaberite softver za instaliranje:
Description-sv.utf-8: Välj programvara att installera:
Description-ta.utf-8: நிறுவ வேண்டிய மென்பொருளை தேர்வு செய்க:
Description-te.utf-8: ప్రతిష్టాపించుటకు సాఫ్ట్ వేర్ (software) ఎన్నుకోండి:
Description-tg.utf-8: Интихоби нармафзор барои насб:
Description-th.utf-8: เลือกซอฟต์แวร์ที่จะติดตั้ง:
Description-tl.utf-8: Pumili ng software na iluluklok:
Description-tr.utf-8: Kurulacak yazılımları seçin:
Description-ug.utf-8: ئورنىتىدىغان يۇمشاق دېتالنى تاللاڭ:
Description-uk.utf-8: Виберіть програмне забезпечення для встановлення:
Description-vi.utf-8: Chọn phần mềm cần cài đặt:
Description-wo.utf-8: Tannal prograam yi ngay istale:
Description-zh_cn.utf-8: 请选择要安装的软件:
Description-zh_tw.utf-8: 選擇所要安裝的軟體:
Extended_description: You can choose to install one or more of the following predefined collections of software.
Extended_description-ar.utf-8: يمكنك تثبيت واحد أو أكثر من مجموعات البرامج المعرّفة مسبقاً التّالية.
Extended_description-ast.utf-8: Pues escoyer instalar una o más de les siguiestes colleiciones de software predefiníes.
Extended_description-be.utf-8: Вы можаце ўсталяваць адзін ці некалькі наступных набораў праграм.
Extended_description-bg.utf-8: Можете да изберете един или повече от предварително зададените набори от софтуер.
Extended_description-bn.utf-8: আপনি এই পূর্বনির্ধারিত সফটওয়্যার সংগ্রহগুলো থেকে এক বা একাধিক সংগ্রহ ইনস্টল করতে পারেন।
Extended_description-bs.utf-8: Možete odabrati jednu ili više sljedećih predefinisanih kolekcija software-a.
Extended_description-ca.utf-8: Podeu seleccionar instal·lar una o més de les següents col·leccions de programari.
Extended_description-cs.utf-8: Nyní můžete nainstalovat jednu nebo více předpřipravených úloh.
Extended_description-cy.utf-8: Gallwch ddewis sefydlu un neu fwy o'r casgliadau canlynol o feddalwedd.
Extended_description-da.utf-8: Du kan vælge at installere en eller flere af følgende foruddefinerede programsamlinger.
Extended_description-de.utf-8: Sie können eine oder mehrere der folgenden vordefinierten Software-Sammlungen zur Installation auswählen.
Extended_description-dz.utf-8: ཁྱོད་ཀྱི་ འོག་གི་སྔ་གོང་ངོས་འཛིན་འབད་མི་ མཉན་ཆས་བསྡུ་གསོག་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷགཔ་གདམ་སྟེ་གཞི་བཙུགས་འབད་བཏུབ།
Extended_description-el.utf-8: Μπορείτε να εγκαταστήσετε μία ή και περισσότερες από τις ακόλουθες προκαθορισμένες συλλογές λογισμικού.
Extended_description-eo.utf-8: Vi povas instali unu aŭ plurajn el la sekvaj antaŭelektitaj programaroj.
Extended_description-es.utf-8: Puede elegir instalar una o más de las siguientes colecciones de programas predefinidas.
Extended_description-et.utf-8: Võid paigaldada mõned järgnevaist eeldefineeritud tarkvara kogumitest.
Extended_description-eu.utf-8: Aurrez definitutako software bilduma bat edo gehiago instalatzea aukera dezakezu.
Extended_description-fa.utf-8: شما میتوانید از مجموعه های مقابل یک یا چند مجموعه ازپیش تعریف شده را برای نصب انتخاب کنید.
Extended_description-fi.utf-8: Voit valita asennettavaksi yhden tai useamman seuraavista ennalta määritellyistä ohjelmakokoelmista.
Extended_description-fr.utf-8: Vous pouvez choisir d'installer un ou plusieurs des ensembles suivants de logiciels.
Extended_description-ga.utf-8: Is féidir leat ceann amháin nó níos mó de na bailiúcháin réamhshainithe bhogearraí seo a shuiteáil.
Extended_description-gl.utf-8: Pode instalar unha ou máis de entre as seguintes coleccións de software:
Extended_description-gu.utf-8: તમે નીચેનાં એક અથવા વધુ પહેલેથી નક્કી કરેલ સોફ્ટવેરનાં ભાગો સ્થાપિત કરી શકો છો.
Extended_description-he.utf-8: תוכל לבחור להתקין אחד או יותר מאוספי התוכנה שהוגדרו מראש.
Extended_description-hi.utf-8: आप पूर्व परिभाषित निम्नलिखित सॉफ्टवेयर संकलनों में से एक या अधिक को संस्थापित करने के लिए चुन सकते हैं.
Extended_description-hr.utf-8: Možete odabrati jednu ili više sljedećih predodređenih skupina programa.
Extended_description-hu.utf-8: A következő, előre összeválogatott szoftver gyűjtemények telepíthetők.
Extended_description-id.utf-8: Anda dapat memilih untuk memasang satu atau lebih kelompok perangkat lunak yang telah didefinisikan berikut ini.
Extended_description-is.utf-8: Þú getur valið að setja upp einn eða fleiri flokka af samanvöldum hugbúnaði.
Extended_description-it.utf-8: È possibile installare una o più delle seguenti collezioni predefinite di software.
Extended_description-ja.utf-8: 以下の定義済みソフトウェアコレクションからインストールするものを 1 つ以上選択できます。
Extended_description-ka.utf-8: შეგიძლიათ დააყენოთ პროგრამული უზრუნველყოფის ერთი ან მეტი წინასწარ განსაზღვრული ნაკრები.
Extended_description-kk.utf-8: Сіз осында көрсетілген бір немесе бірнеше бағдарламалық қамтама жинақтарын орната аласыз.
Extended_description-km.utf-8: អ្នកអាចជ្រើសដើម្បីដំឡើងកម្មវិធីមួយ ឬច្រើនក្នុងចំណោមកម្មវិធីដែលបានប្រមូលផ្ដុំជាមុនដូចខាងក្រោម ៖
Extended_description-kn.utf-8: ಈ ಕೆಳಗಿನ ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತ ತಂತ್ರಾಂಶ-ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
Extended_description-ko.utf-8: 다음 미리 정의해 둔 소프트웨어 모음 중 설치하고자 하는 소프트웨어 모음을 선택하십시오.
Extended_description-ku.utf-8: Dikarî yek an çend ji koleksiyonên nivîsbariyê hilbijêrî.
Extended_description-lt.utf-8: Jūs galite pasirinkti vieną ar kelis iš žemiau apibrėžtų programinės įrangos rinkinių.
Extended_description-lv.utf-8: Jūs varat instalēt vienu vai vairākas programmu grupas no sekojošā saraksta.
Extended_description-mg.utf-8: Afaka mametraka ny iray na maromaro amin'ireto fikambanan-drindrankajy ireto ianao.
Extended_description-mk.utf-8: Можете да одберете да инсталирате еден или повеќе од следните стандардниколекции на софтвер.
Extended_description-ml.utf-8: നിങ്ങള്ക്കു് ഒന്നോ അതിലധികമോ നേരത്തെ തയ്യാറാക്കിയ സോഫ്റ്റ്വെയര് ശേഖരങ്ങള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് തെരഞ്ഞെടുക്കാം.
Extended_description-mr.utf-8: तुम्ही खाली दिलेल्या पूर्वनिर्धारित सॉफ्टवेअर संचांपैकी एक किंवा एकापेक्षा अधिकांची अधिष्ठापनेकरिता निवड करु शकता.
Extended_description-nb.utf-8: Du kan velge å installere en eller flere av de forhåndsvalgte samlingene med programvare.
Extended_description-ne.utf-8: तपाईँले निम्न पूर्व परिभाषित सफ्टवेयरको संकलनबाट एउटा वा धेरै स्थापना गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ ।
Extended_description-nl.utf-8: U heeft de mogelijkheid om een of meer van de volgende voorgedefinieerde softwarecollecties te gebruiken.
Extended_description-nn.utf-8: Du kan velje å installere ein eller fleire av desse førehandsdefinerte samlingane med programvare.
Extended_description-no.utf-8: Du kan velge å installere en eller flere av de forhåndsvalgte samlingene med programvare.
Extended_description-pa.utf-8: ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ਦੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Extended_description-pl.utf-8: Możesz wybrać jeden lub więcej z poniższych predefiniowanych zestawów oprogramowania.
Extended_description-pt.utf-8: Pode escolher instalar uma ou mais das seguintes colecções de software pré-definidas.
Extended_description-pt_br.utf-8: Você pode optar por instalar uma ou mais das coleções de software pré-definidas a seguir.
Extended_description-ro.utf-8: Puteți alege să instalați una sau mai multe din următoarele colecții predefinite de programe.
Extended_description-ru.utf-8: Вы можете выбрать для установки один и более заранее подобранный набор программного обеспечения.
Extended_description-si.utf-8: ඔබට පහත සඳහන් පෙරනිවේශිත මෘදුකාංග එකතු එකක් හෝ කිහිපයක් ස්ථාපනයට තෝරාගත හැක.
Extended_description-sk.utf-8: Teraz môžete nainštalovať jednu alebo viac pripravených kolekcií softvéru.
Extended_description-sl.utf-8: Izberete lahko eno ali več naslednjih zbirk vnaprej pripravljene programske opreme.
Extended_description-sq.utf-8: Mund të zgjedhësh të instalosh një koleksion software-i të parapërcaktuar nga lista e mëtejshme.
Extended_description-sr.utf-8: Можете изабрати једну или више предефинисаних колекција софтвера за инсталирање.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Možete izabrati jednu ili više predefinisanih kolekcija softvera za instaliranje.
Extended_description-sv.utf-8: Du kan välja att installera en eller flera av följande fördefinierade programvarusamlingar.
Extended_description-ta.utf-8: நீங்கள் பின்வரும் முன்வரையறுக்கப்பட்ட மென்பொருள் திரட்டல்களில் ஒன்றோ அல்லது ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றையோ நிறுவ தேர்வு செய்யலாம்.
Extended_description-te.utf-8: ప్రతిష్టాపనకు మీరు ఈ క్రింది సాఫ్ట్ వేర్ (software) ప్యాకేజీల సంగ్రహము (కలెక్షన్ [collection]) లో ఒకటి లేదా మరిన్ని ఎన్నుకోవచ్చు
Extended_description-tg.utf-8: Шумо метавонед як ё якчанд маҷмӯаи нармафзори пешмуайяншударо интихоб карда, насб намоед.
Extended_description-th.utf-8: คุณสามารถเลือกติดตั้งชุดซอฟต์แวร์ที่ได้รวมรวมเตรียมไว้ดังต่อไปนี้ตั้งแต่หนึ่งชุดขึ้นไป
Extended_description-tl.utf-8: Maaaring pumili na iluklok ang isa o ilan sa mga sumusunod na mga koleksyon ng software.
Extended_description-tr.utf-8: Önceden tanımlanmış aşağıdaki yazılım demetlerinden bir veya daha fazlasını kurmayı seçebilirsiniz.
Extended_description-ug.utf-8: تۆۋەندىكى بىر ياكى كۆپ ئالدىن بەلگىلەنگەن يۇمشاق دېتاللار توپلىمىنى تاللاپ ئورناتسىڭىز بولىدۇ.
Extended_description-uk.utf-8: Ви можете встановити один або декілька наступних наборів програмного забезпечення.
Extended_description-vi.utf-8: Có khả năng chọn cài đặt một hoặc một vài những nhóm chương trình xác định sẵn sau.
Extended_description-wo.utf-8: Man ngaa istale yi nga soxla ci prograam yii ñu dajale ba noppi ci ay gurup.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 您可以选择安装以下一个或多个预定义的软件集。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 您可以在下列預先準備的組合套件中,選擇一些軟體來進行安裝。
Type: multiselect
Owners: tasksel/tasks
Name: tasksel/title
Description: Software selection
Description-ar.utf-8: انتقاء برامج
Description-ast.utf-8: Seleición de Software
Description-be.utf-8: Выбар праграм
Description-bg.utf-8: Избор на софтуер
Description-bn.utf-8: সফটওয়্যার নির্বাচন
Description-bs.utf-8: Izbor software-a
Description-ca.utf-8: Selecció del programari
Description-cs.utf-8: Výběr programů
Description-cy.utf-8: Dewis meddalwedd
Description-da.utf-8: Valg af programmer
Description-de.utf-8: Softwareauswahl
Description-dz.utf-8: མཉན་ཆས་ སེལ་འཐུ།
Description-el.utf-8: Επιλογή λογισμικού
Description-eo.utf-8: Programara selekto
Description-es.utf-8: Selección de programas
Description-et.utf-8: Tarkvara valik
Description-eu.utf-8: Software aukeraketa
Description-fa.utf-8: انتخاب نرمافزار
Description-fi.utf-8: Ohjelmavalikoima
Description-fr.utf-8: Sélection des logiciels
Description-ga.utf-8: Roghnú bogearraí
Description-gl.utf-8: Selección de software
Description-gu.utf-8: સોફ્ટવેર પસંદગી
Description-he.utf-8: בחירת תוכנה
Description-hi.utf-8: सॉफ्टवेयर संकलन
Description-hr.utf-8: Odabir programa
Description-hu.utf-8: Szoftver választás
Description-id.utf-8: Pemilihan perangkat lunak
Description-is.utf-8: Val hugbúnaðar
Description-it.utf-8: Selezione del software
Description-ja.utf-8: ソフトウェアの選択
Description-ka.utf-8: პროგრამათა ნაკრები
Description-kk.utf-8: Бағдарламалық қамтаманы таңдау
Description-km.utf-8: ជម្រើសកម្មវិធី
Description-kn.utf-8: ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಯ್ಕೆ
Description-ko.utf-8: 소프트웨어 선택
Description-ku.utf-8: Hilbijartina nivîsbariyê
Description-lt.utf-8: Programinės įrangos pasirinkimas
Description-lv.utf-8: Programmatūras izvēle
Description-mg.utf-8: Fifidianana ny rindrankajy
Description-mk.utf-8: Избор на софтвер
Description-ml.utf-8: സോഫ്റ്റ്വെയര് തെരഞ്ഞെടുക്കല്
Description-mr.utf-8: सॉफ्टवेअर निवड
Description-nb.utf-8: Programvareutvalg
Description-ne.utf-8: डेवियन सफ्टवेयर छनौट
Description-nl.utf-8: Software-selectie
Description-nn.utf-8: Programvareutval
Description-no.utf-8: Programvareutvalg
Description-pa.utf-8: ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ
Description-pl.utf-8: Wybór oprogramowania
Description-pt.utf-8: Selecção de software
Description-pt_br.utf-8: Seleção de software
Description-ro.utf-8: Selecția de programe
Description-ru.utf-8: Выбор программного обеспечения
Description-si.utf-8: මෘදුකාංග තෝරාගැනීම
Description-sk.utf-8: Voľba softvéru
Description-sl.utf-8: Izbira programske opreme
Description-sq.utf-8: Zgjedhja e software-it
Description-sr.utf-8: Избор софтвера
Description-sr@latin.utf-8: Izbor softvera
Description-sv.utf-8: Programvaruväljare
Description-ta.utf-8: மென்பொருள் தேர்வு
Description-te.utf-8: సాఫ్ట్ వేర్ (software) ఎంపిక
Description-tg.utf-8: Интихоби нармафзор
Description-th.utf-8: ชุดซอฟต์แวร์
Description-tl.utf-8: Pagpili ng software
Description-tr.utf-8: Yazılım seçimi
Description-ug.utf-8: يۇمشاق دېتال تاللاش
Description-uk.utf-8: Вибір програмного забезпечення
Description-vi.utf-8: Lựa chọn phần mềm
Description-wo.utf-8: Tann ay prograam
Description-zh_cn.utf-8: 软件选择
Description-zh_tw.utf-8: 選擇軟體
Type: title
Owners: tasksel/title
Name: tzdata/Areas
Choices: Africa, America, Antarctica, Australia, Arctic, Asia, Atlantic, Europe, Indian, Pacific, US, Etc
Choices-ca.utf-8: Àfrica, Amèrica, Antàrtida, Austràlia, Àrtic, Àsia, Atlàntic, Europa, Índic, Pacífic, US, Etc
Choices-cs.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktida, Austrálie, Arktida, Asie, Atlantik, Evropa, Indický oceán, Pacifik, US, Jiná
Choices-da.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktis, Australien, Arktis, Asien, Atlanterhavstid, Europa, Indisk, Stillehavstid, US, Etc
Choices-de.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktis, Australien, Arktis, Asien, Atlantik, Europa, Indien, Pazifik, US, Usw.
Choices-en.utf-8: Africa, America, Antarctica, Australia, Arctic Ocean, Asia, Atlantic Ocean, Europe, Indian Ocean, Pacific Ocean, US, None of the above
Choices-es.utf-8: África, América, Antártida, Australia, Ártico, Asia, Atlántico, Europa, India, Pacífico, EEUU, Etc
Choices-eu.utf-8: Afrika, Amerika, Antartikoa, Australia, Artikoa, Asia, Atlantikoa, Europa, India, Pazifikoa, AEB, Etab
Choices-fr.utf-8: Afrique, Amérique, Antarctique, Australie, Arctique, Asie, Atlantique, Europe, Océan Indien, Pacifique, US, Autre
Choices-gl.utf-8: África, América, Antártida, Australia, Ártico, Asia, Atlántico, Europa, Índico, Pacífico, EEUU, Etc
Choices-gu.utf-8: આફ્રિકા, અમેરિકા, એન્ટાર્ટિકા, ઓસ્ટ્રેલિયા, આર્કટિક, એશિયા, એટલાન્ટિક, યુરોપ, ભારતીય, પેસેફિક, યુ.એસ., વગેરે
Choices-he.utf-8: אפריקה, אמריקה, אנטרקטיקה, אוסטרליה, החוג הארקטי, אסיה, אטלנטי, אירופה, הודי, פסיפיק (האוקיינוס השקט), ארה"ב, עוד
Choices-hu.utf-8: Afrika, Amerika, Déli-sark, Ausztrália, Északi-sark, Ázsia, Atlanti, Európa, Indiai, Csendes-óceáni, Egyesült Államok, Egyebek
Choices-id.utf-8: Afrika, Amerika, Antartika, Australia, Arktik, Asia, Atlantik, Eropa, India, Pasifik, US, ETC
Choices-it.utf-8: Africa, America, Antartide, Austrialia, Artide, Asia, Atlantico, Europa, Indiano, Pacifico, Stati Uniti, Altre
Choices-ja.utf-8: アフリカ, アメリカ, 南極大陸, オーストラリア, 北極, アジア, 大西洋側, ヨーロッパ, インド地方, 太平洋側, US, その他
Choices-nl.utf-8: Afrika, Amerika, Antarctica, Australië, Noordpoolgebied, Azië, Atlantische Oceaan, Europa, Indische Oceaan, Grote Oceaan, VS, Anders
Choices-pl.utf-8: Afryka, Ameryka, Antarktyda, Australia, Arktyka, Azja, Atlantyk, Europa, Ocean Indyjski, Pacyfik, USA, (wg stref GMT)
Choices-pt.utf-8: África, América, Antárctida, Austrália, Árctico, Ásia, Atlântico, Europa, Índico, Pacífico, US, Etc
Choices-pt_br.utf-8: África, América, Antárctica, Austrália, Ártico, Asia, Atlântico, Europa, Índia, Pacífico, EUA, etc
Choices-ru.utf-8: Африка, Америка, Антарктида, Австралия, Арктика, Азия, Атлантика, Европа, Индийский регион, Тихоокеанский регион, США, Другой
Choices-sk.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktída, Austrália, Arktída, Ázia, Atlantický oceán, Európa, Indický oceán, Tichomorie, USA, ďalšie
Choices-sv.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktis, Australien, Norra Ishavet, Asien, Atlanten, Europa, Indiska Oceanen, Stilla Havet, US, Etc
Choices-th.utf-8: แอฟริกา, อเมริกา, แอนตาร์กติกา, ออสเตรเลีย, อาร์กติก, เอเชีย, แอตแลนติก, ยุโรป, มหาสมุทรอินเดีย, แปซิฟิก, US, อื่นๆ
Choices-tr.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktika, Avustralya, Kuzey Kutbu, Asya, Atlantik, Avrupa, Hindistan, Pasifik, US, Diğer
Description: Geographic area:
Description-ca.utf-8: Àrea geogràfica:
Description-cs.utf-8: Geografická oblast:
Description-da.utf-8: Geografisk område:
Description-de.utf-8: Geographisches Gebiet:
Description-en.utf-8: Geographic area:
Description-es.utf-8: Área geográfica:
Description-eu.utf-8: Eremu geografikoa
Description-fr.utf-8: Lieu géographique :
Description-gl.utf-8: Área xeográfica:
Description-gu.utf-8: ભૌગોલિક વિસ્તાર:
Description-he.utf-8: אזור גיאוגרפי:
Description-hu.utf-8: Földrajzi terület:
Description-id.utf-8: Area Geografis:
Description-it.utf-8: Area geografica:
Description-ja.utf-8: 地理的領域:
Description-nl.utf-8: Geografisch gebied:
Description-pl.utf-8: Obszar geograficzny:
Description-pt.utf-8: Área geográfica:
Description-pt_br.utf-8: Área geográfica
Description-ru.utf-8: Географический район:
Description-sk.utf-8: Geografická oblasť:
Description-sv.utf-8: Geografiskt område:
Description-th.utf-8: พื้นที่ภูมิศาสตร์
Description-tr.utf-8: Coğrafi bölge:
Extended_description: Please select the geographic area in which you live. Subsequent configuration questions will narrow this down by presenting a list of cities, representing the time zones in which they are located.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu l'àrea geogràfica de residència. Les següents preguntes de configuració permetran aproximar encara més la selecció tot i mostrant una llista de ciutats que representen les zones horàries en les que es troben.
Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím geografickou oblast, ve které se nacházíte. Následující otázky zobrazí seznam měst, která reprezentují časová pásma, ve kterých jsou města umístěna.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst det geografiske område du lever i. En række konfigurationsspørgsmål vil afgrænse dette ved at præsentere en række byer, der repræsenterer tidszonerne hvori de er placeret.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie das geographische Gebiet aus, in dem Sie leben. Die folgenden Fragen werden dies durch eine Auswahl von Städten, die die Zeitzonen repräsentieren, in denen sie liegen, weiter einschränken.
Extended_description-en.utf-8: Please select the geographic area in which you live. Subsequent configuration questions will narrow this down by presenting a list of cities, representing the time zones in which they are located.
Extended_description-es.utf-8: Por favor elija el área geográfica donde reside. Las siguientes preguntas de la configuración se ajustarán a ésta presentando una lista de ciudades, representando las zonas horarias en las que están localizadas.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu bizi zaren area geografikoa. Konfigurazioko hurrengo galderek aukera hau zehaztuko dute kokaturik zauden eremuko hirien zerrenda aurkeztuz.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le lieu géographique où vous êtes situé(e). Les questions suivantes affineront ce choix en affichant une liste de villes qui représentent les fuseaux horaires où elles sont situées.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a área xeográfica na que reside. As seguintes preguntas de configuración han afinar máis a selección amosando unha lista de cidades que representan os fusos horarios nos que están situadas.
Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમે જ્યાં રહેતા હોવ તે ભૌગોલિક વિસ્તાર પસંદ કરો. આગળનાં રુપરેખાંકન પ્રશ્નો શહેરોની યાદી બતાવીને, તમે જે જગ્યાએ છો તેનો સમય વિસ્તાર બતાવીને ટૂંકું બનાવશે.
Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את האזור הגיאוגרפי שאתה חי בו. שאלות המשך יצמצמו את האפשרויות ע"י הצגת רשימת ערים המייצגות את אזורי הזמן שבהם הן נמצאות.
Extended_description-hu.utf-8: Válaszd ki a földrajzi területet, ahol élsz. Ezt követően kiválaszthatod a várost és a városhoz tartozó időzónát.
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih wilayah geografis tempat Anda berada. Beberapa pertanyaan selanjutnya akan mempersempit pilihan dengan menampilkan daftar kota, yang menggambarkan daerah waktu tempat kota tersebut berada.
Extended_description-it.utf-8: Scegliere l'area geografica in cui si vive. Successive domande restringeranno la lista presentando un elenco di città, che rappresentano i fusi orari nelle quali si trovano.
Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住する地理的領域を選んでください。続く設定質問で、位置する時間帯を表現する都市名のリストが表示されるので、これをより狭めていくことができます。
Extended_description-nl.utf-8: Wat is het geografisch gebied waarin u leeft? In de volgende vragen krijgt u een lijst van steden te zien die de verschillende tijdzones in dit gebied representeren.
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać swój obszar geograficzny. Kolejne pytania konfiguracyjne zawężą go, prezentując listę miast reprezentujących strefy czasowe w których są położone.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a área geográfica onde vive. Seguidamente haverão mais perguntas de configuração que irão diminuir isto até uma lista de cidades que representam o fuso horário em que estão localizadas.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a área geográfica na qual você vive. Perguntas de configuração subsequentes serão limitadas pela área geográfica selecionada, apresentando uma lista de cidades que representam os fusos horários nos quais elas estão localizadas.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите географический район, в котором вы живёте. Далее вам предложат подробный список городов, которые расположены в часовых поясах того региона, в котором вы находитесь.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte geografickú oblasť, kde žijete. Následné konfiguračné otázky zúžia výber a zobrazia vám iba zoznam miest reprezentujúcich časové pásma v ktorých sa nachádzajú.
Extended_description-sv.utf-8: Välj det geografiska område du bor i. Följande konfigurationsfrågor kommer att begränsa detta genom att presentera en lista med städer, som representerar de tidszoner i vilka de är placerade.
Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุพื้นที่ภูมิศาสตร์ที่คุณอยู่ คำถามถัดไปจะลดขอบเขตลงอีก โดยแสดงรายการชื่อเมืองที่เป็นตัวแทนเขตเวลาต่างๆ
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen yaşadığınız coğrafi bölgeyi seçin. Sonraki yapılandırma soruları konumlandıkları saat dilimlerini temsil eden şehirlerin listesini sunarak bu seçiminizi daraltacak.
Type: select
Owners: tzdata/Areas
Name: tzdata/Zones/Africa
Choices: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek
Choices-be.utf-8: Абіджан, Акра, Адыс-Абэба, Алжыр, Самара, Бамака, Бангуі, Банджул, Бісаў, Блантыр, Бразавіль, Бужумбура, Каір, Касабланка, Кеута, Канакры, Дакар, Дар-эс-Салаам, Джыбуці, Дуала, Эль-Эўн, Фрытаўн, Габаронэ, Харарэ, Яганэсбург, Juba, Кампала, Хартум, Кігалі, Кіншаса, Лагос, Лібрэвіль, Лом, Луанда, Лубумбаші, Лусака, Малаба, Мапута, Масэру, Мбабанэ, Магадышу, Манровія, Найробі, Нджамэна, Ніямэй, Нуакшот, Уагадугу, Порта-Нова, Сан-Томэ, Тымбукту, Трыпалі, Туніс, Віндхоўк
Choices-bg.utf-8: Абиджан, Акра, Адис Абеба, Алжир, Асмара, Бамако, Банги, Банджул, Бисау, Блантир, Бразавил, Бужумбура, Кайро, Казабланка, Селта, Конакри, Дакар, Дар ес Салаам, Джибути, Дуала, Ел Ааюн, Фрийтаун, Габороне, Хараре, Йоханесбург, Juba, Кампала, Хартум, Кигали, Киншаса, Лагос, Либревил, Ломе, Луанда, Любумбаши, Лусака, Малабо, Мапуто, Масеру, Мбабане, Могадишу, Монровия, Найроби, Нджамена, Ниамей, Нуакшот, Уагадугу, Порто-Ново, Сао Томе, Тимбукту, Триполи, Тунис, Виндхук
Choices-ca.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, El Caire, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Trípoli, Tunis, Windhoek
Choices-cs.utf-8: Abidžan, Akkra, Addis Abeba, Alžír, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Káhira, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es-Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Chartům, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadišu, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto Novo, Sao Tome, Timbuktu, Tripolis, Tunis, Windhoek
Choices-da.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Ababa, Algier, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, Laayoune, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek
Choices-de.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Algier, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salam, Dschibuti, Duala, El Ajun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadischu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Tripolis, Tunis, Windhoek
Choices-en.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El-Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek
Choices-es.utf-8: Abiyán, Accra, Addis Ababa, Argel, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissáu, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, El Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Yibuti, Duala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburgo, Yuba, Kampala, Jartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiscio, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nuakchott, Uagadugú, Puerto Nuevo, Santo Tomás, Tombuctú, Trípoli, Túnez, Windhoek
Choices-eu.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangi, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Konakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibuti, Douala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamei, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek
Choices-fi.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek
Choices-fr.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Le Caire, Casablanca, Ceuta et Melilla, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesbourg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiscio, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao-Tomé, Tombouctou, Tripoli, Tunis, Windhoek
Choices-gl.utf-8: Abidjan, Acra, Addis Abeba, Alxer, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, O Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salám, Djibouti, Duala, El Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburgo, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiscio, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Tripoli, Tunes, Windhoek
Choices-gu.utf-8: અબિદજાન, અક્કારા, એડિસ અબાબા, અલ્જીઅર્સ, અસ્મેરા, બામાકો, બાન્ગુઇ, બાન્જુલ, બિસ્સાઉ, બ્લાન્ટાયર, બ્રાઝ્ઝવિલ્લે, બુજુમ્બુરા, કૈરો, કાસાબ્લાન્કા, સેયુટા, કોનાર્કી, ડકાર, દાર ઇ સલામ, જીબુટી, ડોઉલા, અલ આઇયુન, ફ્રીટાઉન, ગાબારોન, હરારે, જોહન્નિસબર્ગ, જુબા, કમ્પાલા, ખાર્ટુમ, કિગાલિ, કિન્સાસા, લાગોસ, લિબ્રેવિલ્લે, લોમ, લાઉન્ડા, લુબુમ્બાશી, લુકાસા, માલાબો, માપુટો, માસેરુ, મબાબાને, મોગાદિશુ, મોન્રોવિઆ, નૈરોબી, નડજામેના, નૈઆમે, નોઉક્ચોટ, ઓગાડોઉગોઉ, પોર્ટો-નોવો, સાઓ ટોમ, ટીમ્બકટુ, ટ્રીપોલી, ટ્યુનિસ, વિન્ડહોક
Choices-he.utf-8: אביג'אן, אקרה, אדיס אבבה, אלג'יר, אסמרה, במקו, בנגואי, בנג'ול, ביסאו, בלנטייר, ברזוויל, בוג'ומבורה, קהיר, קזבלנקה, סאוטה, קונאקרי, דקר, דאר א-סלאם, דג'יבוטי, דואואלה, אל-עיון, פריטאון, גאבורון, הארארה, יוהנסבורג, ג'ובה, קמפלה, חרטום, קיגאלי, קינשסה, לאגוס, ליברוויל, לומה, לואנדה, לובומבאשי, לוסקה, מלאבו, מפוטו, מסרו, מבבנה, מוגדישו, מונרוביה, ניירובי, נג'מנה, ניאמיי, נואקשוט, ואגאדוגו, פורטו נובו, סאו טומה, טימבוקטו, טריפולי, תוניס, וינדהוק
Choices-hr.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, AlĚŞir, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ougadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek
Choices-hu.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algiers, Aszmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairó, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Dzsibuti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Gyúba (Dzsúba), Kampala, Khartoum, Kigali, Kinsasza, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbasi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maszeru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Kagadugu, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunisz, Windhoek
Choices-id.utf-8: Abidjan, Akra, Addis_Ababa, Algeria, Asmara, Barnako, Bangui, Banjul, Bisau, Blantyre, Brazzavila, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Darus_Salam, Djibouti, Douala, Al-Aaiun, Freetown, Gaborona, Harare, Johannerburg, Juba, Kampala, Khartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libravila, Loma, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchot, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Toma, Timbuktu, Tripoli, Tunisia, Windhoek
Choices-it.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Algeri, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Il Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Gibuti, Douala, El Ayun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Giuba, Kampala, Khartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiscio, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuctu, Tripoli, Tunisi, Windhoek
Choices-ja.utf-8: アビジャン, アクラ, アディスアベバ, アルジェー, アスマラ, バマコ, バンギ, バンジュル, ビサウ, ブランタイア, ブラザヴィル, ブジュンブラ, カイロ, カサブランカ, セウタ, コナクリ, ダカール, ダルエスサラーム, ジブチ, ドゥアーラ, エルアイウン, フリータウン, ハボローネ, ハラレ, ヨハネスバーグ, ジューバ, カンパラ, ハルツーム, キガリ, キンシャサ, ラゴス, リーブルヴィル, ロメ, ルアンダ, ルブンバシ, ルサカ, マラボ, マプート, マセル, ムババネ, モガディシュ, モンロヴィア, ナイロビ, ウンジャメナ, ニアメ, ヌアクショット, ワガドゥーグ, ポルトノヴォ, サオトメ, ティンブクトゥ, トリポリ, チュニス, ウィントフック
Choices-ku.utf-8: Abîcan, Akra, Addis_Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kahîre, Kazablanka, Ceuta, Konakry, Dakar, Dar-ul Selam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nayrobî, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek
Choices-lt.utf-8: Abidžanas, Akra, Adis_Abeba, Alžyras, Asmara, Bamakas, Bangis, Bandžulis, Bisau, Blantairas, Brazavilis, Bužumbūra, Kairas, Kasablanka, Ceuta, Konakris, Dakaras, Dar_es_Salamas, Džibutis, Duala, Ajunas, Fritaunas, Gaboronas, Hararė, Johanesburgas, Juba, Kampala, Chartumas, Kigalis, Kinshasa, Lagosas, Librevilis, Lomė, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabas, Maputu, Maseru, Mbabanė, Mogadišas, Monrovija, Nairobis, Ndžamena, Niamėjus, Nuakšotas, Uagadugu, Porto_Novas, San_Tomė, Timbuktu, Tripolis, Tunisas, Vindhukas
Choices-ml.utf-8: ആബിജാന്, ആക്ര, അഡിസ്_അബാബ, അള്ജിയേഴ്സ്, അസ്മാറ, ബമാകോ, ബാങ്ക്വി, ബാന്ജുള്, ബിസ്സോവു, ബ്ലാന്ടൈര്, ബ്രസ്സാവില്ലെ, ബുജുംബുറ, കെയ്റോ, കാസാബ്ലാങ്ക, സ്യൂട, കൊനാക്രി, ഡക്കാര്, ദാര്_എസ്_സലാം, ജിബൂട്ടി, ദൌള, എല്_ആയുന്, ഫ്രീടൌണ്, ഗാബറോണ്, ഹരാരെ, ജൊഹന്നാസ്ബര്ഗ്, Juba, കംപാല, ഖാര്ടോം, കിഗാലി, കിന്ഷാസ, ലാഗോസ്, ലിബര്വില്ല, ലോം, ലുവാണ്ട, ലുബുമ്പഷി, ലുസാക്ക, മലാബോ, മപൂട്ടോ, മസേരു, മംബാബേന്, മൊഗാദിഷു, മൊണ്റോവിയ, നെയ്റോബി, ജമേന, നിയാമി, നൌക്ഷോട്ട്, ഔഗാദഔഗൌ, പോര്ട്ടോ-നോവോ, സാവോ_ടോം, ടിമ്പുക്തു, ട്രിപ്പോളി, ടുണീസ്, വിീന്ഡോയക്ക്
Choices-nl.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Caïro, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, Al-Ajoen, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Djoeba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tomé, Timboektoe, Tripoli, Tunis, Windhoek
Choices-pl.utf-8: Abidżan, Akra, Addis Abeba, Algier, Asmara, Bamako, Bangi, Bandżul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bużumbura, Kair, Casablanca, Ceuta, Konakry, Dakar, Dar es Salaam, Dżibuti, Duala, Al-Ujun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Dżuba, Kampala, Chartum, Kigali, Kinszasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiszu, Monrovia, Nairobi, Ndżamena, Niamey, Nawakszut, Wagadugu, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Trypolis, Tunis, Windhuk
Choices-pt.utf-8: Abijan, Acra, Adis Abeba, Argel, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conacri, Dacar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Joanesburgo, Juba, Campala, Cartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaca, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadíscio, Monróvia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Uagadugo, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Trípoli, Tunis, Windhoek
Choices-pt_br.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tomé, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek
Choices-ru.utf-8: Абиджан, Аккра, Аддис-Абеба, Алжир, Асмэра, Бамако, Банги, Банжул, Бисау, Блантайр, Браззавиль, Бужумбура, Каир, Касабланка, Сеута, Конакри, Дакар, Дар-эс-Салам, Джибути, Дуала, Эль-Айюн, Фритаун, Габороне, Хараре, Йоханнесбург, Джуба, Кампала, Хартум, Кигали, Киншаса, Лагос, Либревиль, Ломе, Луанда, Лубумбаши, Лусака, Малабо, Мапуту, Масеру, Мбабане, Могадишу, Монровия, Найроби, Нджамена, Ниамей, Нуакшот, Уагадугу, Порто-Ново, Сан-Томе, Томбукту, Триполи, Тунис, Виндхук
Choices-sk.utf-8: Abidjan, Akkra, Addis Abeba, Alžír, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Káhira, Casablanca, Ceuta, Konakry, Dakar, Dar es Salám, Džibuti, Douala, El-Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Chartúm, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadišo, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Svätý Tomáš, Timbuktu, Tripolis, Tunis, Windhoek
Choices-sq.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algjer, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek
Choices-sv.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es-Salaam, Djibouti, Douala, Al-Ayun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek
Choices-th.utf-8: อาบิดจัน, อักกรา, แอดดิสอาบาบา, แอลเจียร์, แอสมารา, บามาโก, บังกี, บันจูล, บิสเซา, Blantyre, บราซซาวิล, บูจุมบูรา, ไคโร, คาซาบลังกา, เซวตา, โกนากรี, ดาการ์, ดาร์-เอส-ซาลาม, จิบูตี, Douala, El_Aaiun, ฟรีทาวน์, กาโบโรเน, ฮาราเร, โจฮันเนสเบิร์ก, Juba, กัมปาลา, คาร์ทูม, คิกาลี, กินชาซา, ลากอส, ลีเบรอวิล, โลเม, ลูอันดา, ลูบูมบาชี, ลูซากา, มาลาโบ, มาปูโต, มาเซรู, อัมบาบาเน, โมกาดิชู, มันโรเวีย, ไนโรบี, เอ็นจาเมนา, นีอาเม, นูแอกชอต, วากาดูกู, ปอร์โต-โนโว, เซาตูเม, Timbuktu, ตริโปลี, ตูนิส, วินด์ฮุก
Choices-tr.utf-8: Abidjan, Akra, Addis Ababa, Cezayir, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazavil, Bujumbura, Kahire, Kazablanka, Ceuta, Konakri, Dakar, Darüsselam, Cibuti, Duala, El Aaiun, Freetown, Gabaron, Harare, Johannesburg, Cuba, Kampala, Hartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbasi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadişu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Trablusgarp, Tunus, Windhoek
Choices-vi.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, An-giê-ri, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bi-xau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cai-rô, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek
Choices-wo.utf-8: Abijaan, Akra, Addis_Ababa, Aljer, Asmara, Bamako, Baŋgi, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Keer, Kaasablaŋka, Ceuta et Melilla, Konaakiri, Dakaar, Dar_es_Salaam, Jibuti, Duwaala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Xartuum, Kigali, Kinshasa (Sowwu), Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi (Peeŋku), Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Njamena, Ñaame, Nuwaksoot, Wagadugu, Porto-Novo, Sao_Tome, Tumbuktu, Tripoli, Toonus, Windhoek
Description: Time zone:
Description-ca.utf-8: Fus horari:
Description-cs.utf-8: Časové pásmo:
Description-da.utf-8: Tidszone:
Description-de.utf-8: Zeitzone:
Description-en.utf-8: Time zone:
Description-es.utf-8: Zona horaria:
Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea:
Description-fr.utf-8: Fuseau horaire :
Description-gl.utf-8: Fuso horario:
Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર:
Description-he.utf-8: אזור זמן:
Description-hu.utf-8: Időzóna:
Description-id.utf-8: Daerah Waktu:
Description-it.utf-8: Fuso orario:
Description-ja.utf-8: 時間帯:
Description-nl.utf-8: Tijdzone:
Description-pl.utf-8: Strefa czasowa:
Description-pt.utf-8: Fuso horário:
Description-pt_br.utf-8: Fuso horário:
Description-ru.utf-8: Часовой пояс:
Description-sk.utf-8: Časové pásmo:
Description-sv.utf-8: Tidszon:
Description-th.utf-8: เขตเวลา:
Description-tr.utf-8: Saat dilimi:
Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt.
Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario.
Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો.
Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך.
Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát:
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario.
Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。
Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone?
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon.
Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin.
Type: select
Owners: tzdata/Zones/Africa
Name: tzdata/Zones/America
Choices: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Costa_Rica, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-be.utf-8: Адак, Анхорадж, Ангілья, Антыгуа, Арагвайна, Аргенціна/Буэнас-Айрас, Аргенціна/Катамарка, Аргенціна/Кардоба, Аргенціна/Хухуй, Аргенціна/Ла_Рыёха, Аргенціна/Мендоза, Аргенціна/Рыё_Галегос, Аргенціна/Сальта, Аргенціна/Сан_Хуан, Аргенціна/Сан_Луіс, Аргенціна/Тукуман, Аргенціна/Ушуайя, Аруба, Асунсьён, Атыкакан, Атка, Багія, Bahia_Banderas, Барбадос, Бэлем, Беліз, Бланк-Саблон, Бона-Віста, Багота, Буас, Кэмбрыдж-Бэй, Кампа-Гранда, Канкун, Каракас, Каен, Кайман, Чыкага, Чыхуахуа, Ciudad_Juarez, Корал-Харбар, Коста-Рыка, Coyhaique, Creston, Куяба, Куракаа, Данмаркшван, Доўсан, Доўсан-Крык, Дэнвер, Дэтройт, Дамініка, Эдмантан, Эйрунэп, Эль-Сальвадор, Энсенада, Fort_Nelson, Фарталеза, Глэйс-Бэй, Готаб, Гус-Бэй, Гранд-Турк, Гранада, Гвадалупа, Гватамала, Гваякіль, Гаяна, Халіфакс, Гавана, Гермосіла, Індыяна/Індыянапаліс, Індыяна/Кнокс, Індыяна/Марэнга, Індыяна/Пітсбург, Індыяна/Тэл Сіці, Індыяна/Вівэй, Індыяна/Вінсэнс, Індыяна/Вінамак, Інувік, Ікалют, Ямайка, Жунё, Кентукі/Луізвіль, Кентукі/Монцісэль, Kralendijk, Ла-Пас, Ліма, Лос-Анджалес, Lower_Princes, Макеё, Манагуа, Манаўс, Марыгот, Мартынік, Matamoros, Мазатлан, Мэнамінэ, Мэрыда, Metlakatla, Мэхіка, Мікелён, Монктан, Мантарэй, Мантэвідэа, Манрэаль, Мансэрат, Насаў, Нью-Ёрк, Ніпігон, Ном, Наронга, North_Dakota/Beulah, Паўночная_Дакота/Цэнтр, Паўночная_Дакота/Нью_Салем, Nuuk, Ojinaga, Панама, Пангніртунг, Парамарыба, Фенікс, Порт-а-Прынс, Порт-а-Спэйн, Порт-Акрэ, Порта-Вэльга, Пуэрта-Рыка, Punta_Arenas, Рэйні-Рывар, Ранкін-Інлет, Рэсіф, Рэгіна, Рэзалют, Рыё-Бранка, Santa_Isabel, Сантарэм, Санцьяга, Санта-Дамінга, Сан-Паўла, Скорзбізунд, Шыпрок, Sitka, Св_Барталамей, Сэнт-Джонс, Сэнт-Кітц, Сэнт-Люсія, Сэнт-Томас, Сэнт-Вінсэнт, Свіфт-Карант, Тэгусыгальпа, Туль, Зандар-Бэй, Тыджвана, Таронта, Тартола, Ванкувэр, Вірджын, Уайтхорс, Вініпэг, Якутат, Елаўнайф
Choices-bg.utf-8: Адак, Анкъридж, Ангила, Антигуа, Арагуейна, Аржентина/Буенос Айрес, Аржентина/Катамарка, Аржентина/Кордоба, Аржентина/Хухуй, Аржентина/Ла Риоха, Аржентина/Мендоса, Аржентина/Рио Галегос, Аржентина/Салта, Аржентина/Сан Хуан, Аржентина/Сан Луис, Аржентина/Тукуман, Аржентина/Ушуая, Аруба, Асунсион, Атикокан, Атка, Баия, Bahia_Banderas, Барбадос, Белем, Белиз, Блан-Саблон, Боа Виста, Богота, Боис, Кембридж Бей, Кампо Гранде, Канкун, Каракас, Шайен, Каймани, Чикаго, Чихуахуа, Ciudad_Juarez, Корал Харбър, Коста Рика, Coyhaique, Creston, Куяба, Кюрасао, Данмарксхафен, Досън, Досън Крийк, Денвър, Детройт, Доминика, Едмънтън, Ейрунепе, Ел Салвадор, Енсенада, Fort_Nelson, Форталеза, Глейс Бей, Готаб, Гуус Бей, Гранд Тюрк, Гренада, Гваделупа, Гватемала, Гуаякил, Гайана, Халифакс, Хавана, Ермосильо, Индиана/Индианаполис, Индиана/Нокс, Индиана/Маренго, Индиана/Питърсбърг, Индиана/Тел сити, Индиана/Вивей, Индиана/Винсенес, Индиана/Уинамак, Инувик, Икалуит, Ямайка, Жуно, Кентъки/Луисвил, Кентъки/Монтичело, Kralendijk, Ла Пас, Лима, Лос Анжелис, Lower_Princes, Масейо, Манагуа, Манаус, Маригот, Мартиника, Matamoros, Масатлан, Меномини, Мерида, Metlakatla, Мексико сити, Микелон, Монктън, Монтерей, Монтевидео, Монреал, Монсерат, Насау, Ню Йорк, Нипигън, Ном, Нороня, North_Dakota/Beulah, Северна Дакота/Център, Северна Дакота/Ню Сейлем, Nuuk, Ojinaga, Панама, Пангниртунг, Парамарибо, Финикс, Порт-о-Пренс, Порт-ъф-Спейн, Порту Акри, Порту Велю, Пуерто Рико, Punta_Arenas, Рейни Ривър, Ранкин Инлет, Ресифи, Реджайна, Резолют, Рио Бранко, Santa_Isabel, Сантарем, Сантяго, Санто Доминго, Сао Паоло, Скоресбисунд, Шипрок, Sitka, Св. Вартоломей, Св. Джон, Сейнт Китс, Сейнт Лусия, Сейнт Томас, Сейнт Винсент, Суифт Кърънт, Тегусигалпа, Туле, Тъндър Бей, Тихуана, Торонто, Тортола, Ванкувър, Вирджински о-ви, Уайтхорс, Уинипег, Якутат, Йелоунайф
Choices-ca.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Córdoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotà, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadalupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Mèrida, Metlakatla, Ciutat de Mèxic, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nova York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota del Nord/Beulah, Dakota del Nord/Centre, Dakota del Nord/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panamà, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port-of-Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint Barthélemy, Saint Johns, Saint Kitts, Saint Lucia, Saint Thomas, Saint Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virginia, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-cs.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Kajmanské ostrovy, Chicago, Chihuahua, Ciudad Juárez, Coral Harbour, Kostarika, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamajka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinik, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Severní Dakota/Beulah, Severní Dakota/Střed, Severní Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port=au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Portotiko, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Svatý Bartoloměj, St John's, Svatý Krištof, Svatá Lucie, Svatý Tomáš, Svatý Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-da.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthåb, Goose Bay, Gran Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, North Dakota/Beulah, North Dakota/Center, North Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Sankt Barthelemy, Sankt Johns, Sankt Kitts, Sankt Lucia, Sankt Thomas, Sankt Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Tordenbugten, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-de.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Aracaju, Argentinien/Buenos Aires, Argentinien/Catamarca, Argentinien/Córdoba, Argentinien/Jujuy, Argentinien/La Rioja, Argentinien/Mendoza, Argentinien/Río Gallegos, Argentinien/Salta, Argentinien/San Juan, Argentinien/San Luis, Argentinien/Tucumán, Argentinien/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Kaiman, Chicago, Chihuahua, Ciudad Juárez, Coral Harbour, Costa Rica, Coyhaique, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthåb, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaika, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Mérida, Metlakatla, Mexiko-Stadt, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, North Dakota/Beulah, North Dakota/Zentral, North Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Pôrto Velho, Puerto Rico, Punta Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint-Barthélemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-en.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Buenos Aires (Argentina), Catamarca (Argentina), Cordoba (Argentina), Jujuy (Argentina), La Rioja (Argentina), Mendoza (Argentina), Rio Gallegos (Argentina), Salta (Argentina), San Juan (Argentina), San Luis (Argentina), Tucuman (Argentina), Ushuaia (Argentina), Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad Juárez, Coral Harbour, Costa Rica, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indianapolis (Indiana), Knox (Indiana), Marengo (Indiana), Petersburg (Indiana), Tell City (Indiana), Vevay (Indiana), Vincennes (Indiana), Winamac (Indiana), Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Louisville (Kentucky), Monticello (Kentucky), Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Fernando de Noronha, Beulah (North Dakota), Center (North Dakota), New Salem (North Dakota), Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St Barthelemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-es.utf-8: Adak, Anchorage, Anguila, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Córdoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucumán, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahía, Bahía de Banderas, Barbados, Belén, Belice, Blanc-Sablon, Buena Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayena, Caimán, Chicago, Chihuahua, Ciudad Juárez, Coral Harbour, Costa Rica, Coyhaique, Creston, Cuiabá, Curazao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Granada, Guadalupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Habana, Hermosillo, Indiana/Indianápolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Ángeles, Lower Princes, Maceió, Managua, Manaos, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Mérida, Metlakatla, Ciudad de México, Miquelón, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nueva York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota del Norte/Beulah, Dakota del Norte/Centro, Dakota del Norte/Nuevo Salem, Nuuk, Ojinaga, Panamá, Pangnirtung, Paramaribo, Fénix, Puerto Príncipe, Puerto España, Puerto Acre, Puerto Bello, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Río Blanco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, San Pablo, Ittoqqortoormiit, Shiprock, Sitka, San Bartolomé, San Juan, San Cristóbal, Santa Lucía, Santo Tomás, San Vicente, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tórtola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-eu.utf-8: Adak, Anchorage, Anguila, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Lui, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Kaiman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Salliit, Costa Rica, Coyhaique, Creston, Kuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Granada, Guadalupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manao, Marigot, Martinika, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico Hiria, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Ipar Dakota/Beulah, Ipar Dakota/Erdia, Ipar Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St Barthelemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-fi.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentiina/Buenos Aires, Argentiina/Catamarca, Argentiina/Córdoba, Argentiina/Jujuy, Argentiina/La Rioja, Argentiina/Mendoza, Argentiina/Rio Gallegos, Argentiina/Salta, Argentiina/San Juan, Argentiina/San Luis, Argentiina/Tucuman, Argentiina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Coyhaique, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Nuuk, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaika, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower_Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Mérida, Metlakatla, México, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, Pohjois-Dakota/Keskusta, Pohjois-Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa_Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Ittoqqortoormiit, Shiprock, Sitka, Saint Barthélemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Qaanaaq, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-fr.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Buenos Aires, Catamarca, Córdoba, Jujuy, La Rioja, Mendoza, Rio Gallegos, Salta, San Juan, San Luis, Tucuman, Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, La Barbade, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Îles Caïman, Chicago, Chihuahua, Ciudad Juárez, Coral Harbour, Costa Rica, Coyhaique, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Détroit, Dominique, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand_Turk, Grenade, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, La Havane, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaïque, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower_Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montréal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota du Nord/Beulah, Dakota du Nord/Centre, Dakota du Nord/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port d'Espagne, Porto Acre, Porto Velho, Porto-Rico, Punta Arenas, Rainy River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa_Isabel, Santarém, Santiago, Saint-Domingue, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint Barthélemy, Saint-Johns, Saint-Kitts, Sainte-Lucie, Saint-Thomas, Saint-Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thulé, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Vierges (îles), Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-gl.utf-8: Adak, Anchorage, Anguila, Antigua, Araguaina, Arxentina/Buenos Aires, Arxentina/Catamarca, Arxentina/Córdoba, Arxentina/Jujuy, Arxentina/La Rioja, Arxentina/Mendoza, Arxentina/Río Gallegos, Arxentina/Salta, Arxentina/San Juan, Arxentina/San Luis, Arxentina/Tucumán, Arxentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia de Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Porto Coral, Costa Rica, Coyhaique, Crestón, Cuiaba, Curação, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Gran Turk, Granada, Guadalupe, Guatemala, Guayaquil, Güiana, Halifax, A Habana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Xamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Prince's, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Mérida, Metlakatla, Cidade de México, Miquelon, Moncton, Monterrei, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nova York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota do norte/Beulah, Dakota do norte/Centro, Dakota do norte/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panamá, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Porto Príncipe, Porto España, Porto Acre, Porto Velho, Porto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, San Bartolomé, St. Johns, St. Kitts, St. Lucía, St. Thomas, St. Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-gu.utf-8: અડાક, એન્ચોરાગે, એનગુલ્લા, એન્ટિગુઆ, આરાગુએના, આર્જેન્ટિના/બુએનાસ એરિસ, આર્જેન્ટિના/કાટામાર્કા, આર્જેન્ટિના/કોર્ડોબા, આર્જેન્ટિના/જુજુય, આર્જેન્ટિના/લા રીઓજા, આર્જેન્ટિના/મેન્ડોઝા, આર્જેન્ટિના/રીઓ ગાલેગોસ, આર્જેન્ટિના/સાલ્ટા, આર્જેન્ટિના/સાન જુઆન, આર્જેન્ટિના/સાન લુઇસ, આર્જેન્ટિના/તુકુમાન, આર્જેન્ટિના/ઉસ્હુઇઆ, અરુબા, અસુન્કિઓન, અટિકોકાન, અટ્કા, બાહીઆ, બાહીઆ બાન્ડેરાસ, બાર્બાડોસ, બેલેમ, બેલિઝે, બ્લાન્ક-સેબ્લોન, બોઆ વિસ્ટા, બોગોટા, બોઇસે, કેન્બ્રિજ બે, કામ્પો ગ્રાન્ડે, કાન્કુન, કારાકાસ, સાયેને, કેયમેન, શિકાગો, ચિહુઆહુઆ, Ciudad_Juarez, કોરલ હાર્બર, કોસ્ટા રીકા, Coyhaique, Creston, ક્યુબા, કુરાકાઓ, ડેન્માર્કશોન, ડાઉસન, ડાઉસન ખાડી, ડેન્વર, ડેટ્રોઇટ, ડોમિનિકા, એડમોન્ટોન, ઇરુનેપે, અલ સાલ્વાડોર, એન્સેનાડા, Fort_Nelson, ફોર્ટાલેઝા, ગ્લેસ બે, ગોડથાબ, ગૂસ અખાત, ગ્રાન્ડ તુર્ક, ગ્રેનેડા, ગ્યુડેલોપ, ગ્વાટેમાલા, ગ્યુઆકીલ, ગુઆના, હાલિફેક્સ, હવાના, હેર્મોસિલ્લો, ઇન્ડિયાના/ઇન્ડિયાનાપોલિસ, ઇન્ડિયાના/નોક્સ, ઇન્ડિયાના/મારેન્ગો, ઇન્ડિયાના/પીટ્સબર્ગ, ઇન્ડિયાના/ટેલ સીટી, ઇન્ડિયાના/વેવાય, ઇન્ડિયાના/વિન્સેન્નેસ, ઇન્ડિયાના/વિનમેક, ઇનુવિક, ઇકાલુઇટ, જમૈકા, જુનેયુ, કેનટુકી/લુઇસવિલે, કેનટુકી/મોન્ટિસેલો, ક્રાલેન્ડિઝક, લા પાઝ, લિમા, લોસ એન્જેલસ, લોઅર પ્રિન્સેસ, મેસીઓ, માનાગુઆ, માનુસ, મારીગોટ, માર્ટિનિક, માતામોરોસ, મઝાટલાન, મેનોમિની, મેરિડા, મેટલાકાટલા, મેક્સિકો શહેર, મિક્લોન, મોન્કટોન, મોન્ટેર્રે, મોન્ટવિડીઓ, મોન્ટ્રિઅલ, મોન્ટસેર્રાટ, નાસાઉ, ન્યુ યોર્ક, નિપિગોન, નોમ, નોરોન્હા, નોર્થ ડાકોટા/બેઉલાહ, નોર્થ ડાકોટા/મધ્ય, નોર્થ ડાકોટા/ન્યુ સાલેમ, Nuuk, ઓજીનાગા, પનામા, પાન્ગનિર્તુગ, પારામારિબો, ફિનિક્સ, પોર્ટ-ઓફ-પ્રિન્સ, પોર્ટ ઓફ સ્પેન, પોર્ટો એકર, પોર્ટો વેલ્હો, પુએર્તો રિકો, Punta_Arenas, રેઇની નદી, રાન્કિન ઇન્લેટ, રેસિફે, રેગિના, રેસોલુટ, રીઓ બ્રાન્કો, સાન્ટા ઈઝાબેલ, સાન્ટારેમ, સાન્તિઆગો, સાન્ટો ડોમિન્ગો, સાઓ પાઉલો, સ્કોરબાયસન્ડ, શિપરોક, સિટ્કા, સેન્ટ બાર્થેલેમી, સેન્ટ જોહ્ન્સ, સેન્ટ કિટ્ટસ, સેન્ટ લુસિઆ, સેન્ટ થોમસ, સેન્ટ વિન્સેન્ટ, સ્વિફ્ટ પ્રવાહ, ટેગુસિગાલ્પા, થુલે, થન્ડર અખાત, ટિજુઆના, ટોર્નેડો, ટોર્ટોલા, વાનકુવર, વર્જીન, વ્હાઇટહોર્સ, વિનિપેગ, યાકુટાક, યેલોનાઇફ
Choices-he.utf-8: אדאק, אנקורג', אנגווילה, אנטיגואה, אראגואינה, ארגנטינה/בואנוס איירס, ארגנטינה/קטמרקה, ארגנטינה/קורדובה, ארגנטינה/חוחוי, ארגנטינה/לה ריוחה, ארגנטינה/מנדוסה, ארגנטינה/ריו גז'גוס, ארגנטינה/סלטה, ארגנטינה/סן חואן, ארגנטינה/סן לואיס, ארגנטינה/טוקומאן, ארגנטינה/אושואיה, ארובה, אסונסיון, אטיקוקן, אטקה, באהיה, באהיה באנדרס, ברבדוס, בלם, בליז, בלאנק-סאבלון, בואה ויסטה, בוגוטה, בויסי, מפרץ קמברידג', קאמפו קראנדה, קנקון, קראקס, קאיין, איי קיימן, שיקגו, צ'יהואהואה, סיודאד חוארס, קוראל הרבור, קוסטה ריקה, Coyhaique, קרסטון, קויאבה, קוראסאו, דנמרקשייבן, דוסון, דוסון קריק, דנבר, דטרויט, דומיניקה, אדמונטון, Eirunepe, אל סלוודור, אנסנדה, Fort_Nelson, פורטלזה, גלייס באי, נאוק, גוז באי, גרנד טורק, גרנדה, גוואדלופ, גואטמלה, גוויאקיל, גיאנה, הליפקס, הוואנה, ארמוסיו, אינדיאנה/אינדיאנפוליס, אינדיאנה/נוקס, אינדיאנה/מרנגו, אינדיאנה/פטרבורג, אינדיאנה/טל סיטי, אינדיאנה/ויוי, אינדיאנה/ונסן, אינדיאנה/וינמק, אינוביק, איקאלואיט, ג'מייקה, ג'ונו, קנטקי/לואיוויל, קנטקי/מונטיצ'לו, Kralendijk, לה פאס, לימה, לוס אנג'לס, Lower Princes, מסיו, מנגואה, מנאוס, מריגו, מרטיניק, מטמורוס, מזטיאן, מנומיני, מרידה, Metiakatia, מקסיקו סיטי, מיקול, מונקטון, מונטרי, מונטווידאו, מונטריאול, מונטסראט, נסאו, ניו יורק, ניפיגון, נום, נורוניה, דקוטה הצפונית/באולה, דקוטה הצפונית/סנטר, דקוטה הצפונית/ניו סאלם, Nuuk, Ojinaga, פנמה, פנגנירטונג, פרמריבו, פניקס, פורט-או-פרנס, פורט אוף ספיין, פורטו אקרי, פורטו ולאהו, פורטו ריקו, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, רסיפה, רג'ינה, רזולוט, ריו ברנקו, סנטה איזבל, סנטרם, סניאגו, סנטו דומינגו, סאו פאולו, Scoresbysund, שיפרוק, סיטקה, סנט ברתלמי, סנט ג'ונס, סנט קיטס, סנט לוסיה, סנט תומאס, סנט וינסנט, סויפט קורנט, טגוסיגלפה, תולה, Thunder Bay, טיחואנה, טורונטו, טורטולה, ונקובר, וירג'ין, Whitehorse, ויניפג, Yakutat, ילונייף
Choices-hr.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Kostarika, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Gvatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamajka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Portoriko, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-hu.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentína/Buenos_Aires, Argentína/Catamarca, Argentína/Cordoba, Argentína/Jujuy, Argentína/La_Rioja, Argentína/Mendoza, Argentína/Rio_Gallegos, Argentína/Salta, Argentina/San_Juan, Argentína/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentína/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahía de Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boáz, Cambridge_Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Csihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Costa_Rica, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havanna, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manausz, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexikóváros, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, Észak-Dakota/Beulah, Észak-Dakota/Közép, Észak-Dakota/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo_Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Szent_Bertalan, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-id.utf-8: Adak, Anchoraga, Anguila, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Katamarka, Argentina/Kordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Pantai_Cambridge, Campo_Grande, Cancun, Karakas, Cayenne, Cayman, Chicago, Cihuahua, Ciudad_Juarez, Karang_Harbour, Costa_Rica, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Savador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Pantai_Glace, Godthab, Pantai_Goose, Grand_Turk, Grenada, Guadaloupa, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermisilo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_CIty, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Argentina/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinik, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Noma, Noronha, Dakota_Utara/Beulah, Dakota_Utara/Pusat, Dakota_Utara/Salem_Baru, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Pelabuhan_Spanyol, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Sungai_Rainy, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint_Barthelemy, Saint_John, Saint_Kitt, Saint_Lucia, Saint_Thomas, Saint_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Pantai_Thunder, Tijuana, Toronto, Tortoka, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-it.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Córdoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallego, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucumán, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahía de Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambrige Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Caienna, Isole Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Coyhaique, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarks Havn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominìca, Edmonton, Eirunepé, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Nuuk, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadalupa, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, L'Avana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Giamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Mérida, Metlakatla, Città del Messico, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montréal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Nord Dakota/Beulah, Nord Dakota/Center, Nord Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Porto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, San Paolo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St Barthelemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-ja.utf-8: エイダック, アンカレジ, アングイラ, アンティグア, アラグアイナ, アルゼンチン/ブエノスアイレス, アルゼンチン/カタマルカ, アルゼンチン/コルドバ, アルゼンチン/フフイ, アルゼンチン/ラリオハ, アルゼンチン/メンドサ, アルゼンチン/リオガエゴス, アルゼンチン/サルタ, アルゼンチン/サンファン, アルゼンチン/サンルイス, アルゼンチン/トゥクマン, アルゼンチン/ウシュアイア, アルバ, アスンシオン, アティコカン, アトカ, バイア, バイアバンデラス, バルバドス, ベレン, ベリーズ, ブランサブロン, ボアヴィスタ, ボゴタ, ボイシ, ケンブリッジ湾, カンポグランデ, カンクン, カラカス, カイエンヌ, ケイマン, シカゴ, チワワ, Ciudad_Juarez, コーラルハーバー, コスタリカ, Coyhaique, クレストン, クヤバ, キュラソー, デンマークシャウン, ドーソン, ドーソン運河, デンヴァー, デトロイト, ドミニカ, エドモントン, エイルネペ, エルサルバドル, エンセナダ, フォートネルソン, フォルタレザ, グラッセ湾, ゴッドホープ, グース湾, グランドターク, グレナダ, グアドループ, グアテマラ, グアヤキル, ガイアナ, ハリファックス, ハバナ, エルモシヨ, インディアナ/インディアナポリス, インディアナ/ノックス, インディアナ/マレンゴ, インディアナ/ピーターズバーグ, インディアナ/テルシティ, インディアナ/ビベー, インディアナ/ヴィンセンズ, インディアナ/ウィナマック, イヌヴィック, イカルイット, ジャマイカ, ジュノー, ケンタッキー/ルーイヴィル, ケンタッキー/モンティセロ, クラレンディーク, ラパス, リマ, ロサンゼルス, ロワプリンセス, マセイオ, マナグア, マナウス, マリゴット, マルティニク, マタモロス, マサトラン, メノミニー, メリダ, メトラカトラ, メキシコシティ, ミクロン, マンクトン, モンテレー, モンテビデオ, モントリオール, モントセラト, ナッソー, ニューヨーク, ニピゴン, ノーム, ノロニャ, 北ダコタ/ベウラ, 北ダコタ/中央, 北ダコタ/ニューセイラム, Nuuk, オヒナガ, パナマ, パンナータング, パラマリボ, フェニックス, ポルトープランス, ポートオブスペイン, ポルトアクレ, ポルトヴェリエ, プエルトリコ, Punta_Arenas, レイニーリバー, ランキン湾, レシフェ, レジャイナ, レソリュート, リオブランコ, サンタイサベル, サンタレン, サンチアゴ, セントドミニゴ, サンパウロ, スコレスビスン, シップロック, シトカ, セントバルテルミ, セントジョーンズ, セントキッツ, セントルチア, セントトーマス, セントビンセント, スイフトカレント, テグシガルパ, テューレ, サンダー湾, ティフアナ, トロント, トルトラ, バンクーバー, バージン, ホワイトホース, ウィニペグ, ヤクーツク, イエローナイフ
Choices-ku.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Arjantîn/Buenos_Aîres, Arjantîn/Katamarca, Arjantîn/Kordoba, Arjantîn/Jujuy, Arjantîn/La_Rîoja, Arjantîn/Mendoza, Arjantîn/Rîo_Gallegos, Arjantîn/Salta, Arjantîn/San_Juan, Arjantîn/Buenos_Aîres, Arjantşn/Tucuman, Arjantîn/Ûşûîa, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Costa_Rica, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominîk, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Hindistan/Îndianapolîs, Hindistan/Knoks, Hindistan/Marengo, Hindistan/Petersburg, Hindistan/Tell_City, Hindistan/Vevay, Indianapolis/Vincennes, Hindistan/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentakî/Louisville, Kentakî/Montîcello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marîgot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, Dakotaya_Bakur/Navend, Dakotaya_Bakur/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-lt.utf-8: Adakas, Ankoridžas, Angilija, Antigva, Araguaina, Argentina/Buenos_Airės, Argentina/Katamarka, Argentina/Kordoba, Argentina/Žužujus, Argentina/La_Riocha, Argentina/Mendosa, Argentina/Rio_Galjegosas, Argentina/Salta, Argentina/San_Chuanas, Argentina/San_Luis, Argentina/Tukumanas, Argentina/Ušuaja, Aruba, Asunsjonas, Atikokanas, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbadosas, Belenas, Belizas, Blank-Sablonas, Boa_Vista, Bogota, Boizis, Kembridž_Bėjus, Campo_Grande, Kankunas, Karakasas, Kajenas, Kaimanų_salos, Čikaga, Čiuaua, Ciudad_Juarez, Koralinis_Harboras, Kosta_Rika, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Karakasas, Danmarkshavn, Dausonas, Dauson_Krykas, Denveris, Detroitas, Dominika, Edmontonas, Eirunepe, Salvadoras, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Gleis_Bėjus, Godthab, Gūs_Bėjus, Grand_Terko_sala, Grenada, Gvadelupa, Gvatemala, Gvajakilis, Gviana, Halifaksas, Havana, Hermosiljas, Indiana/Indianapolis, Indiana/Noksas, Indiana/Marengas, Indiana/Petersburgas, Indiana/Tel_Sitis, Indiana/Vevėjus, Indiana/Vincenesas, Indiana/Vinmakas, Inuvikas, Ikaluitas, Jamaika, Džunas, Kentukis/Luizvilis, Kentukis/Montičelas, Kralendijk, La_Pasas, Lima, Los_Andželas, Lower_Princes, Masejo, Managva, Manausas, Mauricijus, Martinika, Matamoros, Masatlanas, Menominis, Merida, Metlakatla, Meksikas, Mikelonas, Monktonas, Monterėjus, Montevidėjas, Monrealis, Montseratas, Nasau, Niujorkas, Nipigonas, Numea, Noronha, North_Dakota/Beulah, Šiaurės_Dakota/Centras, Šiaurės_Dakota/Niusalemas, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtungas, Paramaribas, Finiksas, Port_o_Prensas, Port_of_Speinas, Porto_Akrė, Porto_Veljas, Puerto_Rikas, Punta_Arenas, Rein_Riveras, Rankin_Inletas, Resifė, Redžaina, Rezoliutas, Riu_Brankas, Santa_Isabel, Santaremas, Santjago, Santo_Domingas, San_Paulas, Skoresbiusūnas, Šiprokas, Sitka, Sent_Bartelmis, Sent_Džonsas, Sent_Kitsas, Sent_Luisas, Sent_Tomas, Sent_Vinsentas, Svift_Karentas, Tegusigalpa, Tulė, Tander_Bėjus, Tichuana, Torontas, Tortola, Vankuveris, Virdžinija, Vaithorsas, Vinipegas, Kautatas, Jelounaifas
Choices-ml.utf-8: അഡാക്, ആങ്കറേജ്, ആങ്ക്വില്ല, ആന്റിഗ്വ, അരാഗ്വിയാന, അര്ജ്ജന്റീന/ബ്യൂനസ്_അയേര്സ്, അര്ജ്ജന്റീന/കടാമാര്ക, അര്ജ്ജന്റീന/കോര്ഡോബ, അര്ജ്ജന്റീന/ജുജുയ്, അര്ജ്ജന്റീന/ല_റിയോജ, അര്ജ്ജന്റീന/മെന്ഡോസ, അര്ജ്ജന്റീന/റിയോ_ഗലേഗോസ്, Argentina/Salta, അര്ജ്ജന്റീന/സാന്_യുവാന്, അര്ജ്ജന്റീന/സാന്_ലൂയിസ്, അര്ജ്ജന്റീന/ടാകുമാന്, അര്ജ്ജന്റീന/ഉഷ്വൈയ, അറൂബ, അസന്സിയോണ്, ആറ്റികൊക്കാന്, അറ്റ്ക, ബഹിയ, Bahia_Banderas, ബാര്ബഡോസ്, ബെലം, ബെലീസ്, ബ്ലാങ്ക്-സബ്ലോന്, ബോയ_വിസ്റ്റ, ബൊഗോട്ട, ബോയിസ്, കേംബ്രിഡ്ജ്_ഉള്ക്കടല്, കാമ്പോ_ഗ്രണ്ടേ, കാന്കൂണ്, കരാകസ്, കയേന്, കയ്മാന്, ചിക്കാഗോ, ചിഹ്വാഹ്വ, Ciudad_Juarez, കോറല്_തുറമുഖം, കോസ്റ്റ_റിക, Coyhaique, Creston, ക്യുയിബ, ക്യുരാകവോ, ഡന്മാര്ക്ഷാവന്, ഡാസണ്, ഡാസണ്_ക്രീക്ക്, ഡെന്വര്, ഡെട്രോയിറ്റ്, ഡൊമിനിക, എഡ്മോണ്ടന്, യിരുനേപേ, എല്_സാല്വഡോര്, എന്സേനഡ, Fort_Nelson, ഫോര്ട്ടലേസ, ഗ്ലേസ്_ഉള്ക്കടല്, ഗോഡ്താബ്, ഗൂസ്_ഉള്ക്കടല്, ഗ്രാന്ഡ്_ടര്ക്ക്, ഗ്രെനഡ, ഗ്വാഡെലോപ്, ഗ്വാട്ടിമല, ഗുവായക്വില്, ഗയാന, ഹാലിഫാക്സ്, ഹവാന, ഹെര്മോസില്ലോ, ഇന്ത്യാന/ഇന്ത്യാനപോളിസ്, ഇന്ത്യാന/നോക്സ്, ഇന്ത്യാന/മരെങ്കോ, ഇന്ത്യാന/പീറ്റേര്സ്ബര്ഗ്, ഇന്ത്യാന/ടെല്_സിറ്റി, ഇന്ത്യാന/വെവായ്, ഇന്ത്യാന/വിന്സെന്നിസ്, ഇന്ത്യാന/വിനാമാക്, ഇനുവിക്, ഇഖ്വാല്വിറ്റ്, ജമൈക, ജുന്യൂ, കെന്റക്കി/ലൂയിവില്ല, കെന്റക്കി/മോണ്ടിസെല്ലോ, Kralendijk, ലാ_പാസ്, ലിമ, ലോസ്_ഏഞ്ചലസ്, Lower_Princes, മസീയോ, മനാഗ്വ, മാനസ്, മാരിഗോട്ട്, മാര്ടിനിക്, Matamoros, മസറ്റ്ലാന്, മെനോമിനീ, മെരിഡ, Metlakatla, മെക്സികോ_നഗരം, മിക്വലോണ്, മോങ്ടന്, മോണ്ടറി, മോണ്ടിവിഡിയോ, മോണ്ട്രിയല്, മോണ്ട്സെറാത്, നാസ്സു, ന്യൂ_യോര്ക്ക്, നിപിഗോണ്, നോം, നൊരോഞ്ഞ, North_Dakota/Beulah, നോര്ത്ത്_ഡക്കോട്ട/സെന്റര്, നോര്ത്ത്_ഡക്കോട്ട/ന്യൂ_സലേം, Nuuk, Ojinaga, പനാമ, പാങ്നിര്ടങ്ങ്, പാരാമരിബോ, ഫീനിക്സ്, പോര്ട്ട്-ഓ-പ്രിന്സ്, പോര്ട്ട്_ഓഫ്_സ്പെയിന്, പോര്ട്ടോ_ആക്രേ, പോര്ട്ടോ_വെല്ഹോ, പ്യെര്ട്ടോ_റികോ, Punta_Arenas, റെയ്നി_നദി, റാങ്കിന്_ഇന്ലെറ്റ്, റെസിഫെ, റെജീന, റെസൊല്യൂട്ട്, റിയോ_ബ്രാങ്കോ, Santa_Isabel, സാന്റാറെം, സാന്റിയാഗോ, സാന്റോ_ഡൊമിങ്കോ, സാവോ_പോളോ, സ്കോര്സ്ബൈസണ്ട്, ഷിപ്റോക്ക്, Sitka, സെയിന്റ്_ബര്ത്തലേമി, സെയിന്റ്_ജോണ്സ്, സെയിന്റ്_കിറ്റ്സ്, സെയിന്റ്_ലൂസിയ, സെയിന്റ്_തോമസ്, സെയിന്റ്_വിന്സന്റ്, സ്വിഫ്റ്റ്_കറന്റ്, ടെഗുസിഗല്പ, തുലെ, തുണ്ടര്_ഉള്ക്കടല്, ടിജുവാന, ടൊറണ്ടോ, ടോര്ട്ടോല, വാന്കോവര്, വിര്ജിന്, വൈറ്റ്ഹോര്സ്, വിന്നിപെഗ്, യാകുടാറ്റ്, യെല്ലോനൈഫ്
Choices-nl.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentinië/Buenos Aires, Argentinië/Catamarca, Argentinië/Cordoba, Argentinië/Jujuy, Argentinië/La Rioja, Argentinië/Mendoza, Argentinië/Rio Gallegos, Argentinië/Salta, Argentinië/San Juan, Argentinië/San Luis, Argentinië/Tucuman, Argentinië/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia de Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Caymaneilanden, Chicago, Chihuahua, Ciudad Juárez, Coral Harbour, Costa Rica, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Beneden Prinsen Kwartier, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico Stad, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Noord Dakota/Beulah, Noord Dakota/Center, Noord Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Sint-Bartholomeus, St. Johns, St. Kitts, St. Lucia, St. Thomas, St. Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-pl.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentyna/Buenos Aires, Argentyna/Catamarca, Argentyna/Cordoba, Argentyna/Jujuy, Argentyna/La Rioja, Argentyna/Mendoza, Argentyna/Rio Gallegos, Argentyna/Salta, Argentyna/San Juan, Argentyna/San Luis, Argentyna/Tucuman, Argentyna/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Kajenna, Kajmany, Chicago, Chihuahua, Ciudad Juárez, Coral Harbour, Kostaryka, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominika, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Nuuk (duń. Godthab), Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Gwadelupa, Gwatemala, Guayaquil, Gujana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamajka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martynika, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Meksyk (miasto), Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nowy Jork, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota Północna/Beulah, Dakota Północna/Center, Dakota Północna/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix , Port-au-Prince, Port-of-Spain, Porto Acre, Porto Velho, Portoryko, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint-Barthelemy, St. Johns, Saint Kitts, Saint Lucia, Saint Thomas, Saint Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-pt.utf-8: Adak, Anchorage, Ilhas Anguillas, Antígua, Araguaína, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Córdova, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Assunção, Atikokan, Atka, Baía, Bahia de Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Baía de Cambridge, Campo Grande, Cancún, Caracas, Caiena, Caimão, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Coyhaique, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepé, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Baía Glace, Godthab, Baía de Goose, Grand Turk, Granada, Guadalupe, Guatemala, Guaiaquil, Guiana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Prince's, Maceió, Manágua, Manaus, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazátlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Cidade do México, Miquelon, Moncton, Monterrei, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nova Iorque, Nipigon, Nome, Noronha, Dacota do Norte/Beulah, Dacota do Norte/Centro, Dacota do Norte/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panamá, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Porto da Espanha, Porto Acre, Porto Velho, Porto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, São Bartolomeu, St Johns, St Kitts, Santa Lúcia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-pt_br.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogotá, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad Juarez, Coral_Harbour, Costa_Rica, Coyhaique, Creston, Cuiabá, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guiana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Príncipe_Menor, Maceió, Manágua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Cidade_do_México, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nova_York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota_do_Norte/Beulah, Dakota_do_Norte/Centro, Dakota_do_Norte/Nova_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panamá, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Porto_de_Espanha, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarém, Santiago, Santo_Domingo, São_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-ru.utf-8: Адак, Анкоридж, Ангилья, Антигуа, Арагуаина, Аргентина/Буэнос-Айрес, Аргентина/Катамарка, Аргентина/Кордова, Аргентина/Жужуй, Аргентина/Ла-Риоха, Аргентина/Мендоса, Аргентина/Рио-Гальегос, Аргентина/Сальта, Аргентина/Сан-Хуан, Аргентина/Сан-Луис, Аргентина/Сан-Мигель-де-Тукуман, Аргентина/Ушуайя, Аруба, Асунсьон, Атикокан, Атка, Баия, Баия-де-Бандерас, Барбадос, Белен, Белиз, Бланк-Саблон, Боа-Виста, Богота, Бойсе, Кеймбридж-Бей, Кампу-Гранди, Канкун, Каракас, Кайенна, Кайман, Чикаго, Чиуауа, Ciudad_Juarez, Корал-Харбор, Коста-Рика, Coyhaique, Крестон, Куяба, Кюрасао, Данмарксхавн, Доусон, Доусон-Крик, Денвер, Детройт, Доминика, Эдмонтон, Эйрунепе, Эль-Сальвадор, Энсенада, Форт-Нельсон, Форталеза, Глейс-Бей, Готхоб, Гус-Бей, Гранд-Турк, Гренада, Гваделупа, Гватемала, Гуаякиль, Гайана, Галифакс, Гавана, Эрмосильо, Индиана/Индианаполис, Индиана/Нокс, Индиана/Маренго, Индиана/Петербург, Индиана/Телль-Сити, Индиана/Вивей, Индиана/Винсенс, Индиана/Винамак, Инувик, Икалуит, Ямайка, Джуно, Кентукки/Луисвилл, Кентукки/Монтичелло, Кралендейк, Ла-Пас, Лима, Лос-Анджелес, Лоуэр-Принцес, Масейо, Манагуа, Манаус, Маригот, Мартиника, Матаморос, Масатлан, Меномини, Мерида, Метлакатла, Мехико, Микелон, Монктон, Монтеррей, Монтевидео, Монреаль, Монтсеррат, Нассау, Нью-Йорк, Нипигон, Ном, Норона, Северная Дакота/Бойла, Северная Дакота/Центр, Северная Дакота/Нью-Салем, Nuuk, Охинага, Панама, Пангниртанг, Парамарибо, Феникс, Порт-о-Пренс, Порт-оф-Спейн, Порту-Акре, Порту-Велью, Пуэрто-Рико, Пунта-Аренас, Рейни-Ривер, Рэнкин-Инлет, Ресифи, Регина, Резолют, Риу-Бранку, Санта-Исабель, Сантарем, Сантьяго, Санто-Доминго, Сан-Паулу, Скорсбисунн, Шипрок, Ситка, Сент-Бартелеми, Сент-Джонс, Сент-Китс, Сент-Люсия, Сент-Томас, Сент-Винсент, Свифт-Карент, Тегусигальпа, Туле, Тандер-Бей, Тихуана, Торонто, Тортола, Ванкувер, Вирджиния, Уайтхорс, Виннипег, Якутат, Еллоунайф
Choices-sk.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaína, Argentína/Buenos Aires, Argentína/Catamarca, Argentína/Córdoba, Argentína/Jujuy, Argentína/La Rioja, Argentína/Mendoza, Argentína/Río Gallegos, Argentína/Salta, Argentína/San Juan, Argentína/San Luis, Argentína/Tucumán, Argentína/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahía de Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Kajmanie ostrovy, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Kostarika, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, Salvádor, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamajka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Prince's, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinik, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexiko, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Severná Dakota/Beulah, Severná Dakota/Center, Severná Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Pôrto Velho, Portoriko, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint-Barthélemy, St. John, Svätý Krištof, Svätá Lucia, Svätý Tomáš, Svätý Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-sq.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argjentina/Buenos_Aires, Argjentina/Catamarca, Argjentina/Cordoba, Argjentina/Jujuy, Argjentina/La_Rioja, Argjentina/Mendoza, Argjentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argjentina/San_Juan, Argjentina/San_Luis, Argjentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Costa_Rica, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-sv.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaína, Buenos Aires (Argentina), Catamarca (Argentina), Córdoba (Argentina), Jujuy (Argentina), La Rioja (Argentina), Mendoza (Argentina), Río Gallegos (Argentina), Salta (Argentina), San Juan (Argentina), San Luis (Argentina), Tucumán (Argentina), Ushuaia (Argentina), Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Caymanöarna, Chicago, Chihuahua, Ciudad Juárez, Coral Harbour, Costa Rica, Coyhaique, Kreston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthåb, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havanna, Hermosillo, Indianapolis (Indiana), Knox (Indiana), Marengo (Indiana), Petersburg (Indiana), Tell City (Indiana), Vevay (Indiana), Vincennes (Indiana), Winamac (Indiana), Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Louisville (Kentucky), Monticello (Kentucky), Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Mérida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Fernando de Noronha, Beulah (North Dakota), Central (North Dakota), New Salem (North Dakota), Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint-Barthélemy, Saint John's, Saint Kitts, Saint Lucia, Saint Thomas, Saint Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Jungfruöarna, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-th.utf-8: Adak, แองเคอเรจ, แองกวิลลา, แอนติกา, Araguaina, อาร์เจนตินา/บัวโนสไอเรส, อาร์เจนตินา/Catamarca, อาร์เจนตินา/Cordoba, อาร์เจนตินา/Jujuy, อาร์เจนตินา/La Rioja, อาร์เจนตินา/Mendoza, อาร์เจนตินา/Rio Gallegos, อาร์เจนตินา/Salta, อาร์เจนตินา/ซานฮวน, อาร์เจนตินา/ซานลุยส์, อาร์เจนตินา/Tucuman, อาร์เจนตินา/Ushuaia, อารูบา, อะซุนซิออง, Atikokan, แอตกา, บาเยีย, Bahia_Banderas, บาร์เบโดส, เบเลง, เบลีซ, Blanc-Sablon, บัววีชตา, โบโกตา, บอยซี, อ่าวเคมบริดจ์, กัมปูกรันดี, Cancun, การากัส, กาแยน, เคย์แมน, ชิคาโก, ชีวาวา, Ciudad_Juarez, คอรัลฮาร์เบอร์, คอสตาริกา, Coyhaique, Creston, กุยาบา, คิวราเซา, Danmarkshavn, ดอว์สัน, ดอว์สันครีก, เดนเวอร์, ดีทรอยต์, โดมินิกา, เอดมันตัน, Eirunepe, เอลซัลวาดอร์, Ensenada, Fort_Nelson, ฟอร์ตาเลซา, Glace_Bay, กอตฮอบ, กูสเบย์, แกรนด์เติร์ก, เกรเนดา, กวาเดอลูป, กัวเตมาลา, Guayaquil, กายอานา, แฮลิแฟกซ์, ฮาวานา, เอร์โมซีโย, อินดีแอนา/อินเดียแนโพลิส, อินดีแอนา/Knox, อินดีแอนา/Marengo, อินดีแอนา/Petersburg, อินดีแอนา/เทลล์ซิตี, อินดีแอนา/Vevay, อินดีแอนา/Vincennes, อินดีแอนา/Winamac, Inuvik, อีกวาลิต, จาเมกา, จูโน, เคนทักกี/ลุยส์วิลล์, เคนทักกี/Monticello, Kralendijk, ลาปาซ, ลิมา, ลอสแองเจลีส, Lower_Princes, มาเซโอ, มานากัว, มาเนาส์, Marigot, มาร์ตินีก, Matamoros, Mazatlan, มีนอมินี, เมรีดา, Metlakatla, เม็กซิโกซิตี, มีเกอลง, Moncton, มอนเตร์เรย์, มอนเตวิเดโอ, มอนทรีออล, มอนต์เซอร์รัต, แนสซอ, นิวยอร์ก, Nipigon, โนม, Noronha, นอร์ทดาโคตา/Beulah, นอร์ทดาโคตา/เซนเตอร์, นอร์ทดาโคตา/นิวเซเลม, Nuuk, Ojinaga, ปานามา, Pangnirtung, ปารามาริโบ, ฟินิกซ์, ปอร์โตแปรงซ์, พอร์ต-ออฟ-สเปน, ปอร์ตูอาเกร, ปอร์ตูเวลโย, เปอร์โตริโก, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, เรซีเฟ, ริไจนา, Resolute, รีโอบรังโก, Santa_Isabel, Santarem, ซันติอาโก, ซันโตโดมิงโก, เซาเปาลู, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, เซนต์จอห์นส์, เซนต์คิตส์, เซนต์ลูเซีย, เซนต์โทมัส, เซนต์วินเซนต์, สวิฟต์เคอร์เรนต์, เตกูซิกัลปา, Thule, ธันเดอร์เบย์, Tijuana, โทรอนโต, Tortola, แวนคูเวอร์, เวอร์จิน, ไวต์ฮอร์ส, วินนิเพก, แยคุแทต, เยลโลว์ไนฟ์
Choices-tr.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Arjantin/Buenos Aires, Arjantin/Catamarca, Arjantin/Kordoba, Arjantin/Jujuy, Arjantin/La Rioja, Arjantin/Mendoza, Arjantin/Rio Gallegos, Arjantin/Salta, Arjantin/San Juan, Arjantin/San Luis, Arjantin/Tucuman, Arjantin/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Koyu, Campo Grande, Cancun, Karakas, Cayenne, Cayman, Şikago, Chihuahua, Ciudad Juarez, Coral Limanı, Kosta Rika, Coyhaique, Kreston, Cuiaba, Kurasao, Semerkant, Dawson, Dawson Koyu, Denver, Detroit, Dominika, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Koyu, Godthab, Goose Koyu, Grand Turk, Grenada, Guadelup, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaika, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Montiselo, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Aşağı Prens, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Mikuelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Monserat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Kuzey Dakota/Beulah, Kuzey Dakota/Merkez, Kuzey Dakota/Yeni Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Akre, Porto Velho, Porto Riko, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa İsabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Sen Barthelemy, Sen Johns, Sen Kitts, Sen Lusia, Sen Thomas, Sen Vinsent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-vi.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Ă-gienh-ti-nạ/Buenos_Aires, Ă-gienh-ti-nạ/Catamarca, Ă-gienh-ti-nạ/Cordoba, Ă-gienh-ti-nạ/Jujuy, Ă-gienh-ti-nạ/La_Rioja, Ă-gienh-ti-nạ/Mendoza, Ă-gienh-ti-nạ/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Ă-gienh-ti-nạ/San_Juan, Ă-gienh-ti-nạ/San_Luis, Ă-gienh-ti-nạ/Tucuman, Ă-gienh-ti-nạ/Ushuala, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Costa_Rica, Coyhaique, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Gia-mê-ca, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Choices-wo.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Arsantiin/Buenos_Aires, Arsantiin/Catamarca, Arsantiin/Kordoba, Arsantiin/Jujuy, Arsantiin/La_Rioja, Arsantiin/Mendoza, Arsantiin/Rio_Gallegos, Arsantiin/Salta, Arsantiin/San_Juan, Arsantiin/San_Luis, Arsantiin/Tucuman, Arsantiin/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo Grande, Kankun, Karakas, Cayenne, Kayman, Cikaago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Costa_Rica, Coyhaique, Creston, Cuiabá, Curacao, Danmarkshavn (côte Est - Nord de Scoresbysund), Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominika, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab (cas général), Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guyaquil (cas général), Guyana, Halifax, Habaana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knoks, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamayka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinik, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha (îles de l'Atlantique), North_Dakota/Beulah, Dakota_Noor/Digg, Dakota_Noor/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago (cas général), Santo_Domingo, São Paulo, Scoresbysund - Ittoqqortoormiit, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule - Pituffik, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife
Description: Time zone:
Description-ca.utf-8: Fus horari:
Description-cs.utf-8: Časové pásmo:
Description-da.utf-8: Tidszone:
Description-de.utf-8: Zeitzone:
Description-en.utf-8: Time zone:
Description-es.utf-8: Zona horaria:
Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea:
Description-fr.utf-8: Fuseau horaire :
Description-gl.utf-8: Fuso horario:
Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર:
Description-he.utf-8: אזור זמן:
Description-hu.utf-8: Időzóna:
Description-id.utf-8: Daerah Waktu:
Description-it.utf-8: Fuso orario:
Description-ja.utf-8: 時間帯:
Description-nl.utf-8: Tijdzone:
Description-pl.utf-8: Strefa czasowa:
Description-pt.utf-8: Fuso horário:
Description-pt_br.utf-8: Fuso horário:
Description-ru.utf-8: Часовой пояс:
Description-sk.utf-8: Časové pásmo:
Description-sv.utf-8: Tidszon:
Description-th.utf-8: เขตเวลา:
Description-tr.utf-8: Saat dilimi:
Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt.
Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario.
Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો.
Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך.
Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát:
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario.
Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。
Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone?
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon.
Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin.
Type: select
Owners: tzdata/Zones/America
Name: tzdata/Zones/Antarctica
Choices: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-be.utf-8: Кэйсі, Дэвіс, Дзюмонт-д-Урвіль, Macquarie, Моўсан, Мак-Мурда, Палмэр, Ратэра, Сыёва, Troll, Васток
Choices-bg.utf-8: Кейси, Дейвис, Дюмон Дюрвил, Macquarie, Моусън, МакМърдо, Палмър, Ротера, Сьова, Troll, Восток
Choices-ca.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-cs.utf-8: stanice Casey, stanice Davis, stanice Dumont-d'Urville, Macquarie, stanice Mawson, stanice McMurdo, stanice Palmer, stanice Rothera, stanice Syowa, Troll, stanice Vostok
Choices-da.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-de.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarieinsel, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-en.utf-8: Casey, Davis, Dumont d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo (South Pole), Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-es.utf-8: Casey, Davis, Dumont d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-eu.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-fi.utf-8: Casey, Davis, Dumont-d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-fr.utf-8: Base Casey, Base Davis, Base Dumont-d'Urville, Macquarie, Base Mawson, Base McMurdo, Base Palmer, Base Rothera, Base Syowa, Troll, Base Vostok
Choices-gl.utf-8: Casey, Davis, Dumont-d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-gu.utf-8: કેસે, ડેવીસ, ડુમોન્ટડુર્વિલે, મેક્વારિન, માઉસેન, મેકમુરડો, પાલ્મેર, રોથેરા, સયોવા, Troll, વોસ્તોક
Choices-he.utf-8: Casey, דייוויס, DumontDUrville, מקוארי, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, ווסטוק
Choices-hr.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-hu.utf-8: Casey, Davis, Dumont-d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vosztok
Choices-id.utf-8: Casey, Davis, Dumont-d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-it.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-ja.utf-8: ケーシー, デーヴィス, デュモンデュルヴィル, マッコーリー, モーソン, マクムード, パーマー, ロデラ, 昭和基地, トロル, ヴォストーク
Choices-ku.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-lt.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrvilis, Macquarie, Mavsonas, Mak-Mardas, Palmeris, Rothera, Seva, Troll, Vostokas
Choices-ml.utf-8: കാസീ, ഡാവിസ്, ഡുമൊണ്ട്-ഡി'ഉര്വില്ലെ, Macquarie, മാസണ്, മക്മര്ഡോ, പാമര്, റൊതേര, സിയോവ, Troll, വോസ്ടോക്
Choices-nl.utf-8: Casey, Davis, Dumont d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-pl.utf-8: Casey, Davis, Dumont d' Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Wostok
Choices-pt.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-pt_br.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-ru.utf-8: Кейси, Дейвис, Дюмон-д'Юрвиль, Маккуори, Моусон, Мак-Мердо, Палмер, Ротера, Сёва, Тролль, Восток
Choices-sk.utf-8: Casey, Davis, Dumont d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-sq.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-sv.utf-8: Casey, Davis, Dumount d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-th.utf-8: เคซีย์, เดวิส, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, พาล์เมอร์, Rothera, Syowa, Troll, วอสต็อก
Choices-tr.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-vi.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok
Choices-wo.utf-8: Baas Casey, Baas Davis, BaasDumont-d'Urville, Macquarie, Baas Mawson, Baas McMurdo, Baas Palmer, Baas Rothera, Baas Syowa, Troll, Baas Vostok
Description: Time zone:
Description-ca.utf-8: Fus horari:
Description-cs.utf-8: Časové pásmo:
Description-da.utf-8: Tidszone:
Description-de.utf-8: Zeitzone:
Description-en.utf-8: Time zone:
Description-es.utf-8: Zona horaria:
Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea:
Description-fr.utf-8: Fuseau horaire :
Description-gl.utf-8: Fuso horario:
Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર:
Description-he.utf-8: אזור זמן:
Description-hu.utf-8: Időzóna:
Description-id.utf-8: Daerah Waktu:
Description-it.utf-8: Fuso orario:
Description-ja.utf-8: 時間帯:
Description-nl.utf-8: Tijdzone:
Description-pl.utf-8: Strefa czasowa:
Description-pt.utf-8: Fuso horário:
Description-pt_br.utf-8: Fuso horário:
Description-ru.utf-8: Часовой пояс:
Description-sk.utf-8: Časové pásmo:
Description-sv.utf-8: Tidszon:
Description-th.utf-8: เขตเวลา:
Description-tr.utf-8: Saat dilimi:
Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt.
Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario.
Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો.
Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך.
Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát:
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario.
Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。
Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone?
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon.
Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin.
Type: select
Owners: tzdata/Zones/Antarctica
Name: tzdata/Zones/Arctic
Choices: Longyearbyen
Choices-be.utf-8: Лонг'ерб'ен
Choices-bg.utf-8: Лонгиърбйен
Choices-ca.utf-8: Longyearbyen
Choices-cs.utf-8: Longyearbyen
Choices-da.utf-8: Longyearbyen
Choices-de.utf-8: Longyearbyen
Choices-en.utf-8: Longyearbyen
Choices-es.utf-8: Longyearbyen
Choices-eu.utf-8: Longyearbyen
Choices-fi.utf-8: Longyearbyen
Choices-fr.utf-8: Longyearbyen
Choices-gl.utf-8: Longyearbyen
Choices-gu.utf-8: લોન્ગયરબયેન
Choices-he.utf-8: לונגיירביאן
Choices-hr.utf-8: Longyearbyen
Choices-hu.utf-8: Longyearbyen
Choices-id.utf-8: Longyearbyen
Choices-it.utf-8: Longyearbyen
Choices-ja.utf-8: ロングイールビュアン
Choices-ku.utf-8: Longyearbyen
Choices-lt.utf-8: Longjyras
Choices-ml.utf-8: ലോങിയര്ബയന്
Choices-nl.utf-8: Longyearbyen
Choices-pl.utf-8: Longyearbyen
Choices-pt.utf-8: Longyearbyen
Choices-pt_br.utf-8: Longyearbyen
Choices-ru.utf-8: Лонгийир
Choices-sk.utf-8: Longyearbyen
Choices-sq.utf-8: Longyearbyen
Choices-sv.utf-8: Longyearbyen
Choices-th.utf-8: ลองเยียร์เบียน
Choices-tr.utf-8: Longyearbyen
Choices-vi.utf-8: Longyearbyen
Choices-wo.utf-8: Longyearbyen
Description: Time zone:
Description-ca.utf-8: Fus horari:
Description-cs.utf-8: Časové pásmo:
Description-da.utf-8: Tidszone:
Description-de.utf-8: Zeitzone:
Description-en.utf-8: Time zone:
Description-es.utf-8: Zona horaria:
Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea:
Description-fr.utf-8: Fuseau horaire :
Description-gl.utf-8: Fuso horario:
Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર:
Description-he.utf-8: אזור זמן:
Description-hu.utf-8: Időzóna:
Description-id.utf-8: Daerah Waktu:
Description-it.utf-8: Fuso orario:
Description-ja.utf-8: 時間帯:
Description-nl.utf-8: Tijdzone:
Description-pl.utf-8: Strefa czasowa:
Description-pt.utf-8: Fuso horário:
Description-pt_br.utf-8: Fuso horário:
Description-ru.utf-8: Часовой пояс:
Description-sk.utf-8: Časové pásmo:
Description-sv.utf-8: Tidszon:
Description-th.utf-8: เขตเวลา:
Description-tr.utf-8: Saat dilimi:
Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt.
Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario.
Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો.
Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך.
Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát:
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario.
Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。
Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone?
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon.
Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin.
Type: select
Owners: tzdata/Zones/Arctic
Name: tzdata/Zones/Asia
Choices: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan
Choices-be.utf-8: Адан, Алматы, Аман, Анадыр, Актаў, Актоб, Ашгабат, Atyrau, Багдад, Бахрэйн, Баку, Банкок, Barnaul, Бэйрут, Бішкек, Бруней, Chita, Чойбалсан, Чонкінг, Каломба, Дамаск, Дака, Дылі, Дубай, Душанбэ, Famagusta, Газа, Харбін, Hebron, Хо_Шы_Мін, Ганконг, Хоўд, Іркуцк, Стамбул, Джакарта, Джаяпура, Ерусалім, Кабул, Камчатка, Карачы, Кашгар, Катманду, Khandyga, Кальката, Краснаярск, Куала-Лумпур, Кучынг, Кувэйт, Макаў, Магадан, Макасар, Маніла, Мускат, Нікосія, Novokuznetsk, Новасібірск, Омск, Арал, Пном-Пэнь, Пантыянак, Пхеньян, Катар, Qostanay, Кызыларда, Рангун, Рыяд, Сахалін, Самарканд, Сеул, Шанхай, Сінгапур, Srednekolymsk, Тайпэй, Ташкент, Тбілісі, Тэгеран, Тэль-Авіў, Тымпху, Токіё, Tomsk, Уюнг-Панданг, Улан-Батар, Урумкі, Ust-Nera, В'ент'ян, Уладзівасток, Якуцк, Yangon, Екацерынбург, Ераван
Choices-bg.utf-8: Аден, Алмати, Аман, Анадир, Актау, Актобе, Ашхабад, Atyrau, Багдад, Бахрейн, Баку, Банкок, Barnaul, Бейрут, Бишкек, Бруней, Chita, Чойбалсан, Чонгкинг, Коломбо, Дамаск, Дака, Дили, Дубай, Душанбе, Famagusta, Газа, Харбин, Hebron, Хо Ши Мин, Хонг Конг, Ховд, Иркутск, Истанбул, Джакарта, Джаяпура, Йерусалим, Кабул, Камчатка, Карачи, Кашгар, Катманду, Khandyga, Калкута, Красноярск, Куала Лумпур, Кучинг, Кувейт, Макао, Магадан, Макасар, Манила, Мускат, Никозия, Novokuznetsk, Новосибирск, Омск, Орал, Пном Пен, Понтианак, Пйонгянг, Катар, Qostanay, Кизилорда, Рангун, Рияд, Сахалин, Самарканд, Сеул, Шанхай, Сингапур, Srednekolymsk, Тайпе, Ташкент, Тбилиси, Техеран, Тел Авив, Тимбу, Токио, Tomsk, Уюнг Панданг, Улан Батор, Урумчи, Ust-Nera, Виентян, Владивосток, Якутск, Yangon, Екатеринбург, Ереван
Choices-ca.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasc, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ciutat Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandú, Khandyga, Calcuta, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seül, Xangai, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel Aviv, Thimphu, Tòquio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan
Choices-cs.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ašchabad, Atyrau, Bagdád, Bahrajn, Baku, Bangkok, Barnaul, Bejrůt, Biškek, Brunej, Chita, Choibalsan, Čchung-čching, Kolombo, Damašek, Dháka, Dili, Dubaj, Dušanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Či Minovo město, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jeruzalém, Kábul, Kamčatka, Karáčí, Kašgar, Katmandu, Khandyga, Kalkata, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kučing, Kuvajt, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Maskat, Nikósie, Novokuzněck, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pchongjang, Katar, Qostanay, Qyzylorda, Rangún, Rijád, Sachalin, Samarkand, Soul, Šanghaj, Singapur, Srednekolymsk, Tchaj-pej, Taškent, Tbilisi, Teherán, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumči, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Jekatěrinburg, Jerevan
Choices-da.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan
Choices-de.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtöbe, Asgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bischkek, Brunei, Chita, Tschoibalsan, Chongqing, Colombo, Damaskus, Dhaka, Dili, Dubai, Duschanbe, Famagusta, Gasa, Harbin, Hebron, Ho-Chi-Minh-Stadt, Hong Kong, Chovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamtschatka, Karatschi, Kaschgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Ujung Pandang (Makassar), Manila, Maskat, Nicosia, Nowokusnezk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pjöngjang, Katar, Qostanay, Ksyl-Orda, Rangun, Riad, Sachalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapur, Srednekolymsk, Taipeh, Taschkent, Tiflis, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Makassar, Ulan-Bator (Ulaanbaatar), Ürümqi, Ust-Nera, Vientiane, Wladiwostok, Jakutsk, Rangun, Jekaterinburg, Eriwan
Choices-en.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh City, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan
Choices-es.utf-8: Aden, Almaty, Ammán, Anadyr, Aktau, Aqtobe, Asjabad, Atyrau, Bagdad, Bahréin, Bakú, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunéi, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebrón, Ciudad Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Estambul, Yakarta, Jayapura, Jerusalén, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandú, Khandyga, Calcuta, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangún, Riad, Sajalín, Samarcanda, Seúl, Shangai, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Taskent, Tiflis, Teherán, Tel Aviv, Timbu, Tokio, Tomsk, Makassar, Ulán Bator, Ürümqi, Ust-Nera, Vientián, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Ekaterimburgo, Ereván
Choices-eu.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seul, Shanghai, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan
Choices-fi.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aktau, Aqtöbe, Ašgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Biškek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damaskos, Dhaka, Dili, Dubai, Dušanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Hồ Chí Minh, Hongkong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamtšatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kalkutta, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Masqat, Nikosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pjongjang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Yangôn, Riad, Sahalin, Samarkand, Soul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Taškent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Makassar, Ulaanbaatar, Ürümqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Jekaterinburg, Jerevan
Choices-fr.utf-8: Aden, Alma-Ata, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashkhabad, Atyraou, Bagdad, Bahreïn, Bakou, Bangkok, Barnaul, Beyrouth, Bishkek, Bruneï, Tchita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damas, Dhaka, Dili, Dubaï, Douchanbé, Famagouste, Gaza, Harbin, Hébron, Hô-Chi-Minh-Ville , Hong-Kong, Hovd, Irkoutsk, Istanbul, Djakarta, Jayapura, Jérusalem, Kaboul, Kamtchatka, Karachi, Kashgar, Katmandou, Khandyga, Calcutta, Krasnoïarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Koweït, Macao, Magadan, Macasar, Manille, Muscat, Nicosie, Novokouznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oural, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Kostanaï, Kzyl-Orda, Rangoun, Riyad, Sakhaline, Samarcande, Séoul, Shanghaï, Singapour, Srednekolymsk, Taipei, Tachkent, Tbilissi, Téhéran, Tel-Aviv, Timphu, Tokyo, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakoutsk, Rangoun, Ekaterinenbourg, Erevan
Choices-gl.utf-8: Adén, Almati, Amán, Anadyr, Atyrau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrein, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebrón, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Estambul, Xacarta, Xaiapura, Xerusalén, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandú, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangún, O Riad, Sakhalin, Samarcanda, Seul, Shanghai, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tiflis, Teherán, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan
Choices-gu.utf-8: એડન, અલ્માતી, અમ્માન, એનાડીર, એક્ટાવુ, એક્ટોબે, અશ્ગાબાત, Atyrau, બગદાદ, બાહેરિન, બાકુ, બેંગકોક, Barnaul, બૈરુત, બિશ્કેક, બ્રુનેઇ, Chita, ચોઇબાલ્સાન, ચોંગકિંગ, કોલંબો, દમાસ્કસ, ઢાકા, દિલ્હી, દુબઇ, દુશાન્બે, Famagusta, ગાઝા, હાર્બિન, હેબ્રોન, હો ચી મીન્હ, હોંગ કોંગ, હોવડ, ઈર્કુત્સક, ઇન્તંબુલ, જાકાર્તા, જયાપુરા, જેરુસલેમ, કાબુલ, કામચાટ્કા, કરાચી, કાશ્ગર, કાટમંડુ, Khandyga, કોલકાતા, ક્રાસનોયાર્સ્ક, કુઆલા લુમ્પુર, કુચિંગ, કુવૈત, મકાઉ, મગાદાન, માકાસ્સાર, મનિલા, મસ્કત, નિકોસિઆ, નોવોકુઝનેટ્સ્ક, નોવોસીબિર્સ્ક, ઓમસ્ક, ઓરલ, ફનોમ પેન્હ, પોન્તીઆનાક, ફનોન્ગયાંગ, કતાર, Qostanay, કવીઝીલોર્ડા, રંગૂન, રીયાધ, સખાલિન, સમરકંદ, સિઓલ, શાન્ઘાઇ, સિંગાપોર, Srednekolymsk, તાઇપેઇ, તાશ્કંદ, ત્બિલિસિ, તેહરાન, તેલ અવિવ, થિમ્ફુ, ટોક્યો, Tomsk, ઉઝુન્ગ પાન્ડાન્ગ, ઉલનબટોર, ઉરુમ્કી, Ust-Nera, વિયેતિન, વ્લાડીવોસ્ટોક, યાકુત્સક, Yangon, યેકાતીરાનબર્ગ, યેરેવાન
Choices-he.utf-8: עדן, אלמטי, עמאן, אנדיר, Aqtau, Aqtobe, אשגאבט, Atyrau, בגדד, בחריין, באקו, בנגקוק, Barnaul, ביירות, בישקק, ברוניי, Chita, צ'ויבלסאן, צ'ונגצ'ינג, קולומבו, דמשק, דאקה, דילי, דובאי, דושנבה, Famagusta, עזה, חרבין, חברון, הו צ'י מין, הונג קונג, חובד, אירקוטסק, איסטנבול, ג'קרטה, Jayapura, ירושלים, קאבול, חצי האי קמצ'טקה, קראצ'י, קאשגאר, קטמנדו, חאנדיגה, קולקטה, קרסנויארסק, קואלה לומפור, קוצ'ינג, כווית, מקאו, מגדן, מקאסאר, מנילה, מאסקט, ניקוסיה, Novokuznetsk, נובוסיבירסק, אומסק, אורל, פנום פן, Pontianak, פיונגיאנג, קאטר, Qostanay, Qyzylorda, ראנגון, ריאד, סחלין, סמרקנד, סיאול, שנגחאי, סינגפור, Srednekolymsk, טאיפיי, טשקנט, טביליסי, טהרן, תל אביב, טהימפהו, טוקיו, Tomsk, אוז'ונג פנדגנג, אולן בטור, אורומצ'י, אוסט-נארה, ויינטיאן, ולדיווסטוק, יקוצק, Yangon, יקטרינבורג, ירוואן
Choices-hr.utf-8: Aden, Almaty, Aman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, AĹĄgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrein, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, BiĹĄkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damask, Dhaka, Dili, Dubai, DuĹĄanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jeruzalem, Kabul, KamÄatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnojarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuvajt, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Katar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Rijad, Sahalin, Samarkand, Seul, Ě angaj, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, TaĹĄkent, Tbilisi, Teheran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Ekaterinburg, Erevan
Choices-hu.utf-8: Aden, Almati, Amman, Moszkva+10 - Bering-tenger, Akutau, Akutobe, Asgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Bejrút, Bishkek, Brunei, Chita, Csoibalszán, Csongqing, Colombo, Damaszkusz, Daka, Dili, Dubai, Dusanbe, Famagusta, Gáza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Moszkva+05 - Bajkál, Isztambul, Dzsakarta, Dzsajapura, Jeruzsálem, Kabul, Moszkva+09 - Kamcsatka, Karacsi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Moszkva+04 - Jenyiszej, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Makaó, Moszkva+08 - Magadán, Makasszár, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznyeck, Moszkva+03 - Novoszibirszk, Moszkva+03 - nyugat-Szibéria, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Katar, Qostanay, Kizilorda, Rangoon, Rijád, Moszkva+07 - Szahalin, Szamarkand, Szöul, Sanghaj, Szingapúr, Srednekolymsk, Tajpej, Taskent, Tbiliszi, Teherán, Tel_Aviv, Thimphu, Tokió, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulánbátor, Urumki, Ust-Nera, Vientiane, Moszkva+07 - Amur, Moszkva+06 - Léna, Yangon, Moszkva+02 - Urál, Jereván
Choices-id.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damaskus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hongkong, Hovd, Irkutsk, Istambul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Makau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk-Siberia_Barat, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Kep. Sakhalin, Samarkandi, Seoul, Shanghai, Singapura, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teheran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Makassar, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan
Choices-it.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr', Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dacca, Dili, Dubai, Dušanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Giacarta, Jayapura, Gerusalemme, Kabul, Kamčatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Calcutta, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Mascate, Nicosia, Novokuzneck, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Yangon, Riyad, Sachalin, Samarcanda, Seul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Makassar, Ulan Bator, Ürümqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Ekaterinburg, Yerevan
Choices-ja.utf-8: アデン, アルマトゥイ, アンマン, アナディル, アクタウ, アクトベ, アシガバード, アティラウ, バグダード, バーレーン, バクー, バンコク, バルナウル, ベイルート, ビシュケク, ブルネイ, チタ, チョイバルサン, 重慶, コロンボ, ダマスカス, ダッカ, ディリ, ドバイ, ドゥシャンベ, ファマグスタ, ガザ, ハルビン, ヘブロン, ホーチミン, 香港, ホブド, イルクーツク, イスタンブール, ジャカルタ, ジャヤプラ, エルサレム, カブール, カムチャッカ, カラチ, カシュガル, カトマンズ, ハンドゥイガ, コルコタ, クラスノヤルスク, クアラルンプール, クチン, クウェート, マカオ, マガダン, マカッサル, マニラ, マスカット, ニコシア, ノヴォクズネツク, ノヴォシビルスク, オムスク, ウラル, ブノンペン, ポンティアナク, 平壌, カタール, Qostanay, キジルオルダ, ラングーン, リヤド, サハリン, サマルカンド, ソウル, 上海, シンガポール, スレドネコリムスク, 台北, タシケント, トビリシ, テヘラン, テルアビブ, ティンプー, 東京, トムスク, ウジュンパンダン, ウランバートル, ウルムチ, ウスチ=ネラ, ヴィエンチャン, ウラジオストック, ヤクーツク, ヤンゴン, エカテリンブルグ, エレヴァン
Choices-ku.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Bexda, Behreyn, Baku, Bangkok, Barnaul, Beyrût, Bîşkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Şam, Dhaka, Dili, Dubai, Dûşanbe, Famagusta, Xaza, Harbin, Hebron, Ho_Şî_Mîn, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Stenbol, Jakarta, Jayapura, Darûselam, Kabîl, Kamchatka, Karaçî, Kaşgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuçîng, Kuweyt, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyad, Sakhalin, Semerqand, Seûl, Şangay, Sîngapûr, Srednekolymsk, Taipei, Taşkent, Tiblîs, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Êrîvan
Choices-lt.utf-8: Adenas, Almata, Amanas, Anadyrė, Aktau, Aktiubinskas, Ašchabadas, Atyrau, Bagdadas, Bahreinas, Baku, Bankokas, Barnaul, Beirutas, Biškekas, Brunėjus, Chita, Čoibalsanas, Čongčingas, Kolombas, Damaskas, Daka, Dilis, Dubajus, Dušanbė, Famagusta, Gaza, Harbinas, Hebron, Hošiminas, Honkongas, Houdas, Irkutskas, Stambulas, Džakarta, Džapura, Jeruzalė, Kabulas, Kamčatka, Karačis, Kašgaras, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnojarskas, Kuala_Lumpūras, Kučingas, Kuveitas, Makao, Magadanas, Makasaras, Manila, Maskatas, Nikosija, Novokuznetsk, Novosibirskas, Omskas, Uralskas, Pnompenis, Pontianakas, Pchenjanas, Kataras, Qostanay, Kyzylorda, Rangūnas, Rijadas, Sachalinas, Samarkandas, Seulas, Šanchajus, Singapūras, Srednekolymsk, Taipėjus, Taškentas, Tbilisis, Teheranas, Tel_Avivas, Timpu, Tokijas, Tomsk, Udžungpandangas, Ulanbatoras, Urumčis, Ust-Nera, Vientianas, Vladivostokas, Jakutskas, Yangon, Jakaterinburgas, Jerevanas
Choices-ml.utf-8: ഏദന്, അല്മാട്ടി, അമ്മാന്, അനാഡിര്, അക്ടവു, അക്ടൊബെ, അഷ്കാര്ഡബത്, Atyrau, ബഗ്ദാദ്, ബഹറൈന്, ബാകു, ബാങ്കോക്ക്, Barnaul, ബെയ്റൂട്ട്, ബിഷ്കെക്ക്, ബ്രൂണൈ, Chita, ചൊയിബല്സാന്, ചോങ്ക്വിങ്, കൊളംബോ, ഡമാസ്കസ്, ദാക്ക, ദിലി, ദുബായ്, ദുഷാന്ബേ, Famagusta, ഗാസ, ഹാര്ബിന്, Hebron, ഹോ_ചി_മിന്, ഹോങ്_കോങ്, ഹോവ്ഡ്, ഇര്കുത്സ്ക്, ഇസ്താംബുള്, ജക്കാര്ത്ത, ജയപുര, ജറുസലേം, കാബൂള്, കംചത്കാ, കറാച്ചി, കാഷ്ഗാര്, കാഠ്മണ്ടു, Khandyga, കൊല്ക്കത്ത, ക്രസ്നോയര്സ്ക്, ക്വാല_ലംമ്പൂര്, കുച്ചിങ്, കുവൈത്ത്, മകാവോ, മഗദാന്, മകസ്സര്, മനില, മസ്കറ്റ്, നികോഷ്യ, Novokuznetsk, നൊവോസിബിര്സ്ക്, ഒമ്സ്ക്, ഒരള്, നോം_പെന്, പോണ്ടിയാനക്, പ്യോങ്യാങ്, ഖത്തര്, Qostanay, ക്വിസിലോര്ഡ, റംഗൂണ്, റിയാദ്, സഖാലിന്, സമര്ഖണ്ട്, സിയോള്, ഷാങ്ഹായ്, സിഗപ്പൂര്, Srednekolymsk, തായ്പേയ്, താഷ്കെന്റ്, തിബിലിസി, ടെഹ്റാന്, ടെല്_അവീവ്, തിംഫു, ടോക്കിയോ, Tomsk, ഉജങ്_പാണ്ടങ്, ഉലാന്ബാത്തര്, ഉറുംക്വി, Ust-Nera, വിയെന്റിയാന്, വ്ലാഡിവോസ്ടോക്, യാകുട്സ്ക്, Yangon, യെകാറ്റെറിന്ബര്ഗ്, യെരെവന്
Choices-nl.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atıraw, Bagdad, Bahrein, Bakoe, Bangkok, Barnaoel, Beiroet, Bishkek, Brunei, Tsjita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minhstad, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Koeweit, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokoeznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom-Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Oest-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakoeten, Yangon, Jekaterinenburg, Yerevan
Choices-pl.utf-8: Aden, Ałma-Ata, Amman, Anadyr, Aktau, Aktobe, Aszchabad, Atyrau, Bagdad, Bahrajn, Baku, Bangkok, Barnaul, Bejrut, Biszkek, Brunei, Chita, Czojbalsan, Chongqing, Kolombo, Damaszek, Dhaka, Dili, Dubaj, Duszanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hongkong, Hovd, Irkuck, Stambuł, Dżakarta, Jayapura, Jerozolima, Kabul, Kamczatka, Karaczi, Kaszgar, Katmandu, Khandyga, Kalkuta, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwejt, Makau, Magadan, Makasar, Manila, Maskat, Nikozja, Nowokuźnieck, Nowosybirsk, Omsk, Uralsk, Phnom Penh, Pontianak, Pjongjang, Katar, Qostanay, Kyzyłorda, Rangun, Rijad, Sachalin, Samarkanda, Seul, Szanghaj, Singapur, Srednekolymsk, Tajpej, Taszkent, Tbilisi, Teheran, Tel Awiw-Jafa, Thimphu, Tokio, Tomsk, Makasar (d. Ujung Pandang), Ułan Bator, Urumczi, Ust-Nera, Wientian, Władywostok, Jakuck, Yangon, Jekaterynburg, Erywań
Choices-pt.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtöbe, Ashgabat, Atyrau, Bagdade, Barein, Baku, Banguecoque, Barnaul, Beirute, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dhaka, Díli, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istambul, Jacarta, Jayapura, Jerusalém, Cabul, Kamchatka, Carachi, Kashgar, Catmandu, Khandyga, Calcutá, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Macassar, Manila, Muscate, Nicósia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Quatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riade, Sacalina, Samarcanda, Seul, Xangai, Singapura, Srednekolymsk, Taipé, Tashkent, Tbilisi, Teerão, Tel Aviv, Thimphu, Tóquio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vienciana, Vladivostok, Yakutsk, Rangum, Ecaterimburgo, Erevan
Choices-pt_br.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Barém, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalém, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seul, Xangai, Cingapura, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teerã, Tel_Aviv, Thimphu, Tóquio, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan
Choices-ru.utf-8: Аден, Алма-Ата, Амман, Анадырь, Актау, Актюбинск, Ашхабад, Атырау, Багдад, Бахрейн, Баку, Бангкок, Барнаул, Бейрут, Бишкек, Бруней, Чита, Чойбалсан, Чунцин, Коломбо, Дамаск, Дакка, Дили, Дубай, Душанбе, Фамагуста, Газа, Харбин, Хеврон, Хошимин, Гонконг, Ховд, Иркутск, Стамбул, Джакарта, Джаяпура, Иерусалим, Кабул, Камчатка, Карачи, Кашгар, Катманду, Хандыга, Калькутта, Красноярск, Куала-Лумпур, Кучинг, Кувейт, Аомынь (Макао), Магадан, Макассар, Манила, Маскат, Никосия, Новокузнецк, Новосибирск, Омск, Уральск, Пномпень, Понтианак, Пхеньян, Катар, Костанай, Кзыл-Орда, Янгон, Эр-Рияд, Сахалин, Самарканд, Сеул, Шанхай, Сингапур, Среднеколымск, Тайбэй, Ташкент, Тбилиси, Тегеран, Тель-Авив, Тхимпху, Токио, Томск, Уюнг-Панданг, Улан-Батор, Урумчи, Усть-Нера, Вьентьян, Владивосток, Якутск, Янгон, Екатеринбург, Ереван
Choices-sk.utf-8: Aden, Almaty, Ammán, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrajn, Baku, Bangkok, Barnaul, Bejrút, Biškek, Brunej, Chita, Choibalsan, Čunking, Kolombo, Damask, Dháka, Dili, Dubaj, Dušanbe, Famagusta, Gaza, Charbin, Hebron, Hočiminovo Mesto, Hongkong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jeruzalem, Kábul, Kamčatka, Karáči, Kašgar, Káthmandu, Khandyga, Kalkata, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuvajt, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Maskat, Nikózia, Novokuzneck, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Pénh, Pontianak, Pchjongjang, Katar, Qostanay, Qyzylorda, Rangún, Rijád, Sachalin, Samarkand, Soul, Šanghaj, Singapur, Srednekolymsk, Tchaj-pej, Taškent, Tbilisi, Teherán, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Makasarský prieliv, Ulanbátar, Urumči, Ust-Nera, Vientian, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Jekaterinburg, Jerevan
Choices-sq.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan
Choices-sv.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtöbe, Asjchabad, Atyrau, Bagdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bisjkek, Brunei, Chita, Tjojbalsan, Chongqing, Colombo, Damaskus, Dacca, Dili, Dubai, Dusjanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh-staden, Hongkong, Chovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamtjatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Calcutta, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Muskat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Ural, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sachalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tasjkent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Makassar, Ulan Bator, Ürümqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Jekaterinburg, Jerevan
Choices-th.utf-8: Aden, อัลมาตี, อัมมาน, อะนาดีร์, Aqtau, Aqtobe, อาชกาบัต, Atyrau, แบกแดด, บาห์เรน, บากู, กรุงเทพฯ, Barnaul, เบรุต, บิชเคก, บรูไน, Chita, Choibalsan, ฉงชิ่ง, โคลัมโบ, ดามัสกัส, ธากา, ดิลี, ดูไบ, ดูชานเบ, Famagusta, กาซา, ฮาร์บิน, Hebron, โฮจิมินห์, ฮ่องกง, Hovd, Irkutsk, อิสตันบูล, จาการ์ตา, Jayapura, เยรูซาเลม, คาบูล, Kamchatka, การาจี, Kashgar, กาฐมาณฑุ, Khandyga, โกลกาตา, Krasnoyarsk, กัวลาลัมเปอร์, กูชิง, คูเวต, มาเก๊า, มากาดาน, มะกัสซาร์, มะนิลา, มัสกัต, นิโคเซีย, Novokuznetsk, โนโวสิเบียรสก์, Omsk, Oral, พนมเปญ, Pontianak, เปียงยาง, กาตาร์, Qostanay, Qyzylorda, ย่างกุ้ง, ริยาด, Sakhalin, Samarkand, โซล, ช่างไห่ (เซี่ยงไฮ้), สิงคโปร์, Srednekolymsk, ไทเป, ทาชเคนต์, ทบิลิซี, เตหะราน, เทลอาวีฟ, ทิมพู, โตเกียว, Tomsk, Ujung_Pandang, อูลานบาตอร์, อุรุมชี, Ust-Nera, เวียงจันทน์, วลาดิวอสต็อก, ยาคุตสค์, Yangon, Yekaterinburg, เยเรวาน
Choices-tr.utf-8: Aden, Almatı, Amman, Anadyr, Aqtau, Aktobe, Aşkabat , Atyrau, Bağdat, Bahreyn, Bakü, Bangkok, Barnaul, Beyrut, Bişkek, Bruney, Chita, Choibalsan, Chongqing, Kolombo, Şam, Dakka, Dili, Dubai, Duşanbe, Famagusta, Gazze, Harbin, El Halil, Ho Şi Mingh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, İstanbul, Cakarta, Jayapura, Kudüs, Kabil, Kamçatka, Karachi, Kaşgar, Katmandu, Kandiga, Kalküta, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuveyt, Makao, Magadan, Makasar, Manila, Maskat, Lefkoşa, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Ural, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Katar, Qostanay, Qyzylorda, Yangoon, Riyad, Sakhalin, Semerkant, Seul, Şangay, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Taşkent, Tiflis, Tahran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Makassar, Ulan Batur, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Erivan
Choices-vi.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Hồ_Chí_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Xin-ga-po, Srednekolymsk, Tai-pei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan
Choices-wo.utf-8: Aden, Almaty (cas général), Amman, Moscou +10 (Mer de Béring), Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baxdaad, Bahrain, Baku, Baŋkok, Barnaul, Bayruut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Kolombo, Damasq, Dhaka, Dili, Dubay, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Ci_Min, Hoŋ_Koŋ, Hovd, Moscou +05 (Lac Baïkal), Istambul, Jakarta (Java ak Sumatra), Jayapura (Irian Jaya ak Moluques), Yerusalem, Kabul, Moscou +09 (Kamtchatka), Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Moscou +04 (Fleuve Ienisseï), Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwet, Makaaw, Moscou +08 (Magadan), Macasar (Borneo E/S - Célèbes - Bali - Nusa Tengarra - Timor ouest), Manila, Masqat, Nikoosi, Novokuznetsk, Moscou +03 (Novosibirsk), Moscou +03 (Sibérie de l'Ouest), Oural (Kazakhstan Sowwu), Penoom_Pen, Pontianak (Bornéo Sowwu ak diggba), Pyoŋyaŋ, Qatar, Qostanay, Qyzylorda (Kyzylorda - Kzyl-Orda), Raŋguun, Riyaad, Moscou +07 (Île Sakhaline), Samarkand, Sewul, Shaŋhaay, Siŋgapoor, Srednekolymsk, Taaypeey, Tashkent, Tbilisi, Tehraan, Tel_Aviv, Thimphu, Tookyoo, Tomsk, Ujung_Pandang, Oulan-Bator (cas général), Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Moscou +07 (Fleuve Amour), Moscou +06 (Fleuve Lena), Yangon, Moscou +02 (Oural), Yerevan
Description: Time zone:
Description-ca.utf-8: Fus horari:
Description-cs.utf-8: Časové pásmo:
Description-da.utf-8: Tidszone:
Description-de.utf-8: Zeitzone:
Description-en.utf-8: Time zone:
Description-es.utf-8: Zona horaria:
Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea:
Description-fr.utf-8: Fuseau horaire :
Description-gl.utf-8: Fuso horario:
Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર:
Description-he.utf-8: אזור זמן:
Description-hu.utf-8: Időzóna:
Description-id.utf-8: Daerah Waktu:
Description-it.utf-8: Fuso orario:
Description-ja.utf-8: 時間帯:
Description-nl.utf-8: Tijdzone:
Description-pl.utf-8: Strefa czasowa:
Description-pt.utf-8: Fuso horário:
Description-pt_br.utf-8: Fuso horário:
Description-ru.utf-8: Часовой пояс:
Description-sk.utf-8: Časové pásmo:
Description-sv.utf-8: Tidszon:
Description-th.utf-8: เขตเวลา:
Description-tr.utf-8: Saat dilimi:
Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt.
Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario.
Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો.
Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך.
Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát:
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario.
Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。
Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone?
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon.
Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin.
Type: select
Owners: tzdata/Zones/Asia
Name: tzdata/Zones/Atlantic
Choices: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley
Choices-be.utf-8: Азоры, Бермуды, Канары, Капа-Вэрда, Фароэ, Ян-Маен, Мадэра, Рэйк'явік, Паўднёвая Джорджыя, Востраў Св. Алены, Стэнлі
Choices-bg.utf-8: Азорски о-ви, Бермуди, Канарски о-ви, Кабо Верде, Фарьорски о-ви, Ян Майен, Мадейра, Рейкявик, Южна Джорджия, Сейнт Хелена, Стенли
Choices-ca.utf-8: Açores, Bermudes, Canàries, Cap Verd, Fèroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Georgia del Sud, St Helena, Stanley
Choices-cs.utf-8: Azory, Bermudy, Kanárské ostrovy, Kapverdy, Faerské ostrovy, Jan Mayen, Madeira, Rejkjavík, Jižní Georgie, Svatá Helena, Stanley
Choices-da.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, South Georgia, Sankt Helena, Stanley
Choices-de.utf-8: Azoren, Bermuda, Kanaren, Kap Verde, Farör, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, South Georgia, St Helena, Stanley
Choices-en.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, South Georgia, St. Helena, Stanley
Choices-es.utf-8: Azores, Bermudas, Canarias, Cabo Verde, Feroe, Jan Mayen, Madeira, Reikiavik, Georgia del Sur, Santa Elena, Stanley
Choices-eu.utf-8: Azores, Bermuda, Kanariak, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Hego Georgia, St Helena, Stanley
Choices-fi.utf-8: Azorit, Bermuda, Kanariansaaret, Kap Verde, Färsaaret, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Etelä-Georgia, St Helena, Stanley
Choices-fr.utf-8: Açores, Bermudes, Canaries, Cap-Vert, Faroe, Jan Mayen, Madère, Reykjavik, Géorgie du Sud, Sainte-Hélène, Stanley
Choices-gl.utf-8: Illas Azores, Illas Bermudas, Illas Canarias, Cabo Verde, Illas Faroes, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Xeorxia do Sul, Santa Helena, Stanley
Choices-gu.utf-8: અઝોરેસ, બર્મુડા, કેનેરી, કેપ વર્દે, ફેરો, જાન માયેન, મેડેઇરા, રીકજાવિક, દક્ષિણ જર્યોજીઆ, સેન્ટ હેલેના, સ્ટેન્લી
Choices-he.utf-8: האיים האזוריים, ברמודה, האיים הקנריים, כף ורדה, איי פארו, יאן מאיין, מדיירה, רייקיאוויק, ג'ורג'יה הדרומית, סנט הלנה, סטנלי
Choices-hr.utf-8: Azori, Bermuda, Kanarski_otoci, Zelenortski_otoci, Farski_otoci, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley
Choices-hu.utf-8: Azori-szigetek, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Dél_Georgia, St_Helena, Stanley
Choices-id.utf-8: Azores, Bermuda, Kanari, Teluk_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Georgia_Selatan, Saint_Helena, Stanley
Choices-it.utf-8: Azzorre, Bermuda, Canarie, Capo Verde, Fær Øer, Jan Mayen, Madera, Reykjavik, Georgia del Sud, Sant'Elena, Stanley
Choices-ja.utf-8: アゾレス, バーミューダ, カナリヤ, ケープヴェルデ, フェロー諸島, ヤンマイエン, マデイラ, レイキャヴィク, サウスジョージア, セントヘレナ, スタンリー
Choices-ku.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley
Choices-lt.utf-8: Azorų_salos, Bermudai, Kanarai, Žaliasis_Kyšulys, Farerų_salos, Jan_Maienas, Maderas, Reikjavikas, Pietų_Džordžija, Šventos_Elenos_sala, Stenlis
Choices-ml.utf-8: അസോറെസ്, ബെര്മുഡ, കാനറി, കേപ്_വിര്ഡേ, ഫറവോ, ജന്_മായെന്, മഡെയ്ര, റെയ്ക്ജാവിക്, തെക്കന്_ജോര്ജിയ, സെയിന്റ്_ഹെലെന, സ്റ്റാന്ലി
Choices-nl.utf-8: Azoren, Bermuda, Canaria, Kaapverdië, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Zuid Georgia, St. Helena, Stanley
Choices-pl.utf-8: Azory, Bermudy, Wyspy Kanaryjskie, W. Zielonego Przylądka, Wyspy Owcze, Jan Mayen, Madera, Reykjavik, Georgia Południowa, W. Świętej Heleny, Stanley
Choices-pt.utf-8: Açores, Bermudas, Canárias, Cabo Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reiquejavique, Geórgia do Sul, Santa Helena, Stanley
Choices-pt_br.utf-8: Açores, Bermuda, Canárias, Cabo_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Geórgia do Sul, St_Helena, Stanley
Choices-ru.utf-8: Азорские острова, Бермуды, Канары, Кабо-Верде, Фарерские острова, Ян-Майен, Мадейра, Рейкьявик, Южная Георгия, Остров Святой Елены, Стенли
Choices-sk.utf-8: Azory, Bermudy, Kanárske ostrovy, Kapverdy, Faerské ostrovy, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Južná Georgia, Svätá Helena, Stanley
Choices-sq.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley
Choices-sv.utf-8: Azorerna, Bermuda, Kanarieöarna, Kap Verde, Färöarna, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Sydgeorgien, Sankta Helena, Stanley
Choices-th.utf-8: Azores, เบอร์มิวดา, คะเนรี, เคปเวิร์ด, แฟโร, ยานไมเอน, มาเดรา, เรคยาวิก, เซาท์จอร์เจีย, เซนต์เฮเลนา, สแตนลีย์
Choices-tr.utf-8: Azorlar, Bermuda, Kanarya, Yeşilburun, Faro, Jan Mayen, Madeyra, Reykavik, Güney Gürcistan, Sen Helen, Stanley
Choices-vi.utf-8: Azores, Be-mu-đa, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley
Choices-wo.utf-8: Asoor, Bermuuda, Kanari, Kap_Weer, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Rekyaavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley
Description: Time zone:
Description-ca.utf-8: Fus horari:
Description-cs.utf-8: Časové pásmo:
Description-da.utf-8: Tidszone:
Description-de.utf-8: Zeitzone:
Description-en.utf-8: Time zone:
Description-es.utf-8: Zona horaria:
Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea:
Description-fr.utf-8: Fuseau horaire :
Description-gl.utf-8: Fuso horario:
Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર:
Description-he.utf-8: אזור זמן:
Description-hu.utf-8: Időzóna:
Description-id.utf-8: Daerah Waktu:
Description-it.utf-8: Fuso orario:
Description-ja.utf-8: 時間帯:
Description-nl.utf-8: Tijdzone:
Description-pl.utf-8: Strefa czasowa:
Description-pt.utf-8: Fuso horário:
Description-pt_br.utf-8: Fuso horário:
Description-ru.utf-8: Часовой пояс:
Description-sk.utf-8: Časové pásmo:
Description-sv.utf-8: Tidszon:
Description-th.utf-8: เขตเวลา:
Description-tr.utf-8: Saat dilimi:
Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt.
Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario.
Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો.
Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך.
Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát:
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario.
Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。
Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone?
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon.
Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin.
Type: select
Owners: tzdata/Zones/Atlantic
Name: tzdata/Zones/Australia
Choices: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-be.utf-8: Адэлаіда, Брызбан, Броўкэн-Хіл, Канберра, Кур'е, Дарвін, Эўкла, Хобарт, Ліндаман, Лорд-Хоў, Мэльбурн, Пэрт, Сіднэй, Янкавіна
Choices-bg.utf-8: Аделаида, Бризбейн, Броукън Хил, Канбера, Кюри, Дарвин, Еукла, Хобарт, Линдеман, о-в Лорд Хоу, Мелбърн, Пърт, Сидни, Янковина
Choices-ca.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-cs.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Ostrov lorda Howea, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-da.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-de.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-en.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-es.utf-8: Adelaida, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sídney, Yancowinna
Choices-eu.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-fi.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-fr.utf-8: Adelaïde, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Île Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-gl.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Camberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Illa de Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-gu.utf-8: એડેલેઇડ, બ્રિસબેન, બ્રોકન હિલ, કેનબેરા, કુરી, ડાર્વિન, ઇયુક્લા, હોબાર્ટ, લિન્ડેમેન, લોર્ડ હોવે, મેલબોર્ન, પર્થ, સિડની, યાન્કોવિન્ના
Choices-he.utf-8: אדלייד, בריזביין, Broken Hill, קנברה, קורי, דרווין, Eucla, הובארט, Lindeman, אי הלורד האו, מלבורן, פרת', סידני, Yancowinna
Choices-hr.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-hu.utf-8: Adelaide, Brisbane, Törött Domb, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe-sziget, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-id.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canbera, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Pulau_Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowina
Choices-it.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-ja.utf-8: アデレード, ブリスベーン, ブロークンヒル, キャンベラ, カリー, ダーウィン, ユークラ, ホーバート, リンデマン, ロードハウ島, メルボルン, パース, シドニー, Yancowinna
Choices-ku.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-lt.utf-8: Adelaidė, Brisbenas, Broken_Hilas, Kanbera, Keris, Darvinas, Jukla, Hobartas, Lindemanas, Lordo_Houvo_sala, Melburnas, Pertas, Sidnis, Jankovina
Choices-ml.utf-8: അഡലൈഡ്, ബ്രിസ്ബേന്, ബ്രോക്കണ്_ഹില്, കാന്ബറ, ക്യൂറി, ഡാര്വിന്, യൂക്ള, ഹോബാര്ട്ട്, ലിന്ഡെമാന്, ലോര്ഡ്_ഹോവ്, മെല്ബണ്, പെര്ത്ത്, സിഡ്നി, യാങ്കോവിന്ന
Choices-nl.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-pl.utf-8: Adelajda, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-pt.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-pt_br.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-ru.utf-8: Аделаида, Брисбен, Брокен-Хилл, Канберра, Керри, Дарвин, Юкла, Хобарт, Линдеман, Лорд-Хау, Мельбурн, Перт, Сидней, Янковинна
Choices-sk.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Ostrov lorda Howa, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-sq.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-sv.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howeön, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna
Choices-th.utf-8: แอดิเลด, บริสเบน, โบรเคนฮิลล์, แคนเบอร์รา, Currie, ดาร์วิน, Eucla, โฮบาร์ต, Lindeman, Lord_Howe, เมลเบิร์น, เพิร์ท, ซิดนีย์, Yancowinna
Choices-tr.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Kanbera, Currie, Darwin, Eukla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sidney, Yankovina
Choices-vi.utf-8: Adelaide (Nam), Brisbane (Bắc Đông), Broken Hill (ở sâu trong), Canberra (thủ đô), Currie, Darwin (Bắc), Eucla, Hobart (Đảo hướng Nam Đông), Lindeman (Các đảo nghỉ Bắc Đông), Lord Howe Island (Đảo hướng Đông), Melbourne (Nam Đông), Perth (Tây), Sydney (Đông), Yancowinna
Choices-wo.utf-8: Adelaide (Australie du Sud), Brisbane (Queensland - cas général), Broken Hill (Nouvelles-Galles du Sud - Yancowinna), Canberra, Currie, Darwin (territoire du Nord), Eucla, Hobart (Tasmanie), Lindeman (Queensland - îles Holiday), Île Lord Howe, Melbourne (Victoria), Perth (Australie de l'Ouest), Sydney (Nouvelles-Galles du Sud - cas général), Yancowinna
Description: Time zone:
Description-ca.utf-8: Fus horari:
Description-cs.utf-8: Časové pásmo:
Description-da.utf-8: Tidszone:
Description-de.utf-8: Zeitzone:
Description-en.utf-8: Time zone:
Description-es.utf-8: Zona horaria:
Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea:
Description-fr.utf-8: Fuseau horaire :
Description-gl.utf-8: Fuso horario:
Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર:
Description-he.utf-8: אזור זמן:
Description-hu.utf-8: Időzóna:
Description-id.utf-8: Daerah Waktu:
Description-it.utf-8: Fuso orario:
Description-ja.utf-8: 時間帯:
Description-nl.utf-8: Tijdzone:
Description-pl.utf-8: Strefa czasowa:
Description-pt.utf-8: Fuso horário:
Description-pt_br.utf-8: Fuso horário:
Description-ru.utf-8: Часовой пояс:
Description-sk.utf-8: Časové pásmo:
Description-sv.utf-8: Tidszon:
Description-th.utf-8: เขตเวลา:
Description-tr.utf-8: Saat dilimi:
Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt.
Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario.
Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો.
Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך.
Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát:
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario.
Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。
Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone?
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon.
Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin.
Type: select
Owners: tzdata/Zones/Australia
Name: tzdata/Zones/Etc
Choices: GMT, GMT+0, GMT+1, GMT+10, GMT+11, GMT+12, GMT+2, GMT+3, GMT+4, GMT+5, GMT+6, GMT+7, GMT+8, GMT+9, GMT-0, GMT-1, GMT-10, GMT-11, GMT-12, GMT-13, GMT-14, GMT-2, GMT-3, GMT-4, GMT-5, GMT-6, GMT-7, GMT-8, GMT-9, GMT0, Greenwich, UCT, UTC, Universal, Zulu
Description: Time zone:
Description-be.utf-8: Часавы пояс:
Description-bg.utf-8: Часови пояс:
Description-ca.utf-8: Fus horari:
Description-cs.utf-8: Časové pásmo:
Description-da.utf-8: Tidszone:
Description-de.utf-8: Zeitzone:
Description-en.utf-8: Time zone:
Description-es.utf-8: Zona horaria:
Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea:
Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke:
Description-fr.utf-8: Fuseau horaire :
Description-gl.utf-8: Fuso horario:
Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર:
Description-he.utf-8: אזור זמן:
Description-hr.utf-8: Vremenska zona:
Description-hu.utf-8: Időzóna:
Description-id.utf-8: Daerah Waktu:
Description-it.utf-8: Fuso orario:
Description-ja.utf-8: 時間帯:
Description-ku.utf-8: Herêma saetê:
Description-lt.utf-8: Lako zona:
Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല:
Description-nl.utf-8: Tijdzone:
Description-pl.utf-8: Strefa czasowa:
Description-pt.utf-8: Fuso horário:
Description-pt_br.utf-8: Fuso horário:
Description-ru.utf-8: Часовой пояс:
Description-sk.utf-8: Časové pásmo:
Description-sq.utf-8: Zona kohore:
Description-sv.utf-8: Tidszon:
Description-th.utf-8: เขตเวลา:
Description-tr.utf-8: Saat dilimi:
Description-vi.utf-8: Múi giờ :
Description-wo.utf-8: Goxu waxtu:
Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-be.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-bg.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt.
Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua.
Extended_description-fi.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario.
Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો.
Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך.
Extended_description-hr.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát:
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario.
Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。
Extended_description-ku.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-lt.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ml.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone?
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu.
Extended_description-sq.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon.
Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin.
Extended_description-vi.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-wo.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Type: select
Owners: tzdata/Zones/Etc
Name: tzdata/Zones/Europe
Choices: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kyiv, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich
Choices-be.utf-8: Амстэрдам, Андора, Astrakhan, Афіны, Белфаст, Белград, Берлін, Братыслава, Брусель, Бухарэст, Будапешт, Busingen, Чысінаў, Капенгаген, Дублін, Гібралтар, Джэрнсі, Хельсінкі, Востраў Мэн, Стамбул, Джэрсі, Калінінград, Kirov, Кіеў, Лісабон, Любляна, Лондан, Люксембург, Мадрыд, Мальта, Мэрыхамн, Мінск, Манака, Масква, Нікосія, Осла, Парыж, Падгорыца, Прага, Рыга, Рым, Самара, Сан-Марына, Сараева, Saratov, Сімферопаль, Скоп'е, Сафія, Стакгольм, Талін, Тырана, Тыраспаль, Ulyanovsk, Вужгарад, Вадуц, Ватыкан, Вена, Вільня, Валгаград, Варшава, Заграб, Запарожжа, Цюрых
Choices-bg.utf-8: Амстердам, Андора, Astrakhan, Атина, Белфаст, Белград, Берлин, Братислава, Брюксел, Букурещ, Будапеща, Busingen, Кишинев, Копенхаген, Дъблин, Гибралтар, Джърнси, Хелзинки, Айл ъф Ман, Истанбул, Джърси, Калининград, Kirov, Киев, Лисабон, Любляна, Лондон, Люксембург, Мадрид, Малта, Мариехамн, Минск, Монако, Москва, Никозия, Осло, Париж, Подгорица, Прага, Рига, Рим, Самара, Сан Марино, Сараево, Saratov, Симферопол, Скопие, София, Стокхолм, Талин, Тирана, Тираспол, Ulyanovsk, Ужгород, Вадуц, Ватикана, Виена, Вилнюс, Волгоград, Варшава, Загреб, Запорожие, Цюрих
Choices-ca.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenes, Belfast, Belgrad, Berlín, Bratislava, Brussel·les, Bucarest, Budapest, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Illa de Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kíev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mònaco, Moscow, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Estocolm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticà, Viena, Vilnius, Volgograd, Varsòvia, Zagreb, Zaporozhye, Zuric
Choices-cs.utf-8: Amsterodam, Andorra, Astrakhan, Athény, Belfast, Bělehrad, Berlín, Bratislava, Brusel, Bukurešť, Budapešť, Büsingen, Kišiněv, Kodaň, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinky, Ostrov Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kijev, Lisabon, Lublaň, Londýn, Lucemburk, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nikósie, Oslo, Paříž, Podgorica, Praha, Riga, Řím, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofie, Stockholm, Talin, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Užhorod, Vaduz, Vatikán, Vídeň, Vilnius, Volgograd, Varšava, Záhřeb, Zaporoží, Curych
Choices-da.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athen, Belfast, Beograd, Berlin, Bratislava, Bruxelles, Bukarest, Budapest, Busingen, Chisinau, København, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lissabon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskva, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzjgorod, Vaduz, Vatikanet, Wien, Vilnius, Volgograd, Warszawa, Zagreb, Zaporizjzja, Zurich
Choices-de.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrachan, Athen, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brüssel, Bukarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirow, Kiew, Lissabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskau, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uljanowsk, Uschhorod, Vaduz, Vatikan, Wien, Vilnius, Wolgograd, Warschau, Zagreb, Saporischschja, Zürich
Choices-en.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kyiv, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich
Choices-es.utf-8: Ámsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlín, Bratislava, Bruselas, Bucarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Copenhague, Dublín, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isla de Man, Estambul, Jersey, Kaliningrado, Kirov, Kiev, Lisboa, Liubliana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscú, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopie, Sofía, Estocolmo, Tallin, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilna, Volgogrado, Varsovia, Zagreb, Zaporozhye, Zúrich
Choices-eu.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenas, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brusela, Bukarest, Budapest, Busingen, Chisinau, Kopenhage, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Man Uhartea, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madril, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Mosku, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Erroma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatikanoa, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich
Choices-fi.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Ateena, Belfast, Belgrad, Berliini, Bratislava, Brysseli, Bukarest, Budapest, Busingen, Chişinǎu, Kööpenhamina, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Mansaari, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiova, Lissabon, Ljubljana, Lontoo, Luxemburg, Madrid, Malta, Maarianhamina, Minsk, Monaco, Moskova, Nikosia, Oslo, Pariisi, Podgorica, Praha, Eiika, Rooma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Tukholma, Tallinna, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Užhorod, Vaduz, Vatikaani, Wien, Vilna, Volgograd, Varsova, Zagreb, Zaporizhia, Zürich
Choices-fr.utf-8: Amsterdam, Andorre, Astrakhan, Athènes, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Bruxelles, Bucarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Copenhague, Dublin, Gibraltar, Guernesey, Helsinki, Île de Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisbonne, Ljubljana, Londres, Luxembourg, Madrid, Malte, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscou, Nicosie, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, Saint-Marin, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallin, Tirana, Tiraspol, Oulianovsk, Oujhorod, Vaduz, Vatican, Vienne, Vilnius, Volgograd, Varsovie, Zagreb, Zaporijia, Zurich
Choices-gl.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlín, Bratislava, Bruxelas, Bucarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Copenhague, Dublín, Xibraltar, Guernsey, Helsinki, Illa de Man, Estambul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscova, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Saraxevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofía, Estocolmo, Tallín, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Cidade do Vaticano, Viena, Vilna, Volgogrado, Varsovia, Zagreb, Zaporozhye, Zurich
Choices-gu.utf-8: આમસ્ટરડેમ, એન્ડોરા, Astrakhan, એથેન્સ, બેલફાસ્ટ, બેલગ્રેડ, બર્લિન, બ્રાટિસ્લાવા, બ્રસેલ્સ, બુખારેસ્ટ, બુડાપેસ્ટ, Busingen, ચિસિનાઉ, કોપનહેગન, ડબ્લિન, જીબ્રાલ્ટર, ગુર્નસે, હેલસિન્કી, આઇસ્લે ઓફ મેન, ઇન્તંબુલ, જર્સી, કાલિનિનગ્રાડ, Kirov, કિવ, લિસ્બન, લજુબ્લજાના, લંડન, લક્ઝમબર્ગ, મેડ્રીડ, માલ્ટા, મેરીહામ્ન, મિન્સ્ક, મોનેકો, મોસ્કો, નિકોસિઆ, ઓસ્લો, પેરિસ, પોડગોરિકા, પ્રાગ, રિગા, રોમ, સમારા, સાન_મરિનો, સારાજેવો, Saratov, સિમફેરોપોલ, સ્કોપ્જે, સોફિઆ, સ્ટોકહોમ, તાલિન, તિરાને, તિરાસ્પોલ, Ulyanovsk, ઉઝગોરોડ, વાડુઝ, વેટિકન, વિએના, વિલ્નિઅસ, વોલ્ગોગ્રાડ, વોર્સો, ઝાગ્રેબ, ઝાપારોઝયે, ઝ્યુરિચ
Choices-he.utf-8: אמסטרדם, אנדורה, Astrakhan, אתונה, בלפסט, בלגרד, ברלין, ברטיסלבה, בריסל, בוקרשט, בודפשט, ביזינגן, קישינב, קופנהגן, דבלין, גיברלטר, גרנזי, הלסינקי, האי מאן, איסטנבול, ג'רזי, קלינינגרד, Kirov, קייב, ליסבון, ליובליאנה, לונדון, לוקסמבורג, מדריד, מלטה, מרייהאמן, מינסק, מונקו, מוסקבה, ניקוסיה, אוסלו, פריז, פודגוריצה, פראג, ריגה, רומא, סמרה, סאן מרינו, סרייבו, Saratov, סימפרופול, סקופיה, סופיה, שטוקהולם, טאלין, טירנה, טירספול, Ulyanovsk, אוז'הורוד, ואדוץ, וותיקן, וינה, וילנה, וולגוגרד, ורשה, זגרב, זפורוז'יה, ציריך
Choices-hr.utf-8: Amsterdam, Andora, Astrakhan, Atena, Belfast, Beograd, Berlin, Bratislava, Bruxelles, BukureĹĄt, BudimpeĹĄta, Busingen, KiĹĄinjev, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kalinjingrad, Kirov, Kijev, Lisabon, Ljubljana, London, Luksemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nicosia, Oslo, Pariz, Podgorica, Prag, Riga, Rim, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofija, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, UĹžhorod, Vaduz, Vatikan, BeÄ, Vilnius, Volgograd, VarÄšÄava, Zagreb, ZaporoĹžje, ZĂźrich
Choices-hu.utf-8: Amszterdam, Andorra, Astrakhan, Athén, Belfast, Belgrád, Berlin, Pozsony, Brüsszel, Bukarest, Budapest, Büsingen, Kisinyov, Koppenhága, Dublin, Gibraltár, Guernsey, Helsinki, Man-sziget, Isztambul, Jersey, Moszkva-01 - Kalinyingrád, Kirov, Kijev, Lisszabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Málta, Mariehamn, Minszk, Monaco, Moszkva+00 - nyugat-Oroszország, Nicosia, Oslo, Párizs, Podgorica, Prága, Riga, Róma, Moszkva+01 - Kaszpi-tenger, San_Marino, Szarajevó, Saratov, Szimferopol, Szkopje, Szófia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzsgorod, Vaduz, Vatikán, Bécs, Vilnius, Volgográd, Varsó, Zágráb, Zaporozhye, Zürich
Choices-id.utf-8: Amsterdam, Andora, Astrakhan, Athena, Belfas, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussel, Buchares, Budapes, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Jabaltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istambul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Marieham, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praha, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferepol, Skopje, Sofia, Stockholm, Talin, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsawa, Zagreb, Zaporozhye, Zurich
Choices-it.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atene, Belfast, Belgrado, Berlino, Bratislava, Bruxelles, Bucarest, Budapest, Busingen, Chișinău, Copenhagen, Dublino, Gibilterra, Guernsey, Helsinki, Isola di Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisbona, Lubiana, Londra, Lussemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Mosca, Nicosia, Oslo, Parigi, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Sinferopoli, Skopje, Sofia, Stoccolma, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Užhorod, Vaduz, Vaticano, Vienna, Vilnius, Volgograd, Varsavia, Zagabria, Zaporižžja, Zurigo
Choices-ja.utf-8: アムステルダム, アンドラ, アストラハン, アセンズ, ベルファスト, ベオグラード, ベルリン, ブラチスラヴァ, ブリュッセル, ブカレスト, ブダペスト, ビュージンゲン, キシニョフ, コペンハーゲン, ダブリン, ジブラルタル, ガーンジー, ヘルシンキ, マン島, イスタンブール, ジャージー, カリーニングラード, キーロフ, キエフ, リスボン, リュブリャーナ, ロンドン, ルクセンブルグ, マドリード, マルタ, マリーハムン, ミンスク, モナコ, モスクワ, ニコシア, オスロ, パリ, ポドゴリツァ, プラハ, リガ, ローマ, サマーラ, サンマリノ, サラエヴォ, サラトフ, シムフェロポリ, スコピエ, ソフィア, ストックホルム, タリン, ティラナ, ティラスポリ, ウリヤノフスク, ウジゴロド, ファドーツ, バチカン, ヴィエナ, ヴィリニュス, ヴォルゴグラード, ワルシャワ, ザグレブ, ザポロージェ, チューリヒ
Choices-ku.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atena, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapeşte, Busingen, Chisinau, Kopengahen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Stenbol, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiyev, Lisbon, Ljubljana, London, Luksembûrg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskow, Nicosia, Oslo, Parîs, Podgorica, Prague, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofya, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Viyena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurîx
Choices-lt.utf-8: Amsterdamas, Andora, Astrakhan, Atėnai, Belfastas, Belgradas, Berlynas, Bratislava, Briuselis, Bukareštas, Budapeštas, Busingen, Kišiniovas, Kopenhaga, Dublinas, Gibraltaras, Gernsi_sala, Helsinkis, Meno_sala, Stambulas, Džersi_Sitis, Kaliningradas, Kirov, Kijevas, Lisabona, Liubliana, Londonas, Liuksemburgas, Madridas, Malta, Mariehamnas, Minskas, Monakas, Maskva, Nikosija, Oslas, Paryžius, Podgorica, Praha, Ryga, Roma, Samara, San_Marinas, Sarajevas, Saratov, Simferopolis, Skopjė, Sofija, Stokholmas, Talinas, Tirana, Tiraspolis, Ulyanovsk, Užgorodas, Vaducas, Vatikanas, Viena, Vilnius, Volgogradas, Varšuva, Zagrebas, Zaporožė, Ciūrichas
Choices-ml.utf-8: ആസ്റ്റര്ഡാം, അണ്ടോറ, Astrakhan, ഏഥന്സ്, ബെല്ഫാസ്റ്റ്, ബെല്ഗ്രേഡ്, ബെര്ലിന്, ബ്രാട്ടിസ്ലാവ, ബ്രസ്സല്സ്, ബുക്കാറസ്റ്റ്, ബുഡാപെസ്റ്റ്, Busingen, ചിസിനാവു, കോപ്പന്ഹേഗന്, ഡബ്ലിന്, ജിബ്രാള്ട്ടര്, ഗുവണ്സി, ഹെല്സിങ്കി, ഐസില്_ഓഫ്_മാന്, ഇസ്താംബുള്, ജെര്സി, കലിനിന്ഗ്രാഡ്, Kirov, കീവ്, ലിസ്ബണ്, ലജുബ്ല്യാന, ലണ്ടന്, ലക്സംബര്ഗ്, മാഡ്രിഡ്, മാള്ട്ട, മരിയേഹാന്, മിന്സ്ക്, മൊണാക്കോ, മോസ്കോ, നികോഷ്യ, ഓസ്ലോ, പാരീസ്, പോഡ്ഗൊറിക്ക, പ്രാഗ്, റിഗ, റോം, സമാറ, സാന്_മരീനോ, സരജാവോ, Saratov, സിംഫെറോപോള്, സ്കോപ്യേ, സോഫിയ, സ്റ്റോക്ഹോം, ടാളിന്, ടിരാന്, ടിരാസ്പോള്, Ulyanovsk, ഉഴ്ഗോരോദ്, വാഡുസ്, വത്തിക്കാന്, വിയന്ന, വില്നിയസ്, വോള്ഗോഗ്രാഡ്, വാഴ്സോ, സഗ്രേബ്, സപ്പോറോഴി, സൂറിച്ച്
Choices-nl.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrachan, Athene, Belfast, Belgrado, Berlijn, Bratislava, Brussel, Boekarest, Boedapest, Büsingen, Chisinau, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Eiland Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lissabon, Ljubljana, Londen, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskou, Nicosia, Oslo, Parijs, Podgorica, Praag, Riga, Rome, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Oeljanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticaanstad, Wenen, Vilnius, Volgograd, Warschau, Zagreb, Zaporozhye, Zurich
Choices-pl.utf-8: Amsterdam, Andora, Astrakhan, Ateny, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratysława, Bruksela, Bukareszt, Budapeszt, Busingen, Kiszyniów, Kopenhaga, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Wyspa Man, Stambuł, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kijów, Lizbona, Lublana, Londyn, Luksemburg, Madryt, Malta, Maarianhamina, Mińsk, Monako, Moskwa, Nikozja, Oslo, Paryż, Podgorica, Praga, Ryga, Rzym, Samara, San Marino, Sarajewo, Saratov, Symferopol, Skopje, Sofia, Sztokholm, Tallinn, Tirana, Tyraspol, Ulyanovsk, Użhorod, Vaduz, Watykan, Wiedeń, Wilno, Wołgograd, Warszawa, Zagrzeb, Zaporoże, Zurych
Choices-pt.utf-8: Amsterdão, Andorra, Astracã, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlim, Bratislávia, Bruxelas, Bucareste, Budapeste, Busingen, Chisinau, Copenhaga, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsínquia, Ilha de Man, Istambul, Jersey, Kaliningrado, Kirov, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscovo, Nicósia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Estocolmo, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulianovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilnius, Volgograd, Varsóvia, Zagreb, Zaporozhye, Zurique
Choices-pt_br.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucareste, Budapeste, Busingen, Chisinau, Copenhague, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrado, Kirov, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mônaco, Moscou, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich
Choices-ru.utf-8: Амстердам, Андорра, Астрахань, Афины, Белфаст, Белград, Берлин, Братислава, Брюссель, Бухарест, Будапешт, Бюзинген, Кишинёв, Копенгаген, Дублин, Гибралтар, Гернси, Хельсинки, Остров Мэн, Стамбул, Джерси, Калининград, Киров, Киев, Лиссабон, Любляна, Лондон, Люксембург, Мадрид, Мальта, Мариехамн, Минск, Монако, Москва, Никосия, Осло, Париж, Подгорица, Прага, Рига, Рим, Самара, Сан-Марино, Сараево, Саратов, Симферополь, Скопье, София, Стокгольм, Таллин, Тирана, Тирасполь, Ульяновск, Ужгород, Вадуц, Ватикан, Вена, Вильнюс, Волгоград, Варшава, Загреб, Запорожье, Цюрих
Choices-sk.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atény, Belfast, Belehrad, Berlín, Bratislava, Brusel, Bukurešť, Budapešť, Busingen, Kišiňov, Kodaň, Dublin, Gibraltár, Guernsey, Helsinki, Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kyjev, Lisabon, Ľubľana, Londýn, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nikózia, Oslo, Paríž, Podgorica, Praha, Riga, Rím, Samara, San Maríno, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Štokholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Užhorod, Vaduz, Vatikán, Viedeň, Vilnius, Volgograd, Varšava, Záhreb, Záporožie, Zürich
Choices-sq.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisbonë, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskë, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich
Choices-sv.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Aten, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Bryssel, Bukarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Köpenhamn, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsingfors, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lissabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskva, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzjhorod, Vaduz, Vatikanstaten, Wien, Vilnius, Volgograd, Warszawa, Zagreb, Zaporozhye, Zürich
Choices-th.utf-8: อัมสเตอร์ดัม, อันดอร์รา, Astrakhan, เอเธนส์, เบลฟัสต์, เบลเกรด, เบอร์ลิน, บราติสลาวา, บรัสเซลส์, บูคาเรสต์, บูดาเปสต์, Busingen, คีชีเนา, โคเปนเฮเกน, ดับลิน, ยิบรอลตาร์, เกิร์นซีย์, เฮลซิงกิ, เกาะแมน, อิสตันบูล, เจอร์ซีย์, Kaliningrad, Kirov, เคียฟ, ลิสบอน, ลูบลิยานา, ลอนดอน, ลักเซมเบิร์ก, มาดริด, มอลตา, Mariehamn, มินสก์, โมนาโก, มอสโก, นิโคเซีย, ออสโล, ปารีส, พอดกอรีตซา, ปราก, รีกา, โรม, Samara, ซานมารีโน, ซาราเยโว, Saratov, Simferopol, สโกเปีย, โซเฟีย, สตอกโฮล์ม, ทาลลินน์, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, วาดุซ, วาติกัน, เวียนนา, วิลนีอุส, Volgograd, วอร์ซอ, ซาเกร็บ, Zaporozhye, ซูริก
Choices-tr.utf-8: Amsterdam, Andora, Astrakhan, Atina, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brüksel, Bükreş, Budapeşte, Büsingen, Kişinev, Kopenhag, Dublin, Cebelitarık, Guernsey, Helsinki, Man Adası, İstanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lizbon, Ljubljana, Londra, Lüksemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskova, Lefkoşa, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Roma, Samara, San Marino, Saraybosna, Saratov, Akmescit, Üsküp, Sofya, Stockholm, Tallinn, Tiran, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatikan, Viyana, Vilnüs, Volgograd, Varşova, Zagreb, Zaporosya, Zürih
Choices-vi.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich
Choices-wo.utf-8: Amsterdaam, Andorra, Astrakhan, Ateen, Belfast, Belgraad, Berliin, Bratislava, Bruuksel, Bukarest, Budapest, Busingen, Chisinau, Kopenhaagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istambul, Jersey, Moscou -01 (Kaliningrad), Kirov, Kiyeef, Lisbonne (cas général), Liyubliyaana, London, Luksembuur, Madrid (cas général), Malt, Mariehamn, Minsk, Monaako, Moscou (Russie de l'Ouest), Nikoosi, Oslo, Pari, Podgoritsa, Praag, Riga, Room, Moscou +01 (Mer Caspienne), San_Marino, Sarayeefo, Saratov, Simferopol, Skopiye, Sofia, Stokholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vieen, Vilnius, Volgograd, Warsowi, Zagreb, Zaporozhye, Zurik
Description: Time zone:
Description-ca.utf-8: Fus horari:
Description-cs.utf-8: Časové pásmo:
Description-da.utf-8: Tidszone:
Description-de.utf-8: Zeitzone:
Description-en.utf-8: Time zone:
Description-es.utf-8: Zona horaria:
Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea:
Description-fr.utf-8: Fuseau horaire :
Description-gl.utf-8: Fuso horario:
Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર:
Description-he.utf-8: אזור זמן:
Description-hu.utf-8: Időzóna:
Description-id.utf-8: Daerah Waktu:
Description-it.utf-8: Fuso orario:
Description-ja.utf-8: 時間帯:
Description-nl.utf-8: Tijdzone:
Description-pl.utf-8: Strefa czasowa:
Description-pt.utf-8: Fuso horário:
Description-pt_br.utf-8: Fuso horário:
Description-ru.utf-8: Часовой пояс:
Description-sk.utf-8: Časové pásmo:
Description-sv.utf-8: Tidszon:
Description-th.utf-8: เขตเวลา:
Description-tr.utf-8: Saat dilimi:
Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt.
Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario.
Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો.
Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך.
Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát:
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario.
Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。
Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone?
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon.
Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin.
Type: select
Owners: tzdata/Zones/Europe
Name: tzdata/Zones/Indian
Choices: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion
Choices-be.utf-8: Антананарыву, Чагас, Востраў Раства, Какосавыя астравы, Каморы, Кэргелен, Магэ, Мальдывы, Маўрыцы, Маёт, Рэюньён
Choices-bg.utf-8: Антананариво, Чагос, о-в Рождество, о-ви Кокос, Коморски о-ви, Кергуелен, Махе, Малдивски о-ви, Мавриций, Майоте, Реюнион
Choices-ca.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion
Choices-cs.utf-8: Antananarivo, Čagoské ostrovy, Vánoční ostrov, Kokosové ostrovy, Komory, Kergueleny, Mahé, Maldivy, Mauritius, Mayotte, Reunion
Choices-da.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldiverne, Mauritius, Mayotte, Reunion
Choices-de.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Kokos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Malidiven, Mauritius, Mayotte, Réunion
Choices-en.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion
Choices-es.utf-8: Antananarivo, Chagos, Isla de Navidad, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivas, Mauricio, Mayotte, Reunión
Choices-eu.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivak, Maurizio, Mayotte, Reunion
Choices-fi.utf-8: Antananarivo, Chagos, Joulusaari, Kookossaaret, Comoro, Kerguelen, Mahé, Malediivit, Mauritius, Mayotte, Réunion
Choices-fr.utf-8: Tananarive, Chagos, Christmas (île), Cocos (îles), Comores, Kerguelen, Mahé, Maldives, Île Maurice, Mayotte, Réunion
Choices-gl.utf-8: Antananarivo, Chagos, Illa de Nadal, Illas Cocos, Illas Comores, Kerguelen, Mahe, Illas Maldivas, Mauricio, Mayotte, Illa de Reunión
Choices-gu.utf-8: એન્ટાનાનારીવો, ચાગોસ, ક્રિસમસ, કોકોસ, કોમોરો, કેર્ગુએલેન, માહે, માલદિવ, મોરિશિઅસ, માયોટ્ટે, રીયુનિયન
Choices-he.utf-8: אנטננריבו, צ'גוס, אי חג המולד, איי קוקוס, קומורו, קרגלן, מאהה, האיים המלדיביים, מאוריציוס, מיוט, ראוניון
Choices-hr.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivi, Mauricijus, Mayotte, Reunion
Choices-hu.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldív-szigetek, Mauritius, Mayotte, Reunion
Choices-id.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion
Choices-it.utf-8: Antananarivo, Isole Chagos, Isola di Natale, Cocos, Comore, Isole Kerguelen, Mahé, Maldive, Mauritius, Mayotte, Riunione
Choices-ja.utf-8: アンタナナリヴォ, チャゴス, クリスマス, ココス, コモロ, ケルゲレン, マエ, モルジヴ, モーリシャス, マヨット, レユニオン
Choices-ku.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion
Choices-lt.utf-8: Antananaryvas, Čagoso_archipelagas, Velykų_sala, Kokoso_salos, Komoro_salos, Ketgeleno_sala, Mahė, Maldyvai, Mauricijus, Mayoteas, Reunionas
Choices-ml.utf-8: അന്റനാനാറിവോ, ചാഗോസ്, ക്രിസ്തുമസ്, കൊകോസ്, കൊമോറോ, കെര്ഗുവേലന്, മാഹി, മാലിദ്വീപ്, മൌറീഷ്യസ്, മയോട്ടേ, റീയൂണിയന്
Choices-nl.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldiven, Mauritius, Mayotte, Reunion
Choices-pl.utf-8: Antananarywa, Czagos, W. Bożego Narodzenia, Wyspa Kokosowa, Komory, Wyspy Kerguelena, Mahe, Malediwy, Mauritius, Majotta, Reunion
Choices-pt.utf-8: Antananarivo, Chagos, Ilha Natal, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivas, Maurício, Mayotte, Ilha Reunião
Choices-pt_br.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion
Choices-ru.utf-8: Антананариву, Чагос, Остров Рождества, Кокосовые острова, Коморские острова, Кергелен, Маэ, Мальдивы, Маврикий, Майотта, Реюньон
Choices-sk.utf-8: Antananarivo, Čagoské ostrovy, Vianočný ostrov, Kokosové ostrovy, Komorské ostrovy, Kergueleny, Mahé, Maldivy, Maurícius, Mayotte, Réunion
Choices-sq.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion
Choices-sv.utf-8: Antananarivo, Chagosöarna, Christmas Island, Cocosöarna, Komorerna, Kerguelenöarna, Mahé, Maldiverna, Mauritius, Mayotte, Réunion
Choices-th.utf-8: อันตานานาริโว, Chagos, คริสต์มาส, โคโคส, คอโมโรส, Kerguelen, Mahe, มัลดีฟส์, มอริเชียส, มายอต, เรอูนียง
Choices-tr.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Komoro, Kerguelen, Mahe, Maldivler, Mauritius, Mayotte, Reunion
Choices-vi.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion
Choices-wo.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Komoor, Kerguelen, Mahe, Maldiif, Mooris, Mayot, Reunion
Description: Time zone:
Description-ca.utf-8: Fus horari:
Description-cs.utf-8: Časové pásmo:
Description-da.utf-8: Tidszone:
Description-de.utf-8: Zeitzone:
Description-en.utf-8: Time zone:
Description-es.utf-8: Zona horaria:
Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea:
Description-fr.utf-8: Fuseau horaire :
Description-gl.utf-8: Fuso horario:
Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર:
Description-he.utf-8: אזור זמן:
Description-hu.utf-8: Időzóna:
Description-id.utf-8: Daerah Waktu:
Description-it.utf-8: Fuso orario:
Description-ja.utf-8: 時間帯:
Description-nl.utf-8: Tijdzone:
Description-pl.utf-8: Strefa czasowa:
Description-pt.utf-8: Fuso horário:
Description-pt_br.utf-8: Fuso horário:
Description-ru.utf-8: Часовой пояс:
Description-sk.utf-8: Časové pásmo:
Description-sv.utf-8: Tidszon:
Description-th.utf-8: เขตเวลา:
Description-tr.utf-8: Saat dilimi:
Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt.
Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario.
Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો.
Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך.
Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát:
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario.
Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。
Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone?
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon.
Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin.
Type: select
Owners: tzdata/Zones/Indian
Name: tzdata/Zones/Pacific
Choices: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap
Choices-be.utf-8: Апія, Оўклэнд, Bougainville, Чатам, Chuuk, Востраў Пасхі, Эфат, Факаёфа, Фіджы, Фунафуці, Галапагос, Гамбер, Гуядалканал, Гуям, Ганалулу, Джонстан, Kanton, Кірытымаці, Косра, Кваялэйн, Маджура, Маркізы, Мідвэй, Наўру, Ніў, Норфалк, Нумэя, Пага-Пага, Палаў, Піткэрн, Pohnpei, Панап, Порт-Морзбі, Раратонга, Сайпан, Samoa, Таіці, Тарава, Тангатапу, Трук, Ўэйк, Ўэліс, Яп
Choices-bg.utf-8: Апия, Окланд, Bougainville, о-ви Чатам, Chuuk, Великденски остров, Ефат, Факаофо, Фиджи, Фунафути, Галапагоски о-ви, о-ви Гамбир, Гуадалканал, Гуам, Хонолулу, Джонстън, Kanton, Киритимати, Косрае, Куаджалейн, Маджуро, Маркизки о-ви, Мидуей, Науру, Ниуе, Норфолк, Нумеа, Паго Паго, Палау, Питкейрн, Pohnpei, Понапе, Порт Морзби, Раротонга, Сейпан, Самоа, Таити (Дружествени о-ви), Тарава (Гилбертски о-ви), Тонгатапу, Трък, Уейк, Уелис, Яп
Choices-ca.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Canton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Naurà, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahití, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap
Choices-cs.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chathamské ostrovy, Chuuk, Velikonoční ostrov, Efate, Fakaofo, Fidži, Funafuti, Galapágy, Gambierovy ostrovy, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Atol Johnston, Kanton, Kiritimati (Vánoční ostrov), Kosrae, Atol Kwajalein, Majuro, Markézy, Midwayské ostrovy, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairnovy ostrovy, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa (Gilbertovy ostrovy), Tongatapu, Truk, Ostrov Wake, Ostrov Walis, Yap
Choices-da.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap
Choices-de.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Éfaté, Fakaofo, Fidschi, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap
Choices-en.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Pohnpei, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap
Choices-es.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Isla de Pascua, Efate, Fakaofo, Fiyi, Funafuti, Galápagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulú, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Numea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Puerto Moresby, Rarotonga, Saipán, Samoa, Tahití, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap
Choices-eu.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Ekialdea, Efate, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagoak, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap
Choices-fi.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chathamsaaret, Chuuk, Pääsiäissaari, Efate, Fakaofo, Fidži, Funafuti, Galápagossaaret, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midwaysaaret, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Pohnpei, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Chuuk, Wakensaari, Wallis, Yap
Choices-fr.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, îles Chatham, Chuuk, Île de Pâques, Efate, Fakaofo, Fidji, Funafuti, Îles Galapagos, Îles Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Canton (Kiribati), Kiritimati (îles Line), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Îles Marquises, îles Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port-Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa (îles Gilbert), Tongatapu, Truk, Wake (île), Wallis, Yap
Choices-gl.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Illas Chatham, Chuuk, Illa de Pascua, Efate, Fakaofo, Fixi, Funafuti, Galápagos, Illas Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulú, Atol de Johnston, Kanton, Kiritimati (Illas Line), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Illas Marquesas, Illas Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipán, Samoa, Tahití, Tarawa (Illas Gilbert), Tongatapu, Truk, Illa de Wake, Wallis, Yap
Choices-gu.utf-8: અપિઆ, ઓકલેન્ડ, Bougainville, ચેથામ, ચુઉક, ઇસ્ટર, ઇફાટે, ફાકાઓફો, ફિજી, ફુનાફુટી, ગાલાપાગોસ, ગામ્બેઇર, ગુઆડાલ્કેનાલ, ગુઆમ, હોનોલુલુ, જોહ્નસ્ટન, Kanton, કીરીમાતી, કોસ્રે, ક્વાજાલેઇન, માજુરો, માર્કેસસ, મિડવે, નાઉરુ, નિયુ, નોર્ફોક, નાઉમે, પાગો પાગો, પાલુઆ, પિટકેર્ન, પોહ્નપેઈ, પોનાપે, પોર્ટ મોર્સબે, રારોટોન્ગા, સાઇપાન, સમોઆ, તાહિતિ, તારાવા, ટોન્ગાટાપુ, ટ્રૂક, વેક, વાલ્લિસ, યેપ
Choices-he.utf-8: אפיה, אוקלנד, Bougainville, Chatham, צ'וק, Easter, אפטה, קפאופו, פיג'י, פנאפוטי, איי גלפאגוס, Gambier Islands, גוודלקנל, גואם, הונולולו, אטול ג'ונסטון, קנטון, קיריטימטי (Line Islands), קוסראה, קווג'לין, מאג'ורו, איי מרקיז, אטול מידוויי, נאורו, ניואה, נורפוק, Noumea, פאגו פאגו, פלאו, פיטקרן, אי פונפיי, פונאפי, פורט מורסבי, ררוטונגה, אי סאיפאן, סמואה, טהיטי, Tarawa (איי גילברט), טונגטפו, טרוק, אי וייק, ואליס, יאפ
Choices-hr.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap
Choices-hu.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham-szigetek, Chuuk, Húsvét-szigetek, Efate, Fakaofo, Fidzsi, Funafuti, Galápagos-szigetek, Gambier-szigetek, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston Atoll, Kanton, Kiritimati (Line-szigetek), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas-szigetek, Midway-szigetek, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Szamoa, Tahiti, Tarawa (Gilbert-szigetek), Tongatapu, Truk, Wake sziget, Wallis, Yap
Choices-id.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Kepulauan_Chatham, Chuuk, Pulau_Easter, Efate, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Kep_Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Atol Johnston, Kanton, Kiritimati_(Kep_Line), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Kep_Marquesas, Kep_Midway-Islands, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti_(Kep_Society), Tarawa_(Kep_Gilbert), Tongatapu, Truk, Pulau_Wake, Wallis, Yap
Choices-it.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Isola di Pasqua, Éfaté, Fakaofo, Figi, Funafuti, Galapagos, Isole Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Atollo Johnston, Kanton, Isola Christmas, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Isole Marchesi, Atollo di Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Isole Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Chuuk, Isola di Wake, Isole di Wallis, Yap
Choices-ja.utf-8: アピア, オークランド, ブーゲンヴィル, チャタム島, チューク諸島, イースター島, エファーテ, ファカオフォ, フィジー, フナフティ, ガラパゴス, ガンビア, ガダルカナル, グアム, ホノルル, ジョンストン, カントン, キリティマティ, コスラエ, クアジャリン, マジュロ, マルケサス, ミッドウェー, ナウル, ニウエ, ノーフォーク, ヌーメア, パゴパゴ, パラオ, ピトケアン島, ポンペイ島, ポナペ, ポルトモーズビー, ラロトンガ, サイパン, サモア, タヒチ, タラワ, トンガタプ, トラック, ウェーク, ヴァリス, ヤップ
Choices-ku.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Fakaofo, Fîjî, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap
Choices-lt.utf-8: Apija, Oklandas, Bougainville, Chatham_salos, Chuuk, Velykų_sala, Efate_sala, Fakaofo_sala, Fidžis, Funafutis, Galapagos, Gambier_salos, Gvadalkanalio_sala, Guamas, Honolulu, Džonstono_atolas, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kvadželeino_atolas, Madžūras, Markizo_salos, Midvėjaus_salos, Nauru, Niuė, Norfolkas, Nomea, Pago_Pago, Palau, Pikterno_salos, Pohnpei, Ponapė, Port_Morsbis, Rarotonga, Saipanas, Samoa, Taitis, Tarava, Tongatapu, Trukas, Veiko_sala, Valis, Japas
Choices-ml.utf-8: അപിയ, ഓക്ലണ്ട് , Bougainville, ചാതം, Chuuk, ഈസ്റ്റര്, ഇഫേറ്റ്, ഫകവോഫോ, ഫിജി, ഫുനാഫുട്ടി, ഗാലപ്പഗോസ്, ഗാമ്പിയര്, ഗ്വാഡല്കനാല്, ഗുാവാം, ഹോണോലുലു, ജോണ്സണ്, Kanton, ക്രിതിമാതി, കൊസ്രേ, ക്വജാലൈന്, മജൂറോ, മാര്ക്വേസാസ്, മിഡ്വേ, നൌറു, നിയു, നോര്ഫോക്ക്, നൌമിയ, പാഗോ_പാഗോ, പലാവു, പിറ്റ്കയേണ്, Pohnpei, പൊനാപേ, മോര്സ്ബി_തുറമുഖം, രരോടോങ്ക, സായിപാന്, സമോവ, താഹിതി, തരാവ, ടോങ്കടാപു, ട്രക്, വേയ്ക്ക്, വാളിസ്, യാപ്
Choices-nl.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap
Choices-pl.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Wyspa Chatham, Chuuk, Wyspa Wielkanocna, Efate, Fakaofo, Fidżi, Funafuti, Galapagos, Wyspy Gambiera, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Wyspa Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Markizy, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Numea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Chuuk, Wake, Wallis, Yap
Choices-pt.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Ilha da Páscoa, Efate, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galápagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Porto Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap
Choices-pt_br.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galápagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap
Choices-ru.utf-8: Апиа, Окленд, Бугенвиль, Чатем, Чуук, Остров Пасхи, Эфате, Факаофо, Фиджи, Фунафути, Галапагосские острова, Остров Гамбье, Гуадалканал, Гуам, Гонолулу, Джонстон, Kanton, Киритимати, Кусаие, Кваджалейн, Маджуро, Маркизские острова, Мидуэй, Науру, Ниуэ, Норфолк, Нумеа, Паго-Паго, Палау, Питкэрн, Понпеи, Понпей, Порт-Морсби, Раротонга, Сайпан, Самоа, Таити, Тарава, Тонгатапу, Трук, Уэйк, Уоллис, Яп
Choices-sk.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chathamské ostrovy, Chuuk, Veľkonočný ostrov, Éfaté, Fakaofo, Fidži, Funafuti, Galapágy, Gambierove ostrovy, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kusaie, Kwajalein, Majuro, Markézy, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairnove ostrovy, Pohnpei, Pohnpei, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap
Choices-sq.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap
Choices-sv.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chathamöarna, Chuuk, Påskön, Éfaté, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagosöarna, Gambieröarna, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston Island, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesasöarna, Midwayöarna, Nauru, Niue Island, Norfolk Island, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairnöarna, Pohnpei, Pohnpei, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Chuuk, Wakeöarna, Wallisön, Yap
Choices-th.utf-8: อาปีอา, โอ๊คแลนด์, Bougainville, แชตแธม, ชุก, อีสเทอร์, Efate, Fakaofo, ฟิจิ, ฟูนะฟูตี, กาลาปากอส, Gambier, Guadalcanal, กวม, โฮโนลูลู, จอห์นสตัน, Kanton, Kiritimati, คอสไร, Kwajalein, มาจูโร, Marquesas, มิดเวย์, นาอูรู, นีอูเอ, นอร์ฟอล์ก, นูเมอา, ปาโกปาโก, ปาเลา, พิตแคร์น, โปนเป, Ponape, พอร์ตมอร์สบี, Rarotonga, ไซปัน, ซามัว, ตาฮิติ, ตาระวา, Tongatapu, Truk, เวก, วาลลิส, ยาป
Choices-tr.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Paskalya, Efate, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Markiz, Midway, Nauru, Nie, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pompei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti-Faaa, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Valais, Yap
Choices-vi.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham Islands, Chuuk, Easter Island, Efate, Fakaofo, Phi-gi, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Quần đảo Marquesas, Quần Đảo Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa (Quần đảo trong Thái Bình Dương), Tahiti (Quần đảo Society), Tarawa (Quần đảo Gilbert), Tongatapu, Truk, Đảo Wake, Wallis, Yap
Choices-wo.utf-8: Apia, Auckland (cas général), Bougainville, îles Chatham, Chuuk, Île de Pâques, Efate, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Îles Galapagos, Îles Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Atoll Johnston, Kanton, Kiritimati (îles Line), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Îles Marquises, îles Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Numea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti (îles de la Société), Tarawa (îles Gilbert), Tongatapu, Truk, île Wake, Wallis, Yap
Description: Time zone:
Description-ca.utf-8: Fus horari:
Description-cs.utf-8: Časové pásmo:
Description-da.utf-8: Tidszone:
Description-de.utf-8: Zeitzone:
Description-en.utf-8: Time zone:
Description-es.utf-8: Zona horaria:
Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea:
Description-fr.utf-8: Fuseau horaire :
Description-gl.utf-8: Fuso horario:
Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર:
Description-he.utf-8: אזור זמן:
Description-hu.utf-8: Időzóna:
Description-id.utf-8: Daerah Waktu:
Description-it.utf-8: Fuso orario:
Description-ja.utf-8: 時間帯:
Description-nl.utf-8: Tijdzone:
Description-pl.utf-8: Strefa czasowa:
Description-pt.utf-8: Fuso horário:
Description-pt_br.utf-8: Fuso horário:
Description-ru.utf-8: Часовой пояс:
Description-sk.utf-8: Časové pásmo:
Description-sv.utf-8: Tidszon:
Description-th.utf-8: เขตเวลา:
Description-tr.utf-8: Saat dilimi:
Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt.
Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario.
Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો.
Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך.
Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát:
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario.
Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。
Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone?
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon.
Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin.
Type: select
Owners: tzdata/Zones/Pacific
Name: tzdata/Zones/SystemV
Choices: AST4, AST4ADT, CST6, CST6CDT, EST5, EST5EDT, HST10, MST7, MST7MDT, PST8, PST8PDT, YST9, YST9YDT
Description: Time zone:
Description-be.utf-8: Часавы пояс:
Description-bg.utf-8: Часови пояс:
Description-ca.utf-8: Fus horari:
Description-cs.utf-8: Časové pásmo:
Description-da.utf-8: Tidszone:
Description-de.utf-8: Zeitzone:
Description-en.utf-8: Time zone:
Description-es.utf-8: Zona horaria:
Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea:
Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke:
Description-fr.utf-8: Fuseau horaire :
Description-gl.utf-8: Fuso horario:
Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર:
Description-he.utf-8: אזור זמן:
Description-hr.utf-8: Vremenska zona:
Description-hu.utf-8: Időzóna:
Description-id.utf-8: Daerah Waktu:
Description-it.utf-8: Fuso orario:
Description-ja.utf-8: 時間帯:
Description-ku.utf-8: Herêma saetê:
Description-lt.utf-8: Lako zona:
Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല:
Description-nl.utf-8: Tijdzone:
Description-pl.utf-8: Strefa czasowa:
Description-pt.utf-8: Fuso horário:
Description-pt_br.utf-8: Fuso horário:
Description-ru.utf-8: Часовой пояс:
Description-sk.utf-8: Časové pásmo:
Description-sq.utf-8: Zona kohore:
Description-sv.utf-8: Tidszon:
Description-th.utf-8: เขตเวลา:
Description-tr.utf-8: Saat dilimi:
Description-vi.utf-8: Múi giờ :
Description-wo.utf-8: Goxu waxtu:
Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-be.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-bg.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt.
Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua.
Extended_description-fi.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario.
Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો.
Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך.
Extended_description-hr.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát:
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario.
Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。
Extended_description-ku.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-lt.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ml.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone?
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu.
Extended_description-sq.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon.
Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin.
Extended_description-vi.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-wo.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Type: select
Owners: tzdata/Zones/SystemV
Name: tzdata/Zones/US
Choices: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pacific, Samoa
Choices-be.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Ціхі акіян, Samoa
Choices-bg.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Тихи океан, Самоа
Choices-ca.utf-8: Alaska, Illes Aleutianes, Arizona, Central, Oriental, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Muntanya, Pacífic, Samoa
Choices-cs.utf-8: Aljaška, Aleuty, Arizona, Centrální, Východní, Havaj, Indiana-Starke, Michigan, Horské, Pacifik, Samoa
Choices-da.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Østlig, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Stillehavstid, Samoa
Choices-de.utf-8: Alaska, Aleuten, Arizona, Zentral, Osten (Eastern), Hawaii, Indiana/Starke, Michigan, Gebirge (Mountain), Pazifik, Samoa
Choices-en.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Starke County (Indiana), Michigan, Mountain, Pacific Ocean, Samoa
Choices-es.utf-8: Alaska, Aleutiana, Arizona, Central, Oriental, Hawaii, Indiana/Starke, Michigan, Montaña, Pacífico, Samoa
Choices-eu.utf-8: Alaska, Aleutia, Arizona, Erdialdea, Ekialdea, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mendia, Pazifikoa, Samoa
Choices-fi.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Keskinen, Itäinen, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Vuori, Tyyni valtameri, Samoa
Choices-fr.utf-8: Alaska, Îles aléoutiennes, Arizona, Centre (Central), Est (Eastern), Hawaii, Indiana/Starke, Michigan, Rocheuses (Mountain), Pacifique, Samoa
Choices-gl.utf-8: Alasca, Aleutianas, Arizona, Central, Oriental, Hawai, Indiana-Starke, Michigan, Montañas, Pacífico, Samoa
Choices-gu.utf-8: અલાસ્કા, અલેટુઅન, એરિઝોના, મધ્ય, પૂર્વીય, હવાઈ, ઇન્ડિયાના-સ્ટારકે, મિશિગન, માઉન્ટેન, પેસેફિક, સમોઆ
Choices-he.utf-8: אלסקה, האיים האלאוטיים, אריזונה, סנטרל, מזרח, הוואי, אינדיאנה/סטארקה, מישיגן, אזור ההרים, פסיפיק (האוקיינוס השקט), סמואה
Choices-hr.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pacific, Samoa
Choices-hu.utf-8: Alaszka, Aleutian, Arizona, Közép, Keleti, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Csendes-óceáni, Szamoa
Choices-id.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pasifik, Samoa
Choices-it.utf-8: Alaska, Isole Aleutine, Arizona, Centrale, Orientale, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pacifico, Samoa
Choices-ja.utf-8: アラスカ, アリューシャン, アリゾナ, 中央, 東部, ハワイ, インディアナスターク, ミシガン, マウンテン, 太平洋側, サモア
Choices-ku.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pasîfîk, Samoa
Choices-lt.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Ramiojo vandenyno, Samoa
Choices-ml.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, പസഫിക്, സമോവ
Choices-nl.utf-8: Alaska, Aleoeten, Arizona, Central, Eastern, Hawaï, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Grote Oceaan, Samoa
Choices-pl.utf-8: Alaskański, Aleucki, Arizoński, Centralny, Wschodni, Hawajski, Indiana-Starke, Michigan, Czas górski, Pacyfik, Samoa
Choices-pt.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Este, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Montanha, Pacífico, Samoa
Choices-pt_br.utf-8: Alasca, Aleutian, Arizona, Central, Oriental, Havaí, Indiana-Starke, Michigan, Moutain, Pacífico, Samoa
Choices-ru.utf-8: Аляска, Алеутские, Аризона, Центральное, Восточное, Гавайи, Индиана-Старк, Мичиган, Горное, Тихоокеанский регион, Самоа
Choices-sk.utf-8: Aljaška, Aleuty, Arizona, Stredoamerické, Americké východné, Havaj, Indiana/Starke, Michigan, Americké horské, Tichomorie, Samoa
Choices-sq.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Qëndror, Lindor, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mal, Paqësor, Samoa
Choices-sv.utf-8: Alaska, Aleuterna, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Starke (Indiana), Michigan, Mountain, Stilla Havet, Samoa
Choices-th.utf-8: อะแลสกา, Aleutian, แอริโซนา, ภาคกลาง, ภาคตะวันออก, ฮาวาย, อินดีแอนา/Starke, มิชิแกน, ภูเขา, แปซิฟิก, ซามัว
Choices-tr.utf-8: Alaska, Aleut, Arizona, Merkez, Doğu, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pasifik, Samoa
Choices-vi.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Thái Bình Dương, Samoa (Quần đảo trong Thái Bình Dương)
Choices-wo.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pasifik, Samoa
Description: Time zone:
Description-ca.utf-8: Fus horari:
Description-cs.utf-8: Časové pásmo:
Description-da.utf-8: Tidszone:
Description-de.utf-8: Zeitzone:
Description-en.utf-8: Time zone:
Description-es.utf-8: Zona horaria:
Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea:
Description-fr.utf-8: Fuseau horaire :
Description-gl.utf-8: Fuso horario:
Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર:
Description-he.utf-8: אזור זמן:
Description-hu.utf-8: Időzóna:
Description-id.utf-8: Daerah Waktu:
Description-it.utf-8: Fuso orario:
Description-ja.utf-8: 時間帯:
Description-nl.utf-8: Tijdzone:
Description-pl.utf-8: Strefa czasowa:
Description-pt.utf-8: Fuso horário:
Description-pt_br.utf-8: Fuso horário:
Description-ru.utf-8: Часовой пояс:
Description-sk.utf-8: Časové pásmo:
Description-sv.utf-8: Tidszon:
Description-th.utf-8: เขตเวลา:
Description-tr.utf-8: Saat dilimi:
Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari.
Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt.
Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario.
Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો.
Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך.
Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát:
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario.
Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。
Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone?
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon.
Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin.
Type: select
Owners: tzdata/Zones/US
Name: ucf/changeprompt
Choices: install the package maintainer's version, keep the local version currently installed, show the differences between the versions, show a side-by-side difference between the versions, start a new shell to examine the situation
Choices-c: install_new, keep_current, diff, sdiff, shell
Choices-ca.utf-8: instal·la la versió del mantenidor del paquet, mantín la versió instal·lada actualment, mostra les diferències entre les versions, mostra les diferències en paral·lel entre les versions, inicia un nou intèrpret d'ordres per examinar la situació
Choices-cs.utf-8: instalovat verzi od správce balíku, ponechat aktuálně instalovanou lokální verzi, zobrazit rozdíly mezi verzemi, zobrazit rozdíly mezi verzemi vedle sebe, spustit nový shell a prozkoumat situaci
Choices-da.utf-8: installer pakkevedligeholderens udgave, bevar din aktuelt installerede udgave, vis forskellene mellem udgaverne, vis forskellene mellem versionerne overfor hinanden, start en ny skal for at undersøge situationen
Choices-de.utf-8: Version des Paketbetreuers installieren, aktuell lokal installierte Version beibehalten, Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen, Unterschiede zwischen den Versionen nebeneinander anzeigen, die Angelegenheit in einer neu gestarteten Shell untersuchen
Choices-es.utf-8: instalar la versión del responsable del paquete, conservar la versión local actualmente instalada, mostrar las diferencias entre las versiones, mostrar las diferencias entre las versiones lado a lado, ejecutar un nuevo intérprete para analizar la situación
Choices-eu.utf-8: instalatu mantentzailearen bertsioaren paketea, mantendu lokalean unean instalatutako bertsioa, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak aldez-alde, abiarazi shell berri bat egoera aztertzeko
Choices-fi.utf-8: Asenna paketin ylläpitäjän versio, Säilytä tämän hetkinen paikallinen versio, Näytä versioiden väliset erot, Näytä versioiden väliset erot rinnakkain, Käynnistä uusi komentotulkki tilanteen tutkimiseksi
Choices-fr.utf-8: Installer la version du responsable du paquet, Garder la version actuellement installée, Montrer les différences entre les versions, Montrer côte à côte les différences entre les versions, Lancer un shell pour examiner la situation
Choices-gl.utf-8: instalar a versión do mantenedor do paquete, conservar a versión local instalada actualmente, mostrar as diferenzas entre as versións, mostrar unha comparación entre as versións, iniciar unha shell para examinar a situación
Choices-it.utf-8: installare la versione del manutentore del pacchetto, mantenere la propria versione attualmente installata, mostrare le differenze tra le versioni, mostrare affiancate le differenze tra le versioni, eseguire una nuova shell per esaminare la situazione
Choices-ja.utf-8: パッケージメンテナのバージョンをインストール, 現在インストールされているローカルバージョンを保持, バージョン間の差異を表示, バージョン間の差異を並行表示, 状況を検討するための新しいシェルを起動
Choices-nl.utf-8: installeer de versie van de pakketbeheerder, behoud de huidige versie\, welke lokaal geïnstalleerd is, toon de verschillen tussen de versies, toon zij-aan-zij de verschillen tussen de versies, start een nieuwe shell om de situatie te onderzoeken
Choices-pl.utf-8: zainstalowanie wersji przygotowanej przez opiekuna pakietu, zachowanie lokalnie zainstalowanej wersji, pokazanie różnic pomiędzy wersjami, pokazanie różnic - obok siebie - pomiędzy wersjami, uruchomienie powłoki w celu zbadania sytuacji
Choices-pt.utf-8: instalar a versão do criador do pacote, manter a versão actualmente instalada, mostrar a diferença entre as versões, mostrar uma diferença lado-a-lado entre as versões, iniciar uma nova consola para examinar a situação
Choices-pt_br.utf-8: instalar a versão do mantenedor do pacote, manter a versão local atualmente instalada, exibir as diferenças entre as versões, exibir as diferenças entre as versões lado-a-lado, iniciar um novo shell para examinar a situação
Choices-ru.utf-8: установить версию из пакета, сохранить установленную локальную версию, показать различия между версиями, показать различия между версиями параллельно, запустить новую оболочку для прояснения ситуации
Choices-sk.utf-8: nainštalovať verziu správcu balíka, zachovať aktuálne nainštalovanú lokálnu verziu, zobraziť rozdiely medzi verziami, zobraziť rozdiely medzi verziami vedľa seba, spustiť nový shell na preverenie situácie
Choices-sv.utf-8: installera paketansvariges version, behåll den lokalt installerade version, visa skillnaderna mellan versionerna, visa skillnaderna sida vid sida mellan versionerna, starta ett nytt skal för att undersöka situationen
Choices-vi.utf-8: cài đặt phiên bản của nhà duy trì gói, giữ phiên bản cục bộ được cài đặt hiện thời, hiển thị khác biệt giữa những phiên bản, hiển thị khác biệt cạnh nhau giữa những phiên bản, khởi chạy trình bao mới để khám xét trường hợp
Default: keep_current
Description: What do you want to do about modified configuration file ${BASENAME}?
Description-da.utf-8: Hvad vil du gøre med ændret opsætningsfil ${BASENAME}?
Description-de.utf-8: Wie wollen Sie mit der geänderten Konfigurationsdatei ${BASENAME} verfahren?
Description-es.utf-8: ¿Qué desea hacer con el archivo de configuración modificado «${BASENAME}»?
Description-fr.utf-8: Action souhaitée pour le fichier de configuration modifié ${BASENAME} :
Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル ${BASENAME} について何を行いたいですか?
Description-nl.utf-8: Wat wilt u met het aangepaste configuratiebestand ${BASENAME} doen?
Description-pt.utf-8: O que deseja fazer acerca do ficheiro de configuração modificado ${BASENAME}?
Description-pt_br.utf-8: O que você quer fazer sobre o arquivo de configuração modificado ${BASENAME}?
Description-ru.utf-8: Что нужно сделать с изменённым файлом настройки ${BASENAME}?
Extended_description: ${BASENAME}: A new version (${NEW}) of configuration file ${FILE} is available, but the version installed currently has been locally modified.
Extended_description-da.utf-8: ${BASENAME}: En ny version (${NEW}) af opsætningsfilen ${FILE} er tilgængelig, men den installerede version er blevet ændret lokalt.
Extended_description-de.utf-8: ${BASENAME}: Eine neue Version (${NEW}) der Konfigurationsdatei ${FILE} ist verfügbar, aber die derzeit installierte Version wurde verändert.
Extended_description-es.utf-8: ${BASENAME}: Hay una nueva versión («${NEW}») del archivo de configuración «${FILE}», pero la versión que está instalada ha sido modificada localmente.
Extended_description-fr.utf-8: ${BASENAME} : Une nouvelle version (${NEW}) du fichier de configuration ${FILE} est disponible mais la version actuellement utilisée a été modifiée localement.
Extended_description-ja.utf-8: ${BASENAME}: 設定ファイル ${FILE} の新しいバージョン (${NEW}) が利用可能ですが、現在インストールされているバージョンは、ローカルで変更されています。
Extended_description-nl.utf-8: ${BASENAME}: Een nieuwe versie (${NEW}) van het configuratiebestand ${FILE} is beschikbaar, maar de momenteel geïnstalleerde versie is lokaal gewijzigd.
Extended_description-pt.utf-8: ${BASENAME}: Está disponível uma nova versão (${NEW}) do ficheiro de configuração ${FILE}, mas a versão actualmente instalada foi modificada localmente.
Extended_description-pt_br.utf-8: ${BASENAME}: Uma nova versão (${NEW}) do arquivo de configuração ${FILE} está disponível, mas a versão atualmente instalada foi modificada localmente.
Extended_description-ru.utf-8: ${BASENAME}: Доступна новая версия (${NEW}) файла настройки ${FILE}, но версия файла, находящаяся в системе, была изменёна локально.
Type: select
Owners: ucf/changeprompt
Name: ucf/changeprompt_threeway
Choices: install the package maintainer's version, keep the local version currently installed, show the differences between the versions, show a side-by-side difference between the versions, show a 3-way difference between available versions, do a 3-way merge between available versions, start a new shell to examine the situation
Choices-c: install_new, keep_current, diff, sdiff, diff_threeway, merge_threeway, shell
Choices-da.utf-8: installer pakkevedligeholderens udgave, bevar din aktuelt installerede udgave, vis forskellene mellem udgaverne, vis forskellene mellem versionerne overfor hinanden, vis 3-vejs forskelle mellem de tilgængelige udgaver af filen, lav 3-vejs forskelle mellem de tilgængelige udgaver af filen, start en ny skal for at undersøge situationen
Choices-de.utf-8: Version des Paketbetreuers installieren, aktuell lokal installierte Version beibehalten, Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen, Unterschiede zwischen den Versionen nebeneinander anzeigen, 3-Wege-Unterschiede verfügbarer Versionen anzeigen, eine 3-Wege-Zusammenführung der verfügbaren Versionen durchführen, die Angelegenheit in einer neu gestarteten Shell untersuchen
Choices-es.utf-8: instalar la versión del responsable del paquete, conservar la versión local actualmente instalada, mostrar las diferencias entre las versiones, mostrar las diferencias entre las versiones lado a lado, comparar a tres bandas las versiones disponibles, hacer una fusión a tres bandas de las versiones disponibles, ejecutar un nuevo intérprete para analizar la situación
Choices-fr.utf-8: Installer la version du responsable du paquet, Garder la version actuellement installée, Montrer les différences entre les versions, Montrer côte à côte les différences entre les versions, Montrer les différences entre les trois versions du fichier, Fusionner les différences entre les trois versions du fichier, Lancer un shell pour examiner la situation
Choices-ja.utf-8: パッケージメンテナのバージョンをインストール, 現在インストールされているローカルバージョンを保持, バージョン間の差異を表示, バージョン間の差異を並行表示, 利用可能なバージョン間の 3 ウェイ差分を表示, 利用可能なバージョン間の 3 ウェイマージを実行, 状況を検討するための新しいシェルを起動
Choices-nl.utf-8: installeer de versie van de pakketbeheerder, behoud de huidige versie\, welke lokaal geïnstalleerd is, toon de verschillen tussen de versies, toon zij-aan-zij de verschillen tussen de versies, toon de verschillen via een 3-wegsvergelijking tussen beschikbare versies, maak een 3-wegssamenvoeging tussen beschikbare versies, start een nieuwe shell om de situatie te onderzoeken
Choices-pt.utf-8: instalar a versão do criador do pacote, manter a versão actualmente instalada, mostrar a diferença entre as versões, mostrar uma diferença lado-a-lado entre as versões, mostrar uma diferença em 3 vias entre as versões disponíveis, faz uma fusão de 3-vias entre as versões disponíveis, iniciar uma nova consola para examinar a situação
Choices-pt_br.utf-8: instalar a versão do mantenedor do pacote, manter a versão local atualmente instalada, exibir as diferenças entre as versões, exibir as diferenças entre as versões lado-a-lado, exibir as diferenças entre as 3 versões disponíveis, juntar as 3 versões disponíveis, iniciar um novo shell para examinar a situação
Choices-ru.utf-8: установить версию из пакета, сохранить установленную локальную версию, показать различия между версиями, показать различия между версиями параллельно, показать 3-x стороннее различие между доступными версиями, показать 3-x стороннее слияние между доступными версиями, запустить новую оболочку для прояснения ситуации
Default: keep_current
Description: What do you want to do about modified configuration file ${BASENAME}?
Description-cs.utf-8: Co chcete provést se změněným konfiguračním souborem ${BASENAME}?
Description-da.utf-8: Hvad vil du gøre med ændret opsætningsfil ${BASENAME}?
Description-de.utf-8: Wie wollen Sie mit der geänderten Konfigurationsdatei ${BASENAME} verfahren?
Description-es.utf-8: ¿Qué desea hacer con el archivo de configuración modificado «${BASENAME}»?
Description-eu.utf-8: Zer egitea nahi duzu aldatutako ${BASENAME} konfigurazioko fitxategiarekin?
Description-fi.utf-8: Miten muokattu asetustiedosto ${BASENAME} käsitellään?
Description-fr.utf-8: Action souhaitée pour le fichier de configuration modifié ${BASENAME} :
Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル ${BASENAME} について何を行いたいですか?
Description-nl.utf-8: Wat wilt u met het aangepaste configuratiebestand ${BASENAME} doen?
Description-pl.utf-8: Jakie działanie ma zostać wykonane w związku z modyfikacją pliku ${BASENAME}?
Description-pt.utf-8: O que deseja fazer acerca do ficheiro de configuração modificado ${BASENAME}?
Description-pt_br.utf-8: O que você quer fazer sobre o arquivo de configuração modificado ${BASENAME}?
Description-ru.utf-8: Что нужно сделать с изменённым файлом настройки ${BASENAME}?
Description-sk.utf-8: Čo chcete urobiť so zmeneným konfiguračným súborom ${BASENAME}?
Description-sv.utf-8: Vad vill du göra med den uppdaterade filen ${BASENAME}?
Extended_description: A new version (${NEW}) of configuration file ${FILE} is available, but the version installed currently has been locally modified.
Extended_description-cs.utf-8: K dispozici je novější verze (${NEW}) konfiguračního souboru ${FILE}, avšak nainstalovaná verze obsahuje lokální úpravy.
Extended_description-da.utf-8: En ny version (${NEW}) af opsætningsfilen ${FILE} er tilgængelig, men den installerede version er blevet ændret lokalt.
Extended_description-de.utf-8: Eine neue Version (${NEW}) der Konfigurationsdatei ${FILE} ist verfügbar, aber die derzeit installierte Version wurde verändert.
Extended_description-es.utf-8: Hay una nueva versión («${NEW}») del archivo de configuración «${FILE}» , pero la versión que está instalada ha sido modificada localmente.
Extended_description-eu.utf-8: ${FILE} konfigurazioko fitxategiaren bertsio berri bat (${NEW}) dago eskuragarri, baina instalatutako bertsioa lokalki aldatua izan da.
Extended_description-fi.utf-8: Asetustiedostosta ${FILE} on tarjolla uusi versio (${NEW}), mutta nykyistä versiota on muokattu paikallisesti.
Extended_description-fr.utf-8: Une nouvelle version (${NEW}) du fichier de configuration ${FILE} est disponible mais la version actuellement utilisée a été modifiée localement.
Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイル ${FILE} の新しいバージョン (${NEW}) が利用可能ですが、現在インストールされているバージョンは、ローカルで変更されています。
Extended_description-nl.utf-8: Een nieuwe versie (${NEW}) van het configuratiebestand ${FILE} is beschikbaar, maar de geïnstalleerde versie is lokaal gewijzigd.
Extended_description-pl.utf-8: Dostępna jest nowa wersja (${NEW}) pliku konfiguracyjnego ${FILE}, ale obecna wersja została lokalnie zmodyfikowana.
Extended_description-pt.utf-8: Está disponível nova versão (${NEW}) do ficheiro de configuração ${FILE}, mas a versão actualmente instalada foi modificada localmente.
Extended_description-pt_br.utf-8: Uma nova versão (${NEW}) do arquivo de configuração ${FILE} está disponível, mas a versão atualmente instalada foi modificada localmente.
Extended_description-ru.utf-8: Доступна новая версия (${NEW}) файла настройки ${FILE}, но версия файла, находящаяся в системе, была изменёна локально.
Extended_description-sk.utf-8: Je dostupná nová verzia (${NEW}) konfiguračného súboru ${FILE}, ale aktuálne nainštalovaná verzia bola lokálne upravená.
Extended_description-sv.utf-8: En ny version (${NEW}) av konfigurationsfilen ${FILE} finns tillgänglig, men versionen som är installerad har ändrats lokalt.
Type: select
Owners: ucf/changeprompt_threeway
Name: ucf/conflicts_found
Description: Conflicts found in three-way merge
Description-ca.utf-8: S'han trobat conflictes en la fusió a tres bandes
Description-cs.utf-8: Co chcete udělat s ${BASENAME}?
Description-da.utf-8: Konflikter fundet i trevejssammenføjning
Description-de.utf-8: Konflikte bei der 3-Wege-Zusammenführung
Description-es.utf-8: Se encontraron conflictos al intentar fusionar a tres bandas
Description-eu.utf-8: Gatazkak aurkitu dira 3-moduko baturan
Description-fi.utf-8: Kolmisuuntaisessa yhdistyksessä ilmeni ristiriitoja
Description-fr.utf-8: Conflits pendant la fusion des 3 versions
Description-gl.utf-8: Atopáronse conflitos na fusión a tres bandas
Description-it.utf-8: Conflitto nell'integrazione delle 3 versioni
Description-ja.utf-8: 3 ウェイマージ中に競合を発見しました
Description-nl.utf-8: Tegenstrijdigheden gevonden in de driewegssamenvoeging
Description-pl.utf-8: Znaleziono konflikt podczas scalania pomiędzy trzema wersjami
Description-pt.utf-8: Conflitos encontrados na fusão de três vias
Description-pt_br.utf-8: Conflitos encontrados na junção das três versões
Description-ru.utf-8: Проблемы при 3-x стороннем слиянии
Description-sk.utf-8: Zistené konflikty pri trojcestnom zlúčení
Description-sv.utf-8: Konflikter i trevägssammanslagning
Description-vi.utf-8: Xung đột được tìm trong sự hoà trộn ba hướng
Extended_description: Conflicts found during three-way merge! Please edit `${dest_file}' and sort them out manually.\n\nThe file `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' has a record of the failed merge of the configuration file.
Extended_description-ca.utf-8: S'han trobat conflictes durant la fusió a tres bandes! Editeu «${dest_file}» i solucioneu-los manualment.\n\nEl fitxer «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» té un registre de la fusió fallida del fitxer de configuració.
Extended_description-cs.utf-8: Během třícestného sloučení byly nalezeny konflikty! Upravte prosím soubor „${dest_file}“ a opravte je ručně.\n\nSoubor „${dest_file}.${ERR_SUFFIX}“ obsahuje záznam nepodařeného sloučení konfiguračního souboru.
Extended_description-da.utf-8: Konflikter fundet under trevejssammenføjning! Rediger venligst `${dest_file}' og ret dem manuelt.\n\nFilen `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' har en post over den mislykkede sammenføjning af opsætningsfilen.
Extended_description-de.utf-8: Es wurden Konflikte bei der 3-Wege-Zusammenführung festgestellt! Bitte passen Sie die Datei »${dest_file}« selbst an, um die Konflikte zu beseitigen.\n\nDie Datei »${dest_file}.${ERR_SUFFIX}« enthält eine Aufzeichnung der fehlgeschlagenen Zusammenführung der Konfigurationsdateien.
Extended_description-es.utf-8: ¡Se encontraron conflictos al intentar la fusionar a tres bandas! Edite «${dest_file}» y resuélvalos manualmente.\n\nEl archivo «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» tiene un registro del fallo de fusión del archivo de configuración.
Extended_description-eu.utf-8: Gatazkak aurkitu dira 3-moduko baturan. Editatu '${dest_file}' eta ordenatu eskuz.\n\n'${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' fitxategiak erregistro bat du konfigurazioko fitxategiak batzean huts egin duten sarrerekin.
Extended_description-fi.utf-8: Kolmesta yhdistettävästä tiedostosta löytyi ristiriitoja. Muokkaa tiedostoa ”${dest_file}” ja ratkaise ne käsin.\n\nTiedostossa ”${dest_file}.${ERR_SUFFIX}” on tiedot asetustiedoston epäonnistuneesta yhdistämisestä.
Extended_description-fr.utf-8: Des conflits ont été trouvés pendant la fusion des trois versions (« 3-way merge »). Veuillez ouvrir « ${dest_file} » et les corriger vous-même.\n\nLe fichier « ${dest_file}.${ERR_SUFFIX} » contient une trace de la fusion qui a échoué.
Extended_description-gl.utf-8: Atopáronse conflitos durante a fusión a tres bandas! Edite «${dest_file}» e ordéneos manualmente.\n\nO ficheiro «${dest_file}.{ERR_SUFFIX}» contén un rexistro da fusión fracasada do ficheiro de configuración.
Extended_description-it.utf-8: Si sono verificati conflitti nell'integrazione delle 3 versioni! Modificare il file «${dest_file}» e risolvere manualmente la situazione.\n\nIl file «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» contiene il resoconto della tentata integrazione del file di configurazione.
Extended_description-ja.utf-8: 3 ウェイマージ中に競合を発見しました! `${dest_file}' を編集して手動でそれらを整理してください。\n\nファイル `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' に設定ファイルのマージに失敗した記録が保持されています。
Extended_description-nl.utf-8: Tegenstrijdigheden gevonden tijdens de driewegssamenvoeging! Wijzig alstublieft `${dest_file}` handmatig om dit op te lossen.\n\nHet bestand `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' bevat een verslag van de mislukte samenvoeging van het configuratiebestand.
Extended_description-pl.utf-8: Wystąpił konflikt podczas scalania pomiędzy trzema wersjami! Proszę dokonać edycji "${dest_file}" i rozwiązać problem samodzielnie.\n\nPlik "${dest_file}.${ERR_SUFFIX}" posiada wpis o niepoprawnym scalaniu pliku konfiguracyjnego.
Extended_description-pt.utf-8: Conflitos encontrados na fusão de três vias! Por favor edite '${dest_file}' e organize-os manualmente.\n\nO ficheiro '${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' tem um registo da fusão falhada do ficheiro de configuração.
Extended_description-pt_br.utf-8: Foram encontrados conflitos durante a junção das três versões! Por favor edite "${dest_file}" e os corrija manualmente.\n\nO arquivo "${dest_file}.${ERR_SUFFIX}" contém um registro da falha na junção do arquivo de configuração.
Extended_description-ru.utf-8: Обнаружены конфликты при 3-x стороннем слиянии! Отредактируйте `${dest_file}' и сопоставьте их вручную.\n\nФайл `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' содержит элементы, которые не дают объединить файлы настройки.
Extended_description-sk.utf-8: Zistené konflikty pri trojcestnom zlúčení! Prosím upravte „${dest_file}” a opravte ich manuálne.\n\nSúbor „${dest_file}.${ERR_SUFFIX}” má záznam o neúspešnom zlúčení konfiguračného súboru.
Extended_description-sv.utf-8: En eller flera konflikter uppstod vid trevägssammanslagningen! Redigera "${dest_file}" och lös konflikterna manuellt.\n\nFilen "${dest_file}.${ERR_SUFFIX}" innehåller en notering av den misslyckade sammanslagningen av inställningsfilerna.
Extended_description-vi.utf-8: Tìm thấy sự xung đột trong khi hoà trộn về ba hướng. Hãy sửa đổi tập tin đích « ${dest_file} » và giải quyết bằng tay.\n\nTập tin đích « ${dest_file}.${ERR_SUFFIX} » đã ghi lưu tiến trình hoà trộn bị lỗi của tập tin cấu hình.
Type: error
Owners: ucf/conflicts_found
Name: ucf/show_diff
Description: Line by line differences between versions
Description-ca.utf-8: Diferències línia a línia entre les versions
Description-cs.utf-8: Rozdíly mezi verzemi řádek po řádku
Description-da.utf-8: vis forskellene mellem udgaverne
Description-de.utf-8: Unterschiede zwischen den Versionen zeilenweise anzeigen
Description-es.utf-8: Mostrar las diferencias línea a línea entre las versiones
Description-eu.utf-8: Bertsioen arteko desberdintasunak lerroz lerro
Description-fi.utf-8: Versioiden väliset erot rivi riviltä
Description-fr.utf-8: Montrer, ligne par ligne, les différences entre les versions
Description-gl.utf-8: Diferenzas liña por liña entre as versións
Description-it.utf-8: Differenze riga per riga tra le versioni
Description-ja.utf-8: バージョン間の行ごとの差異
Description-nl.utf-8: De verschillen tussen de versies, regel per regel
Description-pl.utf-8: Różnice pomiędzy wersjami - wiersz po wierszu
Description-pt.utf-8: Diferenças entre as versões linha por linha
Description-pt_br.utf-8: Diferenças entre as versões linha por linha
Description-ru.utf-8: Различия между версиями построчно
Description-sk.utf-8: Rozdiely medzi verziami, riadok po riadku
Description-sv.utf-8: Visa skillnaderna rad för rad mellan versionerna
Description-vi.utf-8: Khác biệt từng dòng giữa những phiên bản
Extended_description: ${DIFF}
Extended_description-ca.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-cs.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-da.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-de.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-es.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-eu.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-fi.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-fr.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-gl.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-it.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-ja.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-nl.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-pl.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-pt.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-pt_br.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-ru.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-sk.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-sv.utf-8: ${DIFF}
Extended_description-vi.utf-8: ${DIFF}
Type: note
Owners: ucf/show_diff
Name: ucf/title
Description: Modified configuration file
Description-ca.utf-8: Fitxer de configuració modificat
Description-cs.utf-8: Změněný konfigurační soubor
Description-da.utf-8: Ændret opsætningsfil
Description-de.utf-8: Geänderte Konfigurationsdatei
Description-es.utf-8: Archivo de configuración modificado
Description-eu.utf-8: Aldatutako konfigurazio-fitxategia
Description-fi.utf-8: Muokattu asetustiedosto
Description-fr.utf-8: Fichier de configuration modifié
Description-gl.utf-8: Ficheiro de configuración modificado
Description-it.utf-8: File di configurazione modificato
Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル
Description-nl.utf-8: Gewijzigd configuratiebestand
Description-pl.utf-8: Zmodyfikowany plik konfiguracyjny
Description-pt.utf-8: Ficheiro de configuração modificado
Description-pt_br.utf-8: Arquivo de configuração modificado
Description-ru.utf-8: Изменён файл настройки
Description-sk.utf-8: Zmenený konfiguračný súbor
Description-sv.utf-8: Ändrad konfigurationsfil
Description-vi.utf-8: Tập tin cấu hình đã sửa đổi
Type: title
Owners: ucf/title
Name: unattended-upgrades/enable_auto_updates
Default: true
Description: Automatically download and install stable updates?
Description-ca.utf-8: Desitjau descarregar i instal·lar automàticament les actualitzacions de la versió estable?
Description-cs.utf-8: Automaticky stahovat a instalovat aktualizace ze stabilní verze?
Description-da.utf-8: Hent og installer automatisk stabile opdateringer?
Description-de.utf-8: Aktualisierungen für Stable automatisch herunterladen und installieren?
Description-eu.utf-8: Bertsio-berritze egonkorrak automatikoki deskargatu eta instalatu?
Description-fr.utf-8: Faut-il automatiquement télécharger et installer les mises à jour de la version stable ?
Description-it.utf-8: Scaricare e installare automaticamente gli aggiornamenti?
Description-ja.utf-8: 自動的に安定版の更新をダウンロードしてインストールしますか?
Description-nl.utf-8: Updates uit 'stable' automatisch ophalen en installeren?
Description-pt.utf-8: Transferir e instalar automaticamente actualizações estáveis?
Description-pt_br.utf-8: Baixar e instalar atualizações estáveis automaticamente?
Description-ru.utf-8: Скачивать и устанавливать обновления стабильного выпуска автоматически?
Description-sv.utf-8: Hämta och installera stabila uppdateringar automatiskt?
Extended_description: Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems secure. By default, updates need to be applied manually using package management tools. Alternatively, you can choose to have this system automatically download and install important updates.
Extended_description-ca.utf-8: La instal·lació de les actualitzacions amb freqüència és un aspecte important per a mantenir la seguretat del sistema. Per defecte, les actualitzacions s'han de fer manualment utilitzant les eines de gestió de paquets. Si ho preferiu, podeu optar per fer que el sistema descarregui i instal·li automàticament les actualitzacions de seguretat.
Extended_description-cs.utf-8: Pravidelné nasazování aktualizací je důležitou součástí udržování zabezpečení systému. Normálně je nutné aktualizace nasazovat ručně za použití příslušných nástrojů pro správu balíčků. Můžete ovšem zvolit, aby tento systém automaticky sám stahoval a instaloval důležité aktualizace.
Extended_description-da.utf-8: Løbende installation af opdateringer er en vigtig del af at holde et system sikkert. Som standard skal opdateringer installeres manuelt med pakkehåndteringsværktøjer. Alternativt kan du automatisk vælge at lade dette system hente og installere vigtige opdateringer.
Extended_description-de.utf-8: Häufige Aktualisierungen sind wichtig, um Systeme sicher zu halten. Standardmäßig müssen Aktualisierungen manuell mittels Paketverwaltungswerkzeugen durchgeführt werden. Alternativ können Sie auswählen, dass dieses System wichtige Aktualisierungen automatisch herunterlädt und installiert.
Extended_description-eu.utf-8: Maiztasunean oinarritutako bertsio-berritze ezarpenak sistema seguru mantentzearen zati garrantzitsu bat da. Lehenetsi gisa, eguneraketek paketeak kudeatzeko tresnak eskuz erabiltzea eskatzen dute. Bestela, sistema honek automatikoki eguneraketa garrantzitsuak deskargatzea eta instalatzea aukera dezakezu.
Extended_description-fr.utf-8: Il est important de mettre régulièrement son système à jour pour maintenir un haut niveau de sécurité. Par défaut, les mises à jour doivent être appliquées manuellement à l'aide d'un outil de gestion de paquets. Autrement, vous pouvez choisir d'automatiser ce processus de téléchargement et d'installation des mises à jour de sécurité.
Extended_description-it.utf-8: La regolare applicazione degli aggiornamenti è una pratica importante per mantenere in sicurezza il sistema. Normalmente gli aggiornamenti devono essere installati manualmente usando gli strumenti di gestione dei pacchetti; in alternativa è possibile su questo sistema scaricare e installare automaticamente gli aggiornamenti importanti.
Extended_description-ja.utf-8: 更新の適用を頻繁に実施するのは、システムを安全に保つために重要なことです。標準の状態では、更新の適用はパッケージ管理ツールを使って手動で行う必要があります。別のやり方として、セキュリティ更新を自動的にダウンロードしてインストールするよう、このシステムを設定するようにもできます。
Extended_description-nl.utf-8: Regelmatig updates installeren is een belangrijk onderdeel van de beveiliging van systemen. Standaard moeten updates handmatig worden toegepast met een van de hulpprogramma's voor pakketbeheer. U kunt er ook voor kiezen om op dit systeem belangrijke updates automatisch te laten ophalen en installeren.
Extended_description-pt.utf-8: Aplicar actualizações regularmente é uma parte importante para manter os sistemas seguros. Por regra, as actualizações precisam de ser aplicadas manualmente usando ferramentas de gestão de pacotes. Em alternativa, você pode escolher ter este sistema a descarregar e instalar automaticamente as actualizações importantes.
Extended_description-pt_br.utf-8: Aplicar atualizações com frequência é uma parte importante de manter os sistemas seguros. Por padrão, as atualizações precisam ser aplicadas manualmente usando ferramentas de gerenciamento de pacotes. Alternativamente, você pode escolher que esse sistema baixe e instale automaticamente as atualizações importantes.
Extended_description-ru.utf-8: Регулярная установка обновлений является важной частью обеспечения безопасности системы. По умолчанию, обновления нужно устанавливать вручную с помощью инструментов управления пакетами. Но сейчас можно указать, чтобы система скачивала и устанавливала важные обновления автоматически.
Extended_description-sv.utf-8: Att tillämpa uppdateringar ofta är en viktig del av att hålla system säkra. Som standard måste uppdateringar tillämpas manuellt med hjälp av pakethanteringsverktyg. Alternativt kan du välja att detta system automatiskt hämtar och installerar viktiga uppdateringar.
Type: boolean
Owners: unattended-upgrades/enable_auto_updates
Name: unattended-upgrades/origins_pattern
Default: "origin=Debian,codename=${distro_codename},label=Debian-Security";
Description: Origins-Pattern that packages must match to be upgraded:
Description-ca.utf-8: Patrons de les fonts de paquets («Origins-Pattern») que han de verificar els paquets a actualitzar:
Description-cs.utf-8: Vzor původu, kterému musí balíčky odpovídat, aby byly aktualizovány:
Description-da.utf-8: Origins-Pattern som pakker skal matche for at blive opgraderet:
Description-de.utf-8: Ursprungsmuster, zu dem Pakete passen müssen, damit ein Upgrade von ihnen durchgeführt wird:
Description-eu.utf-8: Jatorriko eredua (bertsio-berrituko diren paketeekin bat etortzeko):
Description-fr.utf-8: Motif « Origin-Pattern » auquel les paquets doivent correspondre pour être mis à jour :
Description-it.utf-8: Per essere aggiornati i pacchetti devono corrispondere a Origins-Pattern:
Description-ja.utf-8: Origins-Pattern (アップグレードされるパッケージと一致しなければなりません):
Description-nl.utf-8: Origins-Pattern (origine-patroon) waaraan pakketten moeten beantwoorden om opgewaardeerd te worden:
Description-pt.utf-8: Origins-Pattern que os pacotes têm de coincidir para serem actualizados:
Description-pt_br.utf-8: "Origins-Pattern" com o qual os pacotes devem coincidir para serem atualizados:
Description-ru.utf-8: Origins-Pattern пакетов, которые нужно обновлять:
Description-sv.utf-8: Origins-Pattern som paketet måste matcha för att uppgraderas:
Extended_description: Please specify a value for the unattended-upgrades Origins-Pattern.\n\nA package will be upgraded only if its metadata values match all the supplied keywords in the origin line.
Extended_description-ca.utf-8: Especificau el valor dels patrons de les fonts de paquets («Origins-Pattern») per a les actualitzacions desateses.\n\nUn paquet s'actualitzarà només si els seus valors de metadades coincideixen amb totes les paraules clau subministrades en la línia d'origen.
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím hodnotu pro Vzor původu u bezobslužných aktualizací.\n\nBalíček se bude aktualizovat pouze pokud jeho hodnoty metadat odpovídají všem zadaným klíčovým slovům na řádku s původem.
Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst en værdi for unattended-upgrades Origins-Pattern.\n\nEn pakke vil kun blive opgraderet hvis dens metadataværdier matcher alle de angivne nøgleord i origin-linjen.
Extended_description-de.utf-8: Geben Sie bitte einen Wert für das Unattended-Upgrades-Ursprungsmuster an.\n\nEs wird nur dann ein Upgrade eines Pakets durchgeführt, falls dessen Metadaten zu allen angegebenen Schlüsselworten in der Urpsrungszeile passen.
Extended_description-eu.utf-8: Galdetu gabe bertsio-berrituko diren 'Jatorriko eredua'ren balioa zehaztu.\n\nPakete bat bertsio-berrituko da baldin eta bere meta-datuen balioak emandako jatorriaren lerroko gako-hitz guztiekin bat etortzen bada.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer une valeur pour le motif de correspondance « Origin-Pattern » pour unattended-upgrades.\n\nUn paquet sera mis à jour uniquement si ses métadonnées correspondent à tous les mots clés indiqués ici.
Extended_description-it.utf-8: Indicare il valore di Origins-Pattern per unattended-upgrades.\n\nUn pacchetto sarà aggiornato solo se i valori dei suoi metadati corrispondono con tutte le parole chiave nella riga origine.
Extended_description-ja.utf-8: unattended-upgrades Origins-Pattern の値を指定してください。\n\nパッケージは、そのメタデータの値が origin 行のすべてのキーワードと一致する場合にのみアップグレードされます。
Extended_description-nl.utf-8: Geef een waarde op voor Origins-Pattern van unattended-upgrades.\n\nEen pakket zal enkel opgewaardeerd worden als de waarden van zijn metadata overeenkomen met al de opgegeven trefwoorden in de 'origin'-regel.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique um valor para Origin-Pattern do unatteded-upgrades.\n\nUm pacote será actualizado apenas se o valor dos seus metadados coincidir com todas as palavras-chave fornecidas na linha original.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, especifique um valor para o "Origins-Pattern" do unattended-upgrades.\n\nUm pacote será atualizado somente se os valores dos seus metadados coincidirem com todas as palavras-chave fornecidas na linha de origem.
Extended_description-ru.utf-8: Укажите значение параметра Origins-Pattern для unattended-upgrades.\n\nПакет будет обновляться только если его значения метаданных совпадут со всеми указанными ключевыми словами в строке источника (origin line).
Extended_description-sv.utf-8: Ange ett värde för unattended-upgrades Origins-Pattern.\n\nEtt paket kommer att uppgraderas endast om dess metadatavärden matchar alla de medföljande nyckelord i origin-linjen.
Type: string
Owners: unattended-upgrades/origins_pattern
Name: watchdog/module
Default: none
Description: Watchdog module to preload:
Description-cs.utf-8: Modul watchdogu, který se má nahrát:
Description-da.utf-8: Watchdog-modul at præindlæse:
Description-de.utf-8: Watchdog-Modul, das vorgeladen werden soll:
Description-es.utf-8: Módulo de watchdog a precargar:
Description-fi.utf-8: Ennakkoon ladattava watchdog-moduuli:
Description-fr.utf-8: Module watchdog à précharger :
Description-gl.utf-8: Módulo de watchdog a precargar:
Description-it.utf-8: Modulo di watchdog da precaricare:
Description-ja.utf-8: 先にロードしておく watchdog モジュール:
Description-nl.utf-8: Voor te laden watchdog-module:
Description-pt.utf-8: Módulo watchdog para pré-carregar:
Description-pt_br.utf-8: Módulo watchdog para carregar previamente:
Description-ru.utf-8: Модули, загружаемые перед watchdog:
Description-sv.utf-8: Watchdog-moduler som ska förladdas:
Description-vi.utf-8: Mô-đun watchdog cần nạp sẵn:
Extended_description: Please choose which watchdog module should be preloaded before starting watchdog. The 'softdog' module should be suited for all installations. Enter 'none' if you don't want the script to load a module.
Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím, který modul watchdogu se má nahrát ještě před spuštěním watchdogu. Modul „softdog“ je vhodný pro všechny instalace. Nechcete-li, aby skript nahrál modul, zadejte „none“.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst hvilket watchdog-modul der skal præindlæses før start af watchdog. Modulet »softdog« bør være egnet for alle installationer. Indtast »none« (ingen) hvis du ikke ønsker, at skriptet skal indlæse et modul.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie aus, welches Modul vor dem Start des Servers geladen werden soll. Das Modul »softdog« sollte für alle Installationen geeignet sein. Falls kein Modul geladen werden soll, bitte »none« eingeben.
Extended_description-es.utf-8: Seleccione que módulo de watchdog se cargará antes de iniciar watchdog. El módulo «softdog» se adaptará a todas las instalaciones. Ingrese «none» si no desea el guión para cargar un módulo.
Extended_description-fi.utf-8: Valitse mikä watchdog-moduuli tulisi ladata ennen watchdogin käynnistämistä. Moduulin ”softdog” tulisi sopia kaikkiin asennuksiin. Valitse ”none”, jos et haluat ladata mitään moduulia.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le module watchdog qui doit être préchargé avant de lancer watchdog. Le module « softdog » est adapté à toutes les situations. Vous pouvez indiquer « none » si vous ne souhaitez pas précharger de module.
Extended_description-gl.utf-8: Indique que modulo de watchdog se debe precargar antes de iniciar watchdig. O módulo "softdog" é válido para tódalas instalacións. Introduza "none" se non quere que o script cargue ningún módulo.
Extended_description-it.utf-8: Specificare quale modulo di watchdog debba essere precaricato prima dell'avvio di watchdog. Il modulo «softdog» dovrebbe essere adatto per tutte le installazioni. Inserire «none» se non si desidera che lo script carichi un modulo.
Extended_description-ja.utf-8: どの watchdog モジュールを watchdog の起動前に先にロードしておく必要があるかを選択してください。「softdog」モジュールはどのようなインストール状況でも問題はありません。モジュールをロードするスクリプトが必要で無い場合は「none」と入力してください。
Extended_description-nl.utf-8: Geef aan welke watchdog-module geladen moet worden voordat watchdog wordt opgestart. De 'softdog'-module is geschikt voor de meeste installaties. Kies 'none' als u wilt dat het script geen module laadt.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha qual o módulo watchdog que deve ser pré-carregado antes de iniciar o watchdog. O módulo 'softdog' deve ser adequado para todas as instalações. Introduza 'none' se não quiser que o script carregue um módulo.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha qual módulo watchdog deve ser carregado antes de iniciar o watchdog. O módulo "softdog" deveria ser adequado para todas as instalações. Informe "none" se você quiser que o script não carregue nenhum módulo.
Extended_description-ru.utf-8: Укажите модули, которые нужно загрузить перед запуском watchdog. Модуль 'softdog' обычно подходит для всех случаев. Введите 'none', если не хотите, чтобы сценарий загружал модуль.
Extended_description-sv.utf-8: Ange vilka watchdog-moduler som ska förladdas innan watchdog startas. Modulen 'softdog' passar de flesta installationerna. Ange 'none' om du inte vill att skriptet ska ladda någon modul.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn mô-đun watchdog nào cần nạp sẵn trước khi khởi chạy watchdog. Mô-đun « softdog » nên thích hợp với mọi bản cài đặt. Nhập vào « none » (không có) nếu bạn không muốn văn lệnh nạp mô-đun.
Type: string
Owners: watchdog/module
Name: watchdog/restart
Default: false
Description: Restart watchdog on upgrades?
Description-cs.utf-8: Restartovat watchdog při aktualizaci?
Description-da.utf-8: Genstart watchdog ved opgraderinger?
Description-de.utf-8: Watchdog nach einem Upgrade neu starten?
Description-es.utf-8: ¿Desea reiniciar «watchdog» en las actualizaciones?
Description-fi.utf-8: Käynnistetäänkö watchdog uudelleen päivitysten yhteydessä?
Description-fr.utf-8: Faut-il redémarrer watchdog lors des mises à jour ?
Description-gl.utf-8: ¿Reiniciar watchdog ao actualizalo?
Description-it.utf-8: Riavviare watchdog in caso di aggiornamenti?
Description-ja.utf-8: アップグレード時に watchdog を再起動しますか?
Description-nl.utf-8: watchdog herstarten bij opwaarderingen?
Description-pt.utf-8: Reiniciar o watchdog após actualizações?
Description-pt_br.utf-8: Reiniciar o watchdog nas atualizações?
Description-ru.utf-8: Перезапустить watchdog при обновлении?
Description-sv.utf-8: Ska watchdog startas om vid uppgraderingar?
Description-vi.utf-8: Khởi chạy lại watchdog khi nâng cấp không?
Extended_description: If the kernel is configured with the CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT option (which is not the default setting), restarting watchdog will cause a spurious reboot (the kernel will assume that the watchdog daemon crashed).
Extended_description-cs.utf-8: Pokud je jádro sestaveno s parametrem CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT (což není výchozí nastavení), restart watchdogu způsobí zbytečný restart počítače, protože si jádro Bude myslet, že daemon watchdogu havaroval.
Extended_description-da.utf-8: Hvis kernen er konfigureret med tilvalget CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT (som ikke er standardindstillingen) vil genstart af watchdog medføre en falsk genstart (kernen vil antage at watchdog-dæmonen brød ned).
Extended_description-de.utf-8: Falls der Kernel mit der Option CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT konfiguriert wurde (was nicht die Standardeinstellung ist), führt der Neustart von Watchdog zum Neustart des Systems, weil der Kernel denkt, der Watchdog-Prozess wäre abgestürzt.
Extended_description-es.utf-8: Si el kernel esta configurado con la opción CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT (que no es la opción por omisión), reiniciar watchdog causará un reinicio momentáneo (el kernel asumirá que el demonio de watchdog ha colisionado.)
Extended_description-fi.utf-8: Jos ydin on käännetty asetuksen CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT kanssa (mikä ei ole oletusasetus), watchdogin käynnistäminen uudelleen aiheuttaa tarpeettoman tietokoneen uudelleenkäynnistyksen (ydin olettaa watchdog-taustaohjelman kaatuneen).
Extended_description-fr.utf-8: Si le noyau est configuré avec l'option CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT (ce qui n'est pas l'option par défaut), le redémarrage de watchdog causera un réamorçage indésirable (le noyau pensera que le démon s'est brutalement arrêté).
Extended_description-gl.utf-8: Se o núcleo está configurado coa opción CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT (que non é a opción por defecto), reiniciar watchdog ha facer que se reinicie o sistema (o núcleo ha supoñer que o servizo watchdog fallou).
Extended_description-it.utf-8: Se il kernel è configurato con l'opzione CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT (che non è l'impostazione predefinita), il riavvio di watchdog causerà un riavvio spurio (il kernel penserà che il demone watchdog sia andato in crash).
Extended_description-ja.utf-8: カーネルが CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT オプションを有効にして設定されている場合 (デフォルトでは設定されていません)、watchdog を再起動するとシステムが誤って再起動してしまいます (watchdog デーモンがクラッシュしたとカーネルが考えるためです)。
Extended_description-nl.utf-8: Indien uw kernel is geconfigureerd met de optie 'CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT' (hetgeen niet de standaardinstelling is), zal het herstarten van watchdog ten onrechte een herstart van uw computer veroorzaken (de kernel zal aannemen dat de watchdog-achtergronddienst is vastgelopen).
Extended_description-pt.utf-8: Se o kernel está configurado com a opção CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT (que não está escolhido por omissão), reiniciar o watchdog irá causar uma reinicialização estranha (o kernel irá assumir que o daemon do watchdog bloqueou).
Extended_description-pt_br.utf-8: Se o kernel estiver configurado com a opção CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT (que não é a configuração padrão), reiniciar o watchdog causará uma reinicialização espúria do sistema (o kernel assumirá que o daemon watchdog travou).
Extended_description-ru.utf-8: Если в ядре включена опция CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT (что не является настройкой по умолчанию), перезапуск watchdog приведёт к перезагрузке машины (ядро предположило, что демон watchdog завершился некорректно).
Extended_description-sv.utf-8: Om kärnan har alternativet CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT aktiverat (vilket inte är standard) så kan en omstart av watchdog initera en oönskad omstart av systemet (eftersom kärnan i så fall kan anta att watchdog-tjönsten kraschade).
Extended_description-vi.utf-8: Nếu hạt nhân được cấu hình với tùy chọn « CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT » (mà không phải thiết lập mặc định), việc khởi chạy lại watchdog sẽ gây ra tiến trình khởi động lại giả (hạt nhân sẽ giả sử trình nền watchdog đã sụp đổ).
Type: boolean
Owners: watchdog/restart
Name: watchdog/run
Default: true
Description: Start watchdog at boot time?
Description-cs.utf-8: Spustit watchdog při zavádění systému?
Description-da.utf-8: Igangsæt watchdog ved opstart?
Description-de.utf-8: Watchdog im Bootprozess starten?
Description-es.utf-8: ¿Desea cargar «watchdog» al inicio del sistema?
Description-fi.utf-8: Käynnistetäänkö watchdog käynnistettäessä tietokone?
Description-fr.utf-8: Faut-il lancer watchdog au démarrage ?
Description-gl.utf-8: ¿Iniciar watchdog co ordenador?
Description-it.utf-8: Far partire watchdog all'avvio?
Description-ja.utf-8: システム起動時に watchdog を開始しますか?
Description-nl.utf-8: watchdog starten tijdens opstarten van het systeem?
Description-pt.utf-8: Iniciar o watchdog durante o arranque?
Description-pt_br.utf-8: Iniciar o watchdog na inicialização do sistema?
Description-ru.utf-8: Запускать watchdog при загрузке системы?
Description-sv.utf-8: Ska watchdog startas vid systemets uppstart?
Description-vi.utf-8: Khởi chạy watchdog vào lúc khởi động không?
Extended_description: Please specify whether watchdog should be started as part of the boot process. This can be changed later by editing /etc/default/watchdog.
Extended_description-cs.utf-8: Vyberte si, zda se má watchdog spouštět během zavádění systému. Své rozhodnutí můžete později změnit úpravou souboru /etc/default/watchdog.
Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst hvorvidt watchdog skal igangsættes som en del af opstartsprocessen. Dette kan ændres senere ved at redigere /etc/default/watchdog.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie an, ob Watchdog als Teil des Bootprozesses gestartet werden soll. Dies kann später in der Datei /etc/default/watchdog geändert werden.
Extended_description-es.utf-8: Especifique si se debe iniciar watchdog como parte del proceso de carga del sistema. Puuede cambiar más adelante esto luego editando el archivo /etc/default/watchdog.
Extended_description-fi.utf-8: Valitse tulisiko watchdog käynnistää osana tietokoneen käynnistystä. Tätä asetusta voidaan muuttaa myöhemmin muokkaamalla tiedostoa /etc/default/watchdog.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer si vous désirez démarrer watchdog à l'amorçage de l'ordinateur. Vous pourrez changer ce comportement plus tard en modifiant le fichier /etc/default/watchdog.
Extended_description-gl.utf-8: Indique se quere que watchdog se inicie coma unha parte do proceso de inicio do sistema. Isto pódese cambiar máis tarde editando /etc/default/watchdog.
Extended_description-it.utf-8: Specificare se watchdog debba essere fatto partire come parte del processo di avvio. Questa impostazione può essere cambiata in un secondo momento modificando /etc/default/watchdog.
Extended_description-ja.utf-8: 起動プロセスの一部として watchdog を起動させるかどうか指定してください。この指定は、/etc/default/watchdog を編集して後から変更することも可能です。
Extended_description-nl.utf-8: Gelieve aan te geven of watchdog gestart dient te worden tijdens het opstarten van het systeem. Dit kan later aangepast worden door /etc/default/watchdog te wijzigen.
Extended_description-pt.utf-8: Especifique se quer que o watchdog arranque como parte do processo de arranque. Pode alterar esta opção mais tarde editando o ficheiro /etc/default/watchdog.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, especifique se o watchdog deverá ser iniciado como parte do processo de inicialização do sistema. Isso pode ser alterado mais tarde editando o arquivo /etc/default/watchdog.
Extended_description-ru.utf-8: Укажите, нужно ли запускать watchdog в процессе загрузки системы. Это можно изменить позже отредактировав файл /etc/default/watchdog.
Extended_description-sv.utf-8: Ange om watchdog ska startas vid systemets uppstart. Detta kan ändras senare genom att redigera /etc/default/watchdog.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy xác định có nên khởi chạy watchdog trong tiến trình khởi động hay không. Vẫn còn có thể sửa đổi sau trong tập tin « /etc/default/watchdog ».
Type: boolean
Owners: watchdog/run
Name: watchdog/run_keepalive
Default: true
Description: Start wd_keepalive after stopping watchdog?
Description-da.utf-8: Start wd_keepalive efter stop af watchdog?
Description-de.utf-8: Wd_keepalive nach Beendigung von Watchdog starten?
Description-fr.utf-8: Faut-il lancer wd_keepalive après l'arrêt de watchdog ?
Description-it.utf-8: Far partire wd_keepalive dopo l'arresto di watchdog?
Description-ja.utf-8: watchdog が終了した後に wd_keepalive を開始しますか?
Description-nl.utf-8: Na het stoppen van watchdog wd_keepalive starten?
Description-pt.utf-8: Iniciar o wd_keepalive depois de parar o watchdog?
Description-pt_br.utf-8: Iniciar o wd_keepalive depois de parar o watchdog?
Description-ru.utf-8: Запускать wd_keepalive после остановки watchdog?
Extended_description: Please specify whether stopping watchdog should start wd_keepalive to keep on triggering the watchdog device. This can be changed later by editing /etc/default/watchdog.
Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst hvorvidt stop af watchdog skal starte wd_keepalive for fortsat at udløse watchdog-enheden. Dette kan ændres senere ved at redigere /etc/default/watchdog.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie an, ob wd_keepalive beim Beenden von Watchdog gestartet werden soll, um das Watchdog-Device weiterhin zu beschreiben. Dies kann später in der Datei /etc/default/watchdog geändert werden.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer si wd_keepalive doit être lancé après l'arrêt de watchdog, afin de garder le périphérique watchdog actif. Vous pourrez changer ce comportement plus tard en modifiant le fichier /etc/default/watchdog.
Extended_description-it.utf-8: Specificare se all'arresto di watchdog debba essere avviato wd_keepalive per continuare a far scattare l'avvio del dispositivo watchdog. Questa impostazione può essere cambiata in un secondo momento modificando /etc/default/watchdog.
Extended_description-ja.utf-8: ウォッチドッグが終了するとき、ウォッチドッグデバイスのトリガーを保つためにwd_keepalive を開始するかどうかを指定してください。この指定は、/etc/default/watchdog を編集して後から変更することも可能です。
Extended_description-nl.utf-8: Gelieve aan te geven of bij het stoppen van watchdog wd_keepalive gestart moet worden om het watchdog-apparaat te blijven activeren. Dit kan later aangepast worden door /etc/default/watchdog te wijzigen.
Extended_description-pt.utf-8: Especifique se quer que o wd_keepalive arranque após parar o watchdog de modo a poder desencadear o dispositivo watchdog. Pode alterar esta opção mais tarde editando o ficheiro /etc/default/watchdog.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, especifique se ao parar o watchdog deve-se iniciar o wd_keepalive para continuar disparando o dispositivo watchdog. Isso pode ser alterado mais tarde editando o arquivo /etc/default/watchdog.
Extended_description-ru.utf-8: Укажите, нужно ли при остановке watchdog запускать wd_keepalive, чтобы оставить рабочим устройство watchdog. Это можно изменить позже отредактировав файл /etc/default/watchdog.
Type: boolean
Owners: watchdog/run_keepalive