File: //home/plan4ev/public_html/wp-content/plugins/caldera-forms/languages/caldera-forms-tr_TR.po
# Yavuz Uyar <yvzuyr@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Caldera Forms\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-27 18:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Yavuz Uyar <yvzuyr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Yavuz Uyar\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
#: ../classes/admin.php:124
msgid "Invalid Form."
msgstr "Geçersiz Form."
#: ../classes/admin.php:143
msgid "Starter Contact Form"
msgstr "Yeni Başlayanlar İçin İletişim Formu"
#: ../classes/admin.php:147
msgid "Variable Pricing Form, with add-on products."
msgstr ""
#: ../classes/admin.php:151
msgid "Registration Form, with optional additional participants."
msgstr ""
#: ../classes/admin.php:174
msgid "Form Template"
msgstr "Form şablonu"
#: ../classes/admin.php:177
msgid "no template - blank form"
msgstr "şablon yok - boş form"
#: ../classes/admin.php:284 ../classes/admin.php:285 ../classes/admin.php:387
#: ../ui/entries_toolbar.php:29
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
#: ../classes/admin.php:285 ../classes/admin.php:387
#: ../ui/admin_templates.php:66
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
#: ../classes/admin.php:385 ../ui/admin_templates.php:178
msgid "Entry"
msgstr "Girdi"
#: ../classes/admin.php:385
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
#: ../classes/admin.php:427 ../classes/admin.php:435
msgid "Add Form to Page"
msgstr "Fomu Sayfaya Ekle"
#: ../classes/admin.php:428
msgid "Insert Form Shortcode"
msgstr "Form Kısa Kodu Ekle"
#: ../classes/admin.php:428 ../classes/widget.php:8
msgid "Caldera Form"
msgstr "Caldera Formu"
#: ../classes/admin.php:455 ../ui/admin.php:125
msgid "Deactivate"
msgstr "Devre Dışı Bırak"
#: ../classes/admin.php:459 ../ui/admin.php:125
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
#: ../classes/admin.php:746 ../classes/admin.php:752 ../classes/admin.php:758
#: ../classes/admin.php:759 ../classes/admin.php:793 ../classes/admin.php:797
#: ../includes/filter_addon_plugins.php:50 ../ui/admin.php:33
#: ../ui/community.php:5 ../ui/edit.php:487 ../ui/extend.php:5
msgid "Caldera Forms"
msgstr "Caldera Formları"
#: ../classes/admin.php:747
msgid "Caldera Forms Admin"
msgstr "Caldera Formları Yöneticisi"
#: ../classes/admin.php:747
msgid "Forms"
msgstr "Formlar"
#: ../classes/admin.php:758 ../ui/community.php:8
msgid "Community"
msgstr "Topluluk"
#: ../classes/admin.php:759 ../ui/extend.php:8
msgid "Extend"
msgstr "Uzatmak"
#: ../classes/admin.php:1019 ../classes/admin.php:1181
msgid "Sorry, please try again"
msgstr "Üzgünüm, lütfen tekrar deneyin"
#: ../classes/admin.php:1019
msgid "Form Delete Error"
msgstr "Formu Silme Hatası"
#: ../classes/admin.php:1172
msgid "Sorry, File is not valid."
msgstr "Üzgünüz, dosya geçerli değil."
#: ../classes/admin.php:1172 ../classes/admin.php:1176
#: ../classes/admin.php:1181
msgid "Form Import Error"
msgstr "Form İçe Aktarma Hatası"
#: ../classes/admin.php:1176
msgid "Sorry, File not uploaded."
msgstr "Üzgünüz, Dosya yüklenmedi."
#: ../classes/admin.php:1190
msgid "Form does not exist."
msgstr "Form mevcut değil."
#: ../classes/admin.php:1265
msgid "Export selection has expired"
msgstr "Dışa aktarma seçeneğinin süresi doldu"
#: ../classes/admin.php:1265
msgid "Export Expired"
msgstr "Dışa Aktarmanın Süresi Doldu"
#: ../classes/admin.php:1440 ../ui/edit.php:585
msgid "Form has been successfully submitted. Thank you."
msgstr "Form başarıyla gönderildi. Teşekkürler."
#: ../classes/admin.php:1483 ../classes/admin.php:1499
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
#: ../classes/admin.php:1501
msgid "Layout Builder"
msgstr "Düzen Oluşturucu"
#: ../classes/admin.php:1511
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
#: ../classes/admin.php:1513
msgid "Form Pages"
msgstr "Form Sayfaları"
#: ../classes/admin.php:1517 ../classes/admin.php:1519
msgid "Conditions"
msgstr "Durumlar"
#: ../classes/admin.php:1523
msgid "Processors"
msgstr "İişlemciler"
#: ../classes/admin.php:1525 ../ui/panels/processors.php:166
msgid "Form Processors"
msgstr "Form İşlemcileri"
#: ../classes/admin.php:1529 ../classes/admin.php:1531
#: ../ui/panels/variables.php:83
msgid "Variables"
msgstr "Değişkenler"
#: ../classes/admin.php:1538
msgid "Responsive"
msgstr "Uyumlu"
#: ../classes/admin.php:1540
msgid "Resposive Settings"
msgstr "Uyumluluk Ayarları"
#: ../classes/admin.php:1544
msgid "Grid Collapse"
msgstr "Izgarayı Daralt"
#: ../classes/admin.php:1546
msgid ""
"Set the smallest screen size at which to collapse the grid. (based on "
"Bootstrap 3.0)"
msgstr ""
"Izgara daraltmak için en küçük ekran boyutunu ayarlayın. (Bootstrap 3.0 "
"tabanlı)"
#: ../classes/admin.php:1553
msgid "Maintain grid always"
msgstr "Her zaman ızgarayı koru"
#: ../classes/admin.php:1573 ../ui/panels/emailer.php:32
msgid "Mailer"
msgstr "Posta Göndericileri"
#: ../classes/admin.php:1575
msgid "Email Notification Settings"
msgstr "E-posta Bildirimi Ayarları"
#: ../classes/core.php:434
msgid "The wasn't entered correct."
msgstr "Doğru girilmedi."
#: ../classes/core.php:434 ../fields/button/config_template.php:9
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: ../classes/core.php:583 ../classes/core.php:597 ../classes/core.php:3048
msgid "Permission denied."
msgstr "Erişim Engellendi."
#: ../classes/core.php:832
msgid "Auto Responder"
msgstr "Otomatik Yanıtlayıcı"
#: ../classes/core.php:833
msgid "Sends out an auto response e-mail"
msgstr "Otomatik yanıt e-postası gönderir"
#: ../classes/core.php:837
msgid "Thank you for contacting us"
msgstr "Bizimle iletişime geçtiğiniz için teşekkür ederiz"
#: ../classes/core.php:841
msgid "Redirect"
msgstr "Yönlendirme"
#: ../classes/core.php:842
msgid "Redirects user to URL on successful submit"
msgstr "Başarılı gönderilerde kullanıcıları URL'ye yönlendirir"
#: ../classes/core.php:847
msgid "Increment Value"
msgstr "Artım Değeri"
#: ../classes/core.php:848
msgid "Increment a value per entry."
msgstr "Giriş başına değeri artırmak."
#: ../classes/core.php:862
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: ../classes/core.php:863
msgid "Anti-spam filtering"
msgstr "Anti-spam filtreleme"
#: ../classes/core.php:911
msgid "Akismet not setup."
msgstr "Akismet kurulu değil."
#: ../classes/core.php:1062
msgid "Calculation"
msgstr "Hesaplama"
#: ../classes/core.php:1065 ../classes/core.php:1087 ../classes/core.php:1124
#: ../classes/core.php:1207 ../classes/core.php:1309
msgid "Special"
msgstr "Özel"
#: ../classes/core.php:1065
msgid "Math"
msgstr "Matematik"
#: ../classes/core.php:1066
msgid "Calculate values"
msgstr "Değerleri hesapla"
#: ../classes/core.php:1073
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: ../classes/core.php:1085
msgid "Range Slider"
msgstr "Aralık Sürgüsü"
#: ../classes/core.php:1088
msgid "Range Slider input field"
msgstr "Aralık Sürgüsü giriş alanı"
#: ../classes/core.php:1122
msgid "Star Rating"
msgstr "Yıldız Dereceleme"
#: ../classes/core.php:1124
msgid "Feedback"
msgstr "Geri bildirim"
#: ../classes/core.php:1125
msgid "Star rating input for feedback"
msgstr "Geri bildirim için yıldız derecelemesi"
#: ../classes/core.php:1157
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon Numarası"
#: ../classes/core.php:1158
msgid "Phone number with masking"
msgstr "Maskeleme ile telefon numarası"
#: ../classes/core.php:1160 ../classes/core.php:1182 ../classes/core.php:1250
#: ../classes/core.php:1287 ../classes/core.php:1297 ../classes/core.php:1394
#: ../classes/core.php:1420
msgid "Text Fields"
msgstr "Metin Alanları"
#: ../classes/core.php:1160
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#: ../classes/core.php:1179 ../classes/core.php:1180
msgid "Single Line Text"
msgstr "Tek Satırlık Yazı"
#: ../classes/core.php:1182 ../classes/core.php:1197 ../classes/core.php:1250
#: ../classes/core.php:1266 ../classes/core.php:1287 ../classes/core.php:1297
#: ../classes/core.php:1338 ../classes/core.php:1357 ../classes/core.php:1376
#: ../ui/edit.php:215
msgid "Basic"
msgstr "Basit"
#: ../classes/core.php:1193 ../classes/core.php:1197
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: ../classes/core.php:1194
msgid "File Uploader"
msgstr "Dosya Yükleyici"
#: ../classes/core.php:1204
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
#: ../classes/core.php:1205
msgid "reCAPTCHA anti-spam field"
msgstr "reCAPTCHA anti-spam alan"
#: ../classes/core.php:1229
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../classes/core.php:1230
msgid "Add text/html content"
msgstr "Metin/html içeriği ekleyin"
#: ../classes/core.php:1232 ../fields/html/config_template.php:2
#: ../processors/akismet/config.php:20
msgid "Content"
msgstr "Içerik"
#: ../classes/core.php:1247 ../classes/core.php:1248
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
#: ../classes/core.php:1263 ../fields/button/config_template.php:6
msgid "Button"
msgstr "Buton"
#: ../classes/core.php:1264
msgid "Button, Submit and Reset types"
msgstr "Buton, Gönder ve Sıfırlama türleri"
#: ../classes/core.php:1266
msgid "Buttons"
msgstr "Butonlar"
#: ../classes/core.php:1284 ../classes/core.php:1285
msgid "Email Address"
msgstr "E-posta Adresi"
#: ../classes/core.php:1294 ../classes/core.php:1295
msgid "Paragraph Textarea"
msgstr "Metin Alanı"
#: ../classes/core.php:1307 ../classes/core.php:1308
msgid "Toggle Switch"
msgstr "Anahtar"
#: ../classes/core.php:1309 ../classes/core.php:1338 ../classes/core.php:1357
#: ../classes/core.php:1376 ../classes/core.php:1449
msgid "Select Options"
msgstr "Seçme Ayarları"
#: ../classes/core.php:1335 ../classes/core.php:1336
msgid "Dropdown Select"
msgstr "Açılır liste"
#: ../classes/core.php:1354 ../classes/core.php:1355
msgid "Checkbox"
msgstr "Onay kutusu"
#: ../classes/core.php:1373 ../classes/core.php:1374
msgid "Radio"
msgstr "Radyo"
#: ../classes/core.php:1391 ../classes/core.php:1392
msgid "Date Picker"
msgstr "Tarih Seçici"
#: ../classes/core.php:1394 ../classes/core.php:1420
msgid "Pickers"
msgstr "Seçiciler"
#: ../classes/core.php:1418 ../classes/core.php:1419
msgid "Color Picker"
msgstr "Renk Seçici"
#: ../classes/core.php:1446
msgid "State/ Province Select"
msgstr "Eyalet / İl Seçiniz"
#: ../classes/core.php:1447
msgid "Dropdown select for US states and Canadian provinces."
msgstr "ABD ve Canada için açılır liste seçici"
#: ../classes/core.php:1461
msgid "Autocomplete"
msgstr "Otomatik Tamamlama"
#: ../classes/core.php:1463
msgid "Pickers,Select Options"
msgstr "Seçiciler, Seçenekleri Seçin"
#: ../classes/core.php:1895
msgid "System Tags"
msgstr "Sistem Etiketler"
#: ../classes/core.php:2709 ../classes/core.php:2743
msgid "Mailer Debug"
msgstr "Hata ayıklama"
#: ../classes/core.php:2809 ../classes/core.php:3806
msgid "Invalid form ID"
msgstr "Geçersiz formu kimliği"
#: ../classes/core.php:3058 ../classes/core.php:3063 ../classes/core.php:3070
#: ../classes/core.php:4241 ../classes/core.php:4257 ../classes/core.php:4260
#: ../classes/core.php:4264
msgid "Permission denied or entry does not exist."
msgstr "İzin verilmedi veya giriş yok."
#: ../classes/core.php:3110
msgid "is required"
msgstr "gereklidir"
#: ../classes/core.php:3947
msgid "Use [caldera_forms id=\"cf..\" modal=\"true\"]Click Me[/caldera_forms]"
msgstr ""
#: ../classes/core.php:4061 ../classes/core.php:4067
msgid "Form is currently not active."
msgstr "Form şu anda etkin değil."
#: ../classes/core.php:4594
msgid "WARNING: Form is in Mailer Debug mode. Disable before going live."
msgstr ""
"UYARI: Form hata ayıklama modunda. Yayınlamadan önce devre dışı bırakın."
#: ../classes/save.php:152 ../ui/panels/emailer.php:4
msgid "Caldera Forms Notification"
msgstr "Caldera Formları Bildirimleri"
#: ../classes/widget.php:43
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: ../classes/widget.php:47 ../ui/admin.php:85
msgid "Form"
msgstr "Form"
#: ../fields/button/config_template.php:2
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: ../fields/button/config_template.php:5
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: ../fields/button/config_template.php:7
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki Sayfa"
#: ../fields/button/config_template.php:8
msgid "Previous Page"
msgstr "Önceki Sayfa"
#: ../fields/button/config_template.php:14
msgid "Class"
msgstr "Sınıf"
#: ../fields/button/config_template.php:21
msgid "Add Label Space"
msgstr ""
#: ../fields/button/config_template.php:27
msgid "Click Target"
msgstr ""
#: ../fields/button/config_template.php:30
msgid "Selector or callback function to push form values on click."
msgstr ""
#: ../fields/calculation/config.php:2
msgid "Element"
msgstr "Öge"
#: ../fields/calculation/config.php:8
msgid "Classes"
msgstr "Sınıflar"
#: ../fields/calculation/config.php:14
msgid "Before"
msgstr "Önce"
#: ../fields/calculation/config.php:20
msgid "After"
msgstr "Sonra"
#: ../fields/calculation/config.php:27
msgid "Money Format"
msgstr "Para Biçimi"
#: ../fields/calculation/config.php:32
msgid "Separator"
msgstr "Ayraç"
#: ../fields/calculation/config.php:35
msgid "Setup a custom thousand separator. e.g 10,000.00 or 10.000.00"
msgstr "Özel bir ayırıcı ayarla. Örneğin 10,000.00 veya 10.000.00"
#: ../fields/calculation/config.php:41
msgid "Manual Formula"
msgstr "Manuel Formül"
#: ../fields/calculation/config.php:54
msgid "Add Operator Group"
msgstr "Operatör Grubu Ekle"
#: ../fields/calculation/config.php:63
msgid "Use %field_slug% as field value variables"
msgstr "Alan değeri değişkenleri olarak % field_slug% kullanın"
#: ../fields/checkbox/config_template.php:3
#: ../fields/radio/config_template.php:4
msgid "Inline"
msgstr "Satıriçi"
#: ../fields/color_picker/setup.php:2 ../fields/date_picker/setup.php:2
#: ../fields/email/config.php:8 ../fields/paragraph/config_template.php:14
#: ../fields/phone/config.php:8 ../fields/range_slider/config.php:10
#: ../fields/text/config.php:8
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: ../fields/color_picker/setup.php:2
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: ../fields/date_picker/setup.php:8
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: ../fields/date_picker/setup.php:14
msgid "Autoclose"
msgstr "Otomatik Kapatma"
#: ../fields/date_picker/setup.php:16
msgid "Enable autoclose"
msgstr "Otomatik Kapatmayı Etkinleştir"
#: ../fields/date_picker/setup.php:17
msgid ""
"If enabled, the date picker will automatically close after selecting the "
"final input"
msgstr "Etkinse, tarih seçici otomatik son girişi seçtikten sonra kapanacak"
#: ../fields/date_picker/setup.php:21
msgid "Start View"
msgstr "Başlangıç Görünümü"
#: ../fields/date_picker/setup.php:24
msgid "Month (Default)"
msgstr "Ay (Varsayılan)"
#: ../fields/date_picker/setup.php:25
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
#: ../fields/date_picker/setup.php:26
msgid "Decade"
msgstr "Onyıl"
#: ../fields/date_picker/setup.php:28
msgid "The starting view of the date picker (month, year, decade)"
msgstr "Tarih seçicinin başlangıç görünümü (ay, yıl, onyıl)"
#: ../fields/date_picker/setup.php:32
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: ../fields/date_picker/setup.php:35
msgid "The starting date of the date picker like +1d, -2y, +4m. 0d for today "
msgstr ""
#: ../fields/date_picker/setup.php:39
msgid "End Date"
msgstr ""
#: ../fields/date_picker/setup.php:42
msgid "The ending date of the date picker like +1d, -2y, +4m. 0d for today "
msgstr ""
#: ../fields/date_picker/setup.php:46
msgid "language"
msgstr "dil"
#: ../fields/date_picker/setup.php:114
msgid "Language to use. e.g. pt-BR"
msgstr "Kullanılacak dil. Örneğin pt-BR"
#: ../fields/dropdown/config_template.php:2 ../fields/email/config.php:2
#: ../fields/paragraph/config_template.php:2 ../fields/phone/config.php:2
#: ../fields/select2/field/config.php:3 ../fields/text/config.php:2
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer Tutucu"
#: ../fields/file/config_template.php:2
msgid "Attach to mailer"
msgstr "E-posta göndericiye ekle"
#: ../fields/file/config_template.php:9
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Çokluya izin ver"
#: ../fields/file/config_template.php:16
msgid "Allowed Types"
msgstr "İzin Verilen Türler"
#: ../fields/file/config_template.php:19
msgid "Comma separated eg. jpg,pdf,txt"
msgstr "Virgülle ayrılmış örn. jpg, pdf, txt"
#: ../fields/gravatar/config.php:2
msgid "Email Field"
msgstr "E-posta Alanı"
#: ../fields/gravatar/config.php:10
msgid "Mystery Man"
msgstr "Gizemli Adam"
#: ../fields/gravatar/config.php:11
msgid "Blank"
msgstr "Boş"
#: ../fields/gravatar/config.php:12
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Gravatar Logosu"
#: ../fields/gravatar/config.php:13
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (Oluşturulmuş)"
#: ../fields/gravatar/config.php:14
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (Oluşturulmuş)"
#: ../fields/gravatar/config.php:15
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (Oluşturulmuş)"
#: ../fields/gravatar/config.php:16
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (Oluşturulmuş)"
#: ../fields/gravatar/config.php:21
msgid "Fallback"
msgstr "Geri Çekil"
#: ../fields/gravatar/config.php:35
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: ../fields/gravatar/config.php:42
msgid "Border Color"
msgstr "Kenar Çizgisi Rengi"
#: ../fields/gravatar/config.php:49
msgid "Border Size"
msgstr "Kenar Çizgisi Boyutu"
#: ../fields/gravatar/config.php:56
msgid "Border Radius"
msgstr "Kenar Yuvarlaklığı"
#: ../fields/hidden/setup.php:2 ../ui/edit.php:151 ../ui/edit.php:180
#: ../ui/panels/variables.php:12
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: ../fields/paragraph/config_template.php:8
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
#: ../fields/phone/config.php:14
msgid "Style"
msgstr "Biçim"
#: ../fields/phone/config.php:16
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
#: ../fields/phone/config.php:18
msgid "International"
msgstr "Uluslararası"
#: ../fields/phone/config.php:20
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: ../fields/phone/config.php:22
msgid "Use the digit 9 to indicate a number"
msgstr "Numara olduğunu belirtmek için 9 rakamını kullanınız"
#: ../fields/range_slider/config.php:17
msgid "Track"
msgstr "Takip"
#: ../fields/range_slider/config.php:23 ../fields/select2/field/config.php:20
msgid "Highlight"
msgstr "Vurgula"
#: ../fields/range_slider/config.php:29
msgid "Handle"
msgstr "Yönet"
#: ../fields/range_slider/config.php:35 ../fields/select2/field/config.php:29
msgid "Border"
msgstr "Kenar Çizgisi"
#: ../fields/range_slider/config.php:42
msgid "Steps"
msgstr "Adımlar"
#: ../fields/range_slider/config.php:48
msgid "Minimum"
msgstr "En az"
#: ../fields/range_slider/config.php:54
msgid "Maximum"
msgstr "En çok"
#: ../fields/range_slider/config.php:60
msgid "Show Value"
msgstr "Değer Göster"
#: ../fields/range_slider/config.php:66
msgid "Prefix"
msgstr "Öneki"
#: ../fields/range_slider/config.php:72
msgid "Suffix"
msgstr "Soneki"
#: ../fields/recaptcha/config.php:3
msgid "reCaptcha required keys from Google."
msgstr "reCaptcha'nın Google'dan anahtara ihtiyacı var."
#: ../fields/recaptcha/config.php:5
msgid "Site Key"
msgstr "Site Anahtarı"
#: ../fields/recaptcha/config.php:11
msgid "Secret Key"
msgstr "Gizli Anahtar"
#: ../fields/recaptcha/config.php:17
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../fields/recaptcha/config.php:20
msgid "Light"
msgstr "Açık renkli"
#: ../fields/recaptcha/config.php:21
msgid "Dark"
msgstr "Koyu renkli"
#: ../fields/recaptcha/config.php:23
msgid ""
"Theme changes not available in preview. Update form and reload to see new "
"theme."
msgstr ""
"Temada yapılan değişiklikler önizlemede gösterilmez. Formu kaydedip, sayfayı "
"yenileyerek değişiklikleri görebilirsiniz."
#: ../fields/recaptcha/preview.php:20
msgid "No Secret Key Added"
msgstr "Gizli Anahtar Eklenmedi"
#: ../fields/recaptcha/preview.php:23
msgid "No Site Key Added"
msgstr "Site Anahtarı Eklenmedi"
#: ../fields/select2/field/config.php:11
msgid "Multiple"
msgstr "Çoklu"
#: ../fields/select2/field/config.php:15
msgid "Enable multiple selections"
msgstr "Çoklu seçimlere izin ver"
#: ../fields/star-rate/config.php:2
msgid "Number of Stars"
msgstr "Yıldız sayısı"
#: ../fields/star-rate/config.php:8
msgid "Star Type"
msgstr "Yıldız Tipi"
#: ../fields/star-rate/config.php:11
msgid "Star"
msgstr "Yıldız"
#: ../fields/star-rate/config.php:12
msgid "Heart"
msgstr "Kalp"
#: ../fields/star-rate/config.php:13
msgid "Face"
msgstr "Yüz"
#: ../fields/star-rate/config.php:14
msgid "Dot"
msgstr "Nokta"
#: ../fields/star-rate/config.php:19
msgid "Star Size"
msgstr "Yıldız Boyutu"
#: ../fields/star-rate/config.php:25
msgid "Star Spacing"
msgstr "Yıldız Aralığı"
#: ../fields/star-rate/config.php:31
msgid "Single Select"
msgstr "Tek Seç"
#: ../fields/star-rate/config.php:38
msgid "Star Color"
msgstr "Yıldız Rengi"
#: ../fields/star-rate/config.php:44
msgid "Track Color"
msgstr "Parça Rengi"
#: ../fields/star-rate/config.php:50
msgid "Include Cancel"
msgstr "İptal İçer"
#: ../fields/text/config.php:15
msgid "Masked Input"
msgstr "Maskeli Girdi"
#: ../fields/text/config.php:17
msgid "Enable input mask"
msgstr "Girdi maskesi etkinleştir"
#: ../fields/text/config.php:22
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
#: ../fields/text/config.php:30
msgid "numeric"
msgstr "sayısal"
#: ../fields/text/config.php:31
msgid "alphabetical"
msgstr "alfabetik"
#: ../fields/text/config.php:32
msgid "alphanumeric"
msgstr "alfanümerik"
#: ../fields/text/config.php:33
msgid "optional"
msgstr "isteğe bağlı"
#: ../fields/text/config.php:34
msgid "length"
msgstr "uzunluk"
#: ../fields/text/config.php:36
msgid "Any length character only"
msgstr "Herhangi bir uzunlukta ve sadece karakterler"
#: ../fields/text/config.php:37
msgid "Any length number only"
msgstr "Herhangi bir uzunlukta ve sadece sayılar"
#: ../fields/text/config.php:38
msgid "email"
msgstr "e-posta"
#: ../fields/text/config.php:43
msgid "Type override"
msgstr ""
#: ../fields/text/config.php:58
msgid ""
"Advanced: These type overrides are not supported by all browsers and will "
"revert to a text field. Use at your own discretion."
msgstr ""
#: ../fields/toggle_switch/config_template.php:2
msgid "Orientation"
msgstr "Oryantasyon"
#: ../fields/toggle_switch/config_template.php:5
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: ../fields/toggle_switch/config_template.php:6
msgid "Justified"
msgstr "Ayarlanmış"
#: ../fields/toggle_switch/config_template.php:7
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: ../fields/toggle_switch/config_template.php:13
msgid "Active Class"
msgstr "Aktif Sınıf"
#: ../fields/toggle_switch/config_template.php:20
msgid "Inactive Class"
msgstr "İnaktif Sınıf"
#: ../fields/toggle_switch/field.php:39 ../ui/edit.php:530 ../ui/edit.php:538
#: ../ui/edit.php:571 ../ui/edit.php:578
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
#: ../includes/ajax.php:36 ../includes/ajax.php:36
msgid "Ajax Submissions"
msgstr "Ajax Gönderileri"
#: ../includes/ajax.php:38 ../includes/ajax.php:38
msgid "Enable Ajax Submissions. (No page reloads)"
msgstr "Ajax Gönderilerini Etkinleştirin. (sayfa yenileme yok)"
#: ../includes/ajax.php:44 ../includes/ajax.php:44
msgid "Custom Callback"
msgstr "Özel Geri Arama"
#: ../includes/ajax.php:46 ../includes/ajax.php:46
msgid "Add a custom Javascript callback handlers on submission."
msgstr "Sunulmasına ilişkin özel bir Javascript geri arama işleyicisi ekleyin."
#: ../includes/ajax.php:53 ../includes/ajax.php:53
msgid "Inhibit Notices"
msgstr "Bildirimleri Engelle"
#: ../includes/ajax.php:55 ../includes/ajax.php:55
msgid "Don't show default alerts (success etc.)"
msgstr "Varsayılan uyarıları gösterme (başarıyla tamamlandı vb.)"
#: ../includes/ajax.php:61 ../includes/ajax.php:61
msgid "Callback Function"
msgstr "Geri çağırma fonksiyonu"
#: ../includes/ajax.php:64 ../includes/ajax.php:64
msgid ""
"Javascript function to call on submission. Passed an object containing form "
"submission result."
msgstr ""
"Javascript işlevi teslim çağırmak için. Form gönderme sonucunu içeren bir "
"nesne geçti."
#: ../includes/ajax.php:89 ../includes/ajax.php:89
msgid "Multiple Ajax Submissions"
msgstr "Çoklu Ajax Gönderileri"
#: ../includes/ajax.php:91 ../includes/ajax.php:91
msgid "If set, form can be submitted multiple times with out a new page load."
msgstr ""
"Ayarlarsanız, form yenilenmeye gerek duyamdan birden çok kez gönderilebilir."
#: ../includes/ajax.php:145 ../includes/ajax.php:156
#: ../includes/ajax.php:145 ../includes/ajax.php:156
#: ../processors/redirect/config.php:10
msgid "Redirecting"
msgstr "Yönlendiriliyor"
#: ../includes/custom_field_class.php:21
msgid "Custom Class"
msgstr "Özel Sınıf"
#: ../includes/field_processors.php:45
msgid "File type not allowed. Allowed types are: "
msgstr "Dosya türüne izin verilmiyor. İzin verilen türler şunlardır:"
#: ../includes/field_processors.php:47
msgid "File type needs to be"
msgstr "Dosya türünün şöyle olması gerekir"
#: ../processors/akismet/config.php:2 ../ui/edit.php:372
#: ../ui/panels/conditions.php:54 ../ui/panels/variables.php:10
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: ../processors/akismet/config.php:8
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: ../processors/akismet/config.php:14 ../processors/redirect/config.php:2
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../processors/akismet/config.php:27
msgid "Error Message"
msgstr "Hata Mesajı"
#: ../processors/akismet/config.php:29
msgid "Sorry, that looked very spammy, try rephrasing things"
msgstr "Üzgünüm, bu çok spam gibi duruyor, yeniden ifadelendirmeyi deneyin"
#: ../processors/auto_responder/config.php:2 ../ui/panels/emailer.php:42
msgid "From Name"
msgstr "Kimden (İsim)"
#: ../processors/auto_responder/config.php:8 ../ui/panels/emailer.php:49
msgid "From Email"
msgstr "Kimden (E-posta)"
#: ../processors/auto_responder/config.php:14 ../ui/panels/emailer.php:97
msgid "Email Subject"
msgstr "E-posta Konusu"
#: ../processors/auto_responder/config.php:20
msgid "Recipient Name"
msgstr "Alıcı Adı"
#: ../processors/auto_responder/config.php:26
msgid "Recipient Email"
msgstr "Alıcı E-Posta"
#: ../processors/auto_responder/config.php:32
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: ../processors/classes/get_data.php:76
#, php-format
msgid "%s is required"
msgstr ""
#: ../processors/increment/config.php:2
msgid "Increment Start"
msgstr "Artım Başlangıcı"
#: ../processors/increment/config.php:6
msgid "Number to start incrementing."
msgstr "Artırmaya başlatma sayısı."
#: ../processors/increment/config.php:8
msgid ""
"Incremenets started at {{start}}. to reset, delete this and insert a new "
"increment processor."
msgstr ""
"Artım {{start}} sıfırlamaya başladı. Bunu silerek yeni bir artım işlemcisi "
"ekleyin."
#: ../processors/increment/config.php:14
msgid "Increment Field"
msgstr "Artım Alan"
#: ../processors/increment/config.php:17
msgid ""
"If you want to show the value in the entries, Select a Hidden field in form "
"to capture the value to."
msgstr ""
"Eğer girdilerinde değerini göstermek istiyorsanız, değeri yakalamak için "
"formda bir gizli alan seçin."
#: ../processors/redirect/config.php:8
msgid "Redirect Message"
msgstr "Mesaj yönlendir"
#: ../processors/redirect/config.php:11
msgid "Message text shown when redirecting in Ajax mode."
msgstr "Ajax modunda yönlendirme yapılırken gösterilen mesaj metni."
#: ../ui/admin.php:27
msgid "Create Form"
msgstr "Form Oluştur"
#: ../ui/admin.php:39
msgid "Create New Form"
msgstr "Yeni Form Oluştur"
#: ../ui/admin.php:39
msgid "New Form"
msgstr "Yeni Form"
#: ../ui/admin.php:42 ../ui/admin_templates.php:90
msgid "Import Form"
msgstr "İçe Form Aktar"
#: ../ui/admin.php:42
msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar"
#: ../ui/admin.php:48
msgid "Render forms with:"
msgstr ""
#: ../ui/admin.php:52
msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form alert notices"
msgstr "Önuçta form uyarı bildirimleri için Bootstrap 3 stilleri içerir."
#: ../ui/admin.php:52
msgid "Alert Styles"
msgstr ""
#: ../ui/admin.php:53
msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form fields and buttons"
msgstr "Önuçta form alanları ve butonları için Bootstrap 3 stilleri içerir."
#: ../ui/admin.php:53
msgid "Form Styles"
msgstr ""
#: ../ui/admin.php:54
msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form grid layouts"
msgstr "Önuçta form düzenleri için Bootstrap 3 stilleri içerir."
#: ../ui/admin.php:54
msgid "Grid Structures"
msgstr ""
#: ../ui/admin.php:86 ../ui/admin.php:141
msgid "Entries"
msgstr "Girişler"
#: ../ui/admin.php:103 ../ui/edit.php:531 ../ui/edit.php:539
#: ../ui/panels/emailer.php:35
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"
#: ../ui/admin.php:113
msgid "Mailer Debug enabled."
msgstr "Mailer Debug etkinleştirildi."
#: ../ui/admin.php:117 ../ui/entries.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: ../ui/admin.php:153 ../ui/admin.php:156
msgid "Export Form"
msgstr ""
#: ../ui/admin.php:158
msgid "Export"
msgstr "Dışa aktar"
#: ../ui/admin.php:159
msgid "Clone Form"
msgstr "Formu Klonla"
#: ../ui/admin.php:159
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
#: ../ui/admin.php:160
msgid "This will delete this form permanently. Continue?"
msgstr "Bu yaptığınız formu kalıcı olarak silecektir. Devam?"
#: ../ui/admin.php:160
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: ../ui/admin.php:180
msgid "You don't have any forms."
msgstr "Henüz herhangi bir form oluşturmadınız."
#: ../ui/admin.php:223
msgid "An form name is required"
msgstr "Form adı gereklidir"
#: ../ui/admin.php:250
msgid ""
"Looks like something is not working. Please try again a little later or post "
"to the <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/caldera-forms\" target="
"\"_blank\">support forum</a>."
msgstr ""
"Bir şey çalışmıyor gibi görünüyor. Bir süre sonra tekrar deneyin ya da "
"lütfen <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/caldera-forms\" target="
"\"_blank\">destek foruma</a> mesajınızı gönderin. "
#: ../ui/admin_templates.php:2 ../ui/admin_templates.php:64
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Toplu İşlemler"
#: ../ui/admin_templates.php:3 ../ui/admin_templates.php:65
msgid "Export Selected"
msgstr "Seçilenleri Dışa Aktar"
#: ../ui/admin_templates.php:4
msgid "Move to Trash"
msgstr "Çöpe Taşı"
#: ../ui/admin_templates.php:12
msgid "Export Type"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:15
msgid "Backup / Importable (json)"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:16
msgid "PHP include File"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:20
msgid "This gives you a .json file that can be imported into Caldera Forms."
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:23
msgid "Form ID"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:29
msgid "Pin to Admin"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:31
msgid "Set form to be pinned to Admin Menu"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:35
msgid "Field Slugs"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:37
msgid "Convert Field ID's to use field slugs"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:41
msgid ""
"This gives you a hardcoded .php file that can be included in projects. It "
"includes the correct filter for the ID specific form allowing you to easily "
"use the form by simply including the file."
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:42
msgid "This is not a backup and cannot be imported."
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:67
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Kalıcı Olarak Sil"
#: ../ui/admin_templates.php:76 ../ui/admin_templates.php:111
#: ../ui/edit.php:507
msgid "Form Name"
msgstr "Form Adı"
#: ../ui/admin_templates.php:82
msgid "Form File"
msgstr "Form Dosyası"
#: ../ui/admin_templates.php:117 ../ui/edit.php:410
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: ../ui/admin_templates.php:140 ../ui/edit.php:364
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../ui/admin_templates.php:141 ../ui/admin_templates.php:179
msgid "Submitted"
msgstr "Gönderildi"
#: ../ui/admin_templates.php:162
msgid "No entries found"
msgstr "Kayıt bulunamadı"
#: ../ui/admin_templates.php:168
msgid "No entries yet."
msgstr "Henüz hiç kayıt yok."
#: ../ui/edit.php:13
msgid "Form has successfully been submitted. Thank you."
msgstr "Form başarıyla gönderildi. Teşekkürler."
#: ../ui/edit.php:99
msgid "Auto Populate"
msgstr "Otomatik Doldur"
#: ../ui/edit.php:105
msgid "Auto Type"
msgstr "Otomatik Yaz"
#: ../ui/edit.php:108
msgid "Select a source"
msgstr "Kaynak seç"
#: ../ui/edit.php:109 ../ui/edit.php:135
msgid "Post Type"
msgstr "Yazı Türü"
#: ../ui/edit.php:110 ../ui/edit.php:119
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
#: ../ui/edit.php:167
msgid "Add Option"
msgstr "Seçenek Ekle"
#: ../ui/edit.php:168
msgid "Bulk Insert"
msgstr "Toplu Ekle"
#: ../ui/edit.php:171
msgid "Single option per line. These replace the current list."
msgstr "Satır başına tek seçenek. Geçerli siteyi değiştir."
#: ../ui/edit.php:172
msgid "Insert Options"
msgstr "Seçenek Ekle"
#: ../ui/edit.php:176
msgid "No Default"
msgstr "Varsayılan Yok"
#: ../ui/edit.php:177
msgid "Show Values"
msgstr "Değerleri Göster"
#: ../ui/edit.php:181
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: ../ui/edit.php:342
msgid "Elements"
msgstr "Öğeler"
#: ../ui/edit.php:354
msgid "Element Type"
msgstr "Öğe Türü"
#: ../ui/edit.php:379
msgid "Hide Label"
msgstr "Etiketi gizle"
#: ../ui/edit.php:386
msgid "Slug"
msgstr "Kısa isim"
#: ../ui/edit.php:392
msgid "Condition"
msgstr ""
#: ../ui/edit.php:397 ../ui/panels/conditions.php:67
msgid "Disable"
msgstr "Devre Dışı Bırak"
#: ../ui/edit.php:403
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"
#: ../ui/edit.php:417
msgid "Show in Entry List"
msgstr "Kayıt Listesinde Göster"
#: ../ui/edit.php:427
msgid ""
"Are you sure you want to remove this field?. 'Cancel' to stop. 'OK' to delete"
msgstr ""
"Bu alanı karldırmak istediğinize emin misiniz? 'İptal'e tıklayarak durdurum "
"veya 'Tamam'a basarak siliin"
#: ../ui/edit.php:427
msgid "Delete Element"
msgstr "Öğeyi Sil"
#: ../ui/edit.php:493 ../ui/edit.php:505
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"
#: ../ui/edit.php:498
msgid "Updated Successfully"
msgstr "Başarıyla Güncellendi"
#: ../ui/edit.php:500
msgid "Update Form"
msgstr "Formu Güncelle"
#: ../ui/edit.php:501
msgid "Preview Form"
msgstr "Formu Görüntüle"
#: ../ui/edit.php:514
msgid "Form Description"
msgstr "Form Açıklaması"
#: ../ui/edit.php:521
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: ../ui/edit.php:523
msgid "Deactivate / Draft"
msgstr "Devredışı Bırak / Taslak"
#: ../ui/edit.php:528
msgid "Capture Entries"
msgstr "Kayıtları Yakala"
#: ../ui/edit.php:536
msgid "Pin to Menu"
msgstr "Menüye Ekle"
#: ../ui/edit.php:545
msgid "View Entries"
msgstr "Kayıtları Görüntüle"
#: ../ui/edit.php:547
msgid "All"
msgstr "Hepsi"
#: ../ui/edit.php:569
msgid "Hide Form"
msgstr "Formu Gizle"
#: ../ui/edit.php:571
msgid "Hide form after successful submission"
msgstr "Başarılı girişlerden sonra formu gizle"
#: ../ui/edit.php:576
msgid "Honeypot"
msgstr "Bal küpü"
#: ../ui/edit.php:578
msgid "Place an invisible field to trick spambots"
msgstr "Spam botlarını kandırmak için görünmez bir alan ekleyin"
#: ../ui/edit.php:583
msgid "Success Message"
msgstr "Başarılı Mesajı"
#: ../ui/edit.php:589
msgid "Gravatar Field"
msgstr "Gravatar Alanı"
#: ../ui/edit.php:596
msgid "Used when viewing an entry from a non-logged in user."
msgstr ""
"Giriş yapmamış bir kullanıcı tarafından girilmiş bir kayıt görüntülenirken "
"kullanılıır"
#: ../ui/edit.php:670
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"
#: ../ui/edit.php:735 ../ui/edit.php:769
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: ../ui/edit.php:825
msgid "Set Element"
msgstr "Öğeyi Belirle"
#: ../ui/edit.php:828
msgid "No description given"
msgstr "Verilmiş açıklama yok"
#: ../ui/edit.php:890 ../ui/panels/conditions.php:76
msgid "or"
msgstr "veya"
#: ../ui/edit.php:899 ../ui/edit.php:922 ../ui/panels/conditions.php:102
msgid "is"
msgstr "eşittir"
#: ../ui/edit.php:900 ../ui/edit.php:923 ../ui/panels/conditions.php:103
msgid "is not"
msgstr "eşit değildir"
#: ../ui/edit.php:901 ../ui/edit.php:924 ../ui/panels/conditions.php:104
msgid "is greater than"
msgstr "büyüktür"
#: ../ui/edit.php:902 ../ui/edit.php:925 ../ui/panels/conditions.php:105
msgid "is less than"
msgstr "küçüktür"
#: ../ui/edit.php:903 ../ui/edit.php:926 ../ui/panels/conditions.php:106
msgid "starts with"
msgstr "başlar"
#: ../ui/edit.php:904 ../ui/edit.php:927 ../ui/panels/conditions.php:107
msgid "ends with"
msgstr "biter"
#: ../ui/edit.php:905 ../ui/edit.php:928 ../ui/panels/conditions.php:108
msgid "contains"
msgstr "içerir"
#: ../ui/edit.php:907 ../ui/edit.php:930
msgid "Select field first"
msgstr "Önce alan seçin"
#: ../ui/edit.php:912 ../ui/panels/conditions.php:5
#: ../ui/panels/conditions.php:129
msgid "Add Condition"
msgstr "Koşul Ekle"
#: ../ui/edit.php:918 ../ui/panels/conditions.php:85
msgid "and"
msgstr "ve"
#: ../ui/entries_toolbar.php:16
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: ../ui/entries_toolbar.php:32 ../ui/panels/conditions.php:65
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: ../ui/entries_toolbar.php:34
msgid "Export Entries"
msgstr "Kayıtları Dışa Aktar"
#: ../ui/entries_toolbar.php:38
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: ../ui/entry_navigation.php:23
msgid "item"
msgstr "öğe"
#: ../ui/entry_navigation.php:23
msgid "items"
msgstr "öğeler"
#: ../ui/extend.php:23
msgid ""
"Note: We are currently moving Caldera Forms licenses to the CalderaWP "
"License Manager. This panel will be removed in a future version of Caldera "
"Forms."
msgstr ""
"Not: Şu anda Caldera Formları lisanslarını CalderaWP Lisans Yöneticisine "
"taşıyoruz. Bu panel Caldera Formlarının gelecekteki versiyonlarında "
"kaldırılacaktır."
#: ../ui/extend.php:29
msgid "No licensed addons installed."
msgstr "Hiçbir lisans eklentisi yüklenmedi."
#: ../ui/extend.php:54
msgid "Already Installed"
msgstr "Zaten Yüklü"
#: ../ui/insert_shortcode.php:5
msgid "Insert Caldera Form"
msgstr "Caldera Formu Ekle"
#: ../ui/insert_shortcode.php:24
msgid "You don't have any forms to insert."
msgstr "Ekleyebileceğiniz hiç form yok."
#: ../ui/insert_shortcode.php:32
msgid "Insert Form"
msgstr "Form Ekle"
#: ../ui/insert_shortcode.php:34
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: ../ui/news_templates.php:21
msgid "Unable to connect or no extensions available."
msgstr "Bağlanamıyor veya mevcut eklenti yok."
#: ../ui/panels/conditions.php:66
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
#: ../ui/panels/conditions.php:70
msgid "Add Conditional Line"
msgstr ""
#: ../ui/panels/conditions.php:83
msgid "if"
msgstr ""
#: ../ui/panels/conditions.php:133
msgid "Are you sure you want to remove this condition?"
msgstr ""
#: ../ui/panels/conditions.php:133
msgid "Remove Condition"
msgstr ""
#: ../ui/panels/conditions.php:137
msgid "Applied Fields"
msgstr ""
#: ../ui/panels/conditions.php:138
msgid "Select the fields to apply this condition to."
msgstr ""
#: ../ui/panels/emailer.php:36
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: ../ui/panels/emailer.php:45
msgid "Name from which the email comes"
msgstr "Gelen e-postadaki isim"
#: ../ui/panels/emailer.php:52
msgid ""
"Email Address from which the mail comes. Try not to use a field from the "
"form. Rather use your own email and use a form field in the \"Reply To Email"
"\" below."
msgstr ""
"Gelen e-postadaki, e-posta adresi. Formdan bir alan kullanmamaya çalış. "
"Aksine kendi e-posta adresini kullan ve aşağıdaki \"Reply To Email\" form "
"alanlarını kullan."
#: ../ui/panels/emailer.php:56
msgid "Reply To Email"
msgstr "E-postayı Cevapla"
#: ../ui/panels/emailer.php:59
msgid ""
"The email address of the person filling in the form. This will allow the "
"email to be replied directly to the sender."
msgstr ""
"Formu dolduran kişinin e-posta adresi. Bu e-postanın gönderene doğrudan "
"cevaplandırılmasını sağlayacaktır."
#: ../ui/panels/emailer.php:64
msgid "Email Type"
msgstr "E-posta Tipi"
#: ../ui/panels/emailer.php:73
msgid "CSV Include"
msgstr "CSV dahil"
#: ../ui/panels/emailer.php:75
msgid "Attach a CSV version of the submission"
msgstr "Gönderinin CSV sürümünü ekleyin"
#: ../ui/panels/emailer.php:81
msgid "Recipients"
msgstr "Alıcılar"
#: ../ui/panels/emailer.php:84
msgid "Comma separated list of email addresses to send the message to."
msgstr ""
#: ../ui/panels/emailer.php:89
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
#: ../ui/panels/emailer.php:92
msgid "Comma separated list of email addresses to send a BCC to."
msgstr ""
#: ../ui/panels/emailer.php:100
msgid "Use %field_slug% to use a value from the form"
msgstr "Formdan bir değer kullanmak için %kısaad% olarak yazın."
#: ../ui/panels/emailer.php:104
msgid "Email Message"
msgstr "E-posta Mesajı"
#: ../ui/panels/emailer.php:107
msgid ""
"Magic tags, %field_slug% are replaced with submitted data. Use {summary} to "
"build an automatic mail based on form content. Leaving the mailer blank, "
"will create and automatic summary."
msgstr ""
"Sihirli etiketler, %kısaad% gönderilmiş bilgiyle değiştirildi. {summary} "
"etiketini kullanarak form içeriğine dayalı otomatik bir e-posta oluşturun. "
"Posta göndericiyi boş bırakmak, otomatik özet oluşturacaktır."
#: ../ui/panels/emailer.php:113
msgid "Debug Mailer"
msgstr "Mail Göndericiyi Hatalardan Ayıkla"
#: ../ui/panels/emailer.php:115
msgid "Enable email send transaction log"
msgstr ""
#: ../ui/panels/emailer.php:116
msgid ""
"If set, entries will have a \"Mailer Debug\" meta tab to see the transaction "
"log. Do not keep this enabled on production as it sends two emails for "
"tracking."
msgstr ""
"Ayarlanırsa, kayıtlar \"Meular Debug\" etiketini alarak işlem kaydını "
"görmenizi sağlayacak. Bunu çalışırken etkin bırakmayın çünkü takip için iki "
"e-posta gönderir."
#: ../ui/panels/emailer.php:118
msgid "Learn more here"
msgstr ""
#: ../ui/panels/emailer.php:130
msgid ""
"Please add a \"Button\" element and set it to \"Submit\" if you want to have "
"the form submittable."
msgstr ""
"Eğer gönderilebilir bir form istiyorsanız lütfen bir \"Button\" öğesi "
"ekleyip, \"Submit\" olarak ayarlayınız."
#: ../ui/panels/layout.php:13
msgid "This will remove all the fields in this row. Are you sure?"
msgstr "Bu işlem satırdaki tüm alanları kaldıracaktır. Emin misiniz?"
#: ../ui/panels/layout.php:14 ../ui/panels/layout.php:18
#: ../ui/panels/layout.php:22 ../ui/panels/layout.php:109
#: ../ui/panels/layout_toolbar.php:4 ../ui/panels/pages.php:14
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: ../ui/panels/layout_toolbar.php:11
msgid "Add Page"
msgstr "Sayfa ekle"
#: ../ui/panels/layout_toolbar.php:12
msgid "Drag onto the form grid below"
msgstr "Aşağıdaki form ızgarasının üzerine sürükleyiniz"
#: ../ui/panels/layout_toolbar.php:15
msgid "Add Element"
msgstr "Öğe Ekle"
#: ../ui/panels/pages.php:2
msgid "Progress Bar"
msgstr "İlerleme Çubuğu"
#: ../ui/panels/pages.php:4
msgid "Show Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs'ı göster."
#: ../ui/panels/pages.php:5
msgid "ProTip: Use an HTML element to build a custom progress per page"
msgstr ""
"Profesyoneller için ipucu: Her sayfaya özel ilerleme şeyi koymak için HTML "
"öğesini kullanın."
#: ../ui/panels/processors.php:22 ../ui/panels/processors.php:47
#: ../ui/panels/processors.php:100
msgid "New Form Processor"
msgstr "Yeni Form İşlemcisi"
#: ../ui/panels/processors.php:103
msgid "Processor Type"
msgstr "İşlemci Tipi"
#: ../ui/panels/processors.php:117
msgid "Are you sure you want to remove this processor?"
msgstr "Bu işlemci kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: ../ui/panels/processors.php:117
msgid "Remove Processor"
msgstr "İşlemciyi kaldır"
#: ../ui/panels/processors.php:123
msgid "Use"
msgstr "Kullan"
#: ../ui/panels/processors.php:124
msgid "Don't Use"
msgstr "Kullanma"
#: ../ui/panels/processors.php:126
msgid "Add Conditional Group"
msgstr "Şartlı Grup Ekle"
#: ../ui/panels/processors.php:171
msgid "Add Processor"
msgstr "İşlemci ekle"
#: ../ui/panels/processors.php:221
msgid "Use Processor"
msgstr "İşlemciyi Kullan"
#: ../ui/panels/processors.php:226
msgid "by"
msgstr "tarafından"
#: ../ui/panels/processors.php:284
msgid "This processor has no configurable options."
msgstr "Bu işlemcinin yapılandırılabilir seçeneği yok."
#: ../ui/panels/variable_add.php:1
msgid "Add Variable"
msgstr "Değişken Ekle"
#: ../ui/panels/variables.php:14
msgid "Behaviour"
msgstr "Davranış"
#: ../ui/panels/variables.php:16
msgid "No variables defined"
msgstr "Hiçbir değişken tanımlanmadı"
#: ../ui/panels/variables.php:29 ../ui/panels/variables.php:49
msgid "Static"
msgstr "Statik"
#: ../ui/panels/variables.php:30 ../ui/panels/variables.php:50
msgid "Passback"
msgstr "Passback"
#: ../ui/panels/variables.php:31 ../ui/panels/variables.php:51
msgid "Entry List"
msgstr "Kayıt Listesi"
#~ msgid "Front-end Style Includes"
#~ msgstr "Önuçlu Stil İçerir"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Uyarı"
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Izgara"
#~ msgid "Enable email send transation log"
#~ msgstr "E-posta gönderme işlem kaydını etkinleştir"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"
#~ msgid "Comma separated list of email addresses."
#~ msgstr "E-posta adreslerinin virgülle ayrıldığı liste."
#~ msgid "Add Row"
#~ msgstr "Satır Ekle"