File: //home/plan4ev/public_html/wp-content/plugins/caldera-forms/languages/caldera-forms-fr_FR.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Caldera Forms\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-27 18:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 18:57+0200\n"
"Last-Translator: David Cramer <david@caldera.co.za>\n"
"Language-Team: Tricodia Systems <david@digilab.co.za>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
#: ../classes/admin.php:124
msgid "Invalid Form."
msgstr "Formulaire invalide."
#: ../classes/admin.php:143
msgid "Starter Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact basic"
#: ../classes/admin.php:147
msgid "Variable Pricing Form, with add-on products."
msgstr ""
#: ../classes/admin.php:151
msgid "Registration Form, with optional additional participants."
msgstr ""
#: ../classes/admin.php:174
msgid "Form Template"
msgstr "Modèle de formulaire"
#: ../classes/admin.php:177
msgid "no template - blank form"
msgstr "Aucun modèle - formulaire vide"
#: ../classes/admin.php:284 ../classes/admin.php:285 ../classes/admin.php:387
#: ../ui/entries_toolbar.php:29
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: ../classes/admin.php:285 ../classes/admin.php:387
#: ../ui/admin_templates.php:66
msgid "Restore"
msgstr "Rétablir"
#: ../classes/admin.php:385 ../ui/admin_templates.php:178
msgid "Entry"
msgstr "Donnée"
#: ../classes/admin.php:385
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: ../classes/admin.php:427 ../classes/admin.php:435
msgid "Add Form to Page"
msgstr "Ajouter le formulaire à la page"
#: ../classes/admin.php:428
msgid "Insert Form Shortcode"
msgstr "Insérer le shortcode"
#: ../classes/admin.php:428 ../classes/widget.php:8
msgid "Caldera Form"
msgstr "Caldera Form"
#: ../classes/admin.php:455 ../ui/admin.php:125
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
#: ../classes/admin.php:459 ../ui/admin.php:125
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: ../classes/admin.php:746 ../classes/admin.php:752 ../classes/admin.php:758
#: ../classes/admin.php:759 ../classes/admin.php:793 ../classes/admin.php:797
#: ../includes/filter_addon_plugins.php:50 ../ui/admin.php:33
#: ../ui/community.php:5 ../ui/edit.php:487 ../ui/extend.php:5
msgid "Caldera Forms"
msgstr "Caldera Forms"
#: ../classes/admin.php:747
msgid "Caldera Forms Admin"
msgstr "Notification de Caldera Forms"
#: ../classes/admin.php:747
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"
#: ../classes/admin.php:758 ../ui/community.php:8
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: ../classes/admin.php:759 ../ui/extend.php:8
msgid "Extend"
msgstr "Étendre"
#: ../classes/admin.php:1019 ../classes/admin.php:1181
msgid "Sorry, please try again"
msgstr "Désolé, veuillez essayer plus tard"
#: ../classes/admin.php:1019
msgid "Form Delete Error"
msgstr "Erreur lors de la suppression du formulaire"
#: ../classes/admin.php:1172
msgid "Sorry, File is not valid."
msgstr "Désolé, le fichier n'est pas valide."
#: ../classes/admin.php:1172 ../classes/admin.php:1176
#: ../classes/admin.php:1181
msgid "Form Import Error"
msgstr "Erreur lors de l'importation du formulaire"
#: ../classes/admin.php:1176
msgid "Sorry, File not uploaded."
msgstr "Désolé, le fichier n'a pas été envoyé."
#: ../classes/admin.php:1190
msgid "Form does not exist."
msgstr "Le formulaire n'existe pas."
#: ../classes/admin.php:1265
msgid "Export selection has expired"
msgstr "L'exportation de la sélection a pris fin"
#: ../classes/admin.php:1265
msgid "Export Expired"
msgstr "Exportation achevée"
#: ../classes/admin.php:1440 ../ui/edit.php:585
msgid "Form has been successfully submitted. Thank you."
msgstr "Le formulaire a été envoyé. Merci pour votre contribution."
#: ../classes/admin.php:1483 ../classes/admin.php:1499
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
#: ../classes/admin.php:1501
msgid "Layout Builder"
msgstr "Disposition des éléments"
#: ../classes/admin.php:1511
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: ../classes/admin.php:1513
msgid "Form Pages"
msgstr "Pages de formulaire"
#: ../classes/admin.php:1517 ../classes/admin.php:1519
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
#: ../classes/admin.php:1523
msgid "Processors"
msgstr "Traitements"
#: ../classes/admin.php:1525 ../ui/panels/processors.php:166
msgid "Form Processors"
msgstr "Traitements du formulaire"
#: ../classes/admin.php:1529 ../classes/admin.php:1531
#: ../ui/panels/variables.php:83
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: ../classes/admin.php:1538
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"
#: ../classes/admin.php:1540
msgid "Resposive Settings"
msgstr "Réglage du \"Responsive\""
#: ../classes/admin.php:1544
msgid "Grid Collapse"
msgstr "Redimensionnement des grilles"
#: ../classes/admin.php:1546
msgid ""
"Set the smallest screen size at which to collapse the grid. (based on "
"Bootstrap 3.0)"
msgstr ""
"Définir la plus petite taille d'écran pour laquelle la grille sera modifiée "
"(basé sur Bootstrap 3.0)."
#: ../classes/admin.php:1553
msgid "Maintain grid always"
msgstr "Ne pas redimmensionner les grilles"
#: ../classes/admin.php:1573 ../ui/panels/emailer.php:32
msgid "Mailer"
msgstr "Courrielleur"
#: ../classes/admin.php:1575
msgid "Email Notification Settings"
msgstr "Réglage des notifications par courriel"
#: ../classes/core.php:434
msgid "The wasn't entered correct."
msgstr "Le reCAPTCHA est incorrect."
#: ../classes/core.php:434 ../fields/button/config_template.php:9
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: ../classes/core.php:583 ../classes/core.php:597 ../classes/core.php:3048
msgid "Permission denied."
msgstr "Autorisation refusée."
#: ../classes/core.php:832
msgid "Auto Responder"
msgstr "Réponse automatique"
#: ../classes/core.php:833
msgid "Sends out an auto response e-mail"
msgstr "Envoie une réponse automatique par courriel"
#: ../classes/core.php:837
msgid "Thank you for contacting us"
msgstr "Merci de nous avoir contacté"
#: ../classes/core.php:841
msgid "Redirect"
msgstr "Redirection"
#: ../classes/core.php:842
msgid "Redirects user to URL on successful submit"
msgstr "Redirige l'utilisateur vers l'URL après envoi du formulaire"
#: ../classes/core.php:847
msgid "Increment Value"
msgstr "Valeur d'incrémentation"
#: ../classes/core.php:848
msgid "Increment a value per entry."
msgstr "Incrémenter une valeur par donnée."
#: ../classes/core.php:862
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: ../classes/core.php:863
msgid "Anti-spam filtering"
msgstr "Filtrage anti-spam"
#: ../classes/core.php:911
msgid "Akismet not setup."
msgstr "Akismet non paramétré."
#: ../classes/core.php:1062
msgid "Calculation"
msgstr "Calcul"
#: ../classes/core.php:1065 ../classes/core.php:1087 ../classes/core.php:1124
#: ../classes/core.php:1207 ../classes/core.php:1309
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
#: ../classes/core.php:1065
msgid "Math"
msgstr "Math"
#: ../classes/core.php:1066
msgid "Calculate values"
msgstr "Calculer les valeurs"
#: ../classes/core.php:1073
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../classes/core.php:1085
msgid "Range Slider"
msgstr "Curseur de plage"
#: ../classes/core.php:1088
msgid "Range Slider input field"
msgstr "Champ de curseur de plage"
#: ../classes/core.php:1122
msgid "Star Rating"
msgstr "Vote par étoiles"
#: ../classes/core.php:1124
msgid "Feedback"
msgstr "Retour d'expérience"
#: ../classes/core.php:1125
msgid "Star rating input for feedback"
msgstr "Vote par étoiles pour réagir"
#: ../classes/core.php:1157
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"
#: ../classes/core.php:1158
msgid "Phone number with masking"
msgstr "Numéro de téléphone (avec masque)"
#: ../classes/core.php:1160 ../classes/core.php:1182 ../classes/core.php:1250
#: ../classes/core.php:1287 ../classes/core.php:1297 ../classes/core.php:1394
#: ../classes/core.php:1420
msgid "Text Fields"
msgstr "Champ de texte"
#: ../classes/core.php:1160
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: ../classes/core.php:1179 ../classes/core.php:1180
msgid "Single Line Text"
msgstr "Texte sur une ligne"
#: ../classes/core.php:1182 ../classes/core.php:1197 ../classes/core.php:1250
#: ../classes/core.php:1266 ../classes/core.php:1287 ../classes/core.php:1297
#: ../classes/core.php:1338 ../classes/core.php:1357 ../classes/core.php:1376
#: ../ui/edit.php:215
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: ../classes/core.php:1193 ../classes/core.php:1197
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: ../classes/core.php:1194
msgid "File Uploader"
msgstr "Envoi de fichier"
#: ../classes/core.php:1204
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
#: ../classes/core.php:1205
msgid "reCAPTCHA anti-spam field"
msgstr "Champ anti-spam reCAPTCHA"
#: ../classes/core.php:1229
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../classes/core.php:1230
msgid "Add text/html content"
msgstr "Ajouter un contenu text/html"
#: ../classes/core.php:1232 ../fields/html/config_template.php:2
#: ../processors/akismet/config.php:20
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: ../classes/core.php:1247 ../classes/core.php:1248
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: ../classes/core.php:1263 ../fields/button/config_template.php:6
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: ../classes/core.php:1264
msgid "Button, Submit and Reset types"
msgstr "Types button, submit et reset"
#: ../classes/core.php:1266
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: ../classes/core.php:1284 ../classes/core.php:1285
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse électronique"
#: ../classes/core.php:1294 ../classes/core.php:1295
msgid "Paragraph Textarea"
msgstr "Zone de texte"
#: ../classes/core.php:1307 ../classes/core.php:1308
msgid "Toggle Switch"
msgstr "Basculement"
#: ../classes/core.php:1309 ../classes/core.php:1338 ../classes/core.php:1357
#: ../classes/core.php:1376 ../classes/core.php:1449
msgid "Select Options"
msgstr "Options de sélection"
#: ../classes/core.php:1335 ../classes/core.php:1336
msgid "Dropdown Select"
msgstr "Menu déroulant"
#: ../classes/core.php:1354 ../classes/core.php:1355
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
#: ../classes/core.php:1373 ../classes/core.php:1374
msgid "Radio"
msgstr "Bouton radio"
#: ../classes/core.php:1391 ../classes/core.php:1392
msgid "Date Picker"
msgstr "Sélecteur de date"
#: ../classes/core.php:1394 ../classes/core.php:1420
msgid "Pickers"
msgstr "Sélecteurs"
#: ../classes/core.php:1418 ../classes/core.php:1419
msgid "Color Picker"
msgstr "Sélecteur de couleur"
#: ../classes/core.php:1446
msgid "State/ Province Select"
msgstr "Sélection État/Province"
#: ../classes/core.php:1447
msgid "Dropdown select for US states and Canadian provinces."
msgstr "Menu déroulant pour les USA et les provinces canadiennes."
#: ../classes/core.php:1461
msgid "Autocomplete"
msgstr "Remplir automatiquement"
#: ../classes/core.php:1463
msgid "Pickers,Select Options"
msgstr "Sélecteurs, options de sélection"
#: ../classes/core.php:1895
msgid "System Tags"
msgstr "Balises système"
#: ../classes/core.php:2709 ../classes/core.php:2743
msgid "Mailer Debug"
msgstr "Débogage du courielleur"
#: ../classes/core.php:2809 ../classes/core.php:3806
msgid "Invalid form ID"
msgstr "ID de formulaire invalide"
#: ../classes/core.php:3058 ../classes/core.php:3063 ../classes/core.php:3070
#: ../classes/core.php:4241 ../classes/core.php:4257 ../classes/core.php:4260
#: ../classes/core.php:4264
msgid "Permission denied or entry does not exist."
msgstr "Accés refusé ou donnée inexistante."
#: ../classes/core.php:3110
msgid "is required"
msgstr "est requis"
#: ../classes/core.php:3947
msgid "Use [caldera_forms id=\"cf..\" modal=\"true\"]Click Me[/caldera_forms]"
msgstr ""
#: ../classes/core.php:4061 ../classes/core.php:4067
msgid "Form is currently not active."
msgstr "Le formulaire n'est pas activé actuellement."
#: ../classes/core.php:4594
msgid "WARNING: Form is in Mailer Debug mode. Disable before going live."
msgstr ""
"ATTENTION : le courrielleur est en mode débogage. Veuillez désactiver ce "
"mode avant d'aller en ligne."
#: ../classes/save.php:152 ../ui/panels/emailer.php:4
msgid "Caldera Forms Notification"
msgstr "Notification de Caldera Forms"
#: ../classes/widget.php:43
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: ../classes/widget.php:47 ../ui/admin.php:85
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#: ../fields/button/config_template.php:2
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../fields/button/config_template.php:5
msgid "Submit"
msgstr "Date d'envoi"
#: ../fields/button/config_template.php:7
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"
#: ../fields/button/config_template.php:8
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"
#: ../fields/button/config_template.php:14
msgid "Class"
msgstr "Class"
#: ../fields/button/config_template.php:21
msgid "Add Label Space"
msgstr ""
#: ../fields/button/config_template.php:27
msgid "Click Target"
msgstr ""
#: ../fields/button/config_template.php:30
msgid "Selector or callback function to push form values on click."
msgstr ""
#: ../fields/calculation/config.php:2
msgid "Element"
msgstr "Élément"
#: ../fields/calculation/config.php:8
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
#: ../fields/calculation/config.php:14
msgid "Before"
msgstr "Avant"
#: ../fields/calculation/config.php:20
msgid "After"
msgstr "Après"
#: ../fields/calculation/config.php:27
msgid "Money Format"
msgstr "Format monétaire"
#: ../fields/calculation/config.php:32
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#: ../fields/calculation/config.php:35
msgid "Setup a custom thousand separator. e.g 10,000.00 or 10.000.00"
msgstr "Définir un séparateur des milliers. Ex. : 10 000.00 ou 10.000.00"
#: ../fields/calculation/config.php:41
msgid "Manual Formula"
msgstr "Formule manuelle"
#: ../fields/calculation/config.php:54
msgid "Add Operator Group"
msgstr "Ajouter un groupe d'opérateur"
#: ../fields/calculation/config.php:63
msgid "Use %field_slug% as field value variables"
msgstr "Utiliser %field_slug% comme variable de valeur de champ"
#: ../fields/checkbox/config_template.php:3
#: ../fields/radio/config_template.php:4
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"
#: ../fields/color_picker/setup.php:2 ../fields/date_picker/setup.php:2
#: ../fields/email/config.php:8 ../fields/paragraph/config_template.php:14
#: ../fields/phone/config.php:8 ../fields/range_slider/config.php:10
#: ../fields/text/config.php:8
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: ../fields/color_picker/setup.php:2
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: ../fields/date_picker/setup.php:8
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../fields/date_picker/setup.php:14
msgid "Autoclose"
msgstr "Fermer automatiquement"
#: ../fields/date_picker/setup.php:16
msgid "Enable autoclose"
msgstr "Activer la fermeture automatique"
#: ../fields/date_picker/setup.php:17
msgid ""
"If enabled, the date picker will automatically close after selecting the "
"final input"
msgstr ""
"Si activé, le sélecteur de date se fermera automatiquement après sélection "
"du dernier champ"
#: ../fields/date_picker/setup.php:21
msgid "Start View"
msgstr "Affichage de départ"
#: ../fields/date_picker/setup.php:24
msgid "Month (Default)"
msgstr "Mois (défaut)"
#: ../fields/date_picker/setup.php:25
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: ../fields/date_picker/setup.php:26
msgid "Decade"
msgstr "Décennie"
#: ../fields/date_picker/setup.php:28
msgid "The starting view of the date picker (month, year, decade)"
msgstr "L'affichage initial du sélecteur de date (mois, année, décennie)"
#: ../fields/date_picker/setup.php:32
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: ../fields/date_picker/setup.php:35
msgid "The starting date of the date picker like +1d, -2y, +4m. 0d for today "
msgstr ""
#: ../fields/date_picker/setup.php:39
msgid "End Date"
msgstr ""
#: ../fields/date_picker/setup.php:42
msgid "The ending date of the date picker like +1d, -2y, +4m. 0d for today "
msgstr ""
#: ../fields/date_picker/setup.php:46
msgid "language"
msgstr "langue"
#: ../fields/date_picker/setup.php:114
msgid "Language to use. e.g. pt-BR"
msgstr "Langue à utiliser. Ex. : fr-FR"
#: ../fields/dropdown/config_template.php:2 ../fields/email/config.php:2
#: ../fields/paragraph/config_template.php:2 ../fields/phone/config.php:2
#: ../fields/select2/field/config.php:3 ../fields/text/config.php:2
msgid "Placeholder"
msgstr "Remplaçant fictif"
#: ../fields/file/config_template.php:2
msgid "Attach to mailer"
msgstr "Attacher au courrielleur"
#: ../fields/file/config_template.php:9
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Multiple autorisé"
#: ../fields/file/config_template.php:16
msgid "Allowed Types"
msgstr "Types autorisés"
#: ../fields/file/config_template.php:19
msgid "Comma separated eg. jpg,pdf,txt"
msgstr "Séparés par des virgules, ex; : jpg, pdf, txt"
#: ../fields/gravatar/config.php:2
msgid "Email Field"
msgstr "Champ courriel"
#: ../fields/gravatar/config.php:10
msgid "Mystery Man"
msgstr "L'homme mystérieux"
#: ../fields/gravatar/config.php:11
msgid "Blank"
msgstr "Vide"
#: ../fields/gravatar/config.php:12
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo Gravatar"
#: ../fields/gravatar/config.php:13
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (Généré)"
#: ../fields/gravatar/config.php:14
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (Généré)"
#: ../fields/gravatar/config.php:15
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (Généré)"
#: ../fields/gravatar/config.php:16
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (Généré)"
#: ../fields/gravatar/config.php:21
msgid "Fallback"
msgstr "Fallback"
#: ../fields/gravatar/config.php:35
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: ../fields/gravatar/config.php:42
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de bordure"
#: ../fields/gravatar/config.php:49
msgid "Border Size"
msgstr "Taille de bordure"
#: ../fields/gravatar/config.php:56
msgid "Border Radius"
msgstr "Arrondis de bordure"
#: ../fields/hidden/setup.php:2 ../ui/edit.php:151 ../ui/edit.php:180
#: ../ui/panels/variables.php:12
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: ../fields/paragraph/config_template.php:8
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: ../fields/phone/config.php:14
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: ../fields/phone/config.php:16
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: ../fields/phone/config.php:18
msgid "International"
msgstr "International"
#: ../fields/phone/config.php:20
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: ../fields/phone/config.php:22
msgid "Use the digit 9 to indicate a number"
msgstr "Utiliser le 9 pour indiquer un nombre"
#: ../fields/range_slider/config.php:17
msgid "Track"
msgstr "Pister"
#: ../fields/range_slider/config.php:23 ../fields/select2/field/config.php:20
msgid "Highlight"
msgstr "Mettre en évidence"
#: ../fields/range_slider/config.php:29
msgid "Handle"
msgstr "Traiter"
#: ../fields/range_slider/config.php:35 ../fields/select2/field/config.php:29
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#: ../fields/range_slider/config.php:42
msgid "Steps"
msgstr "Étapes"
#: ../fields/range_slider/config.php:48
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: ../fields/range_slider/config.php:54
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: ../fields/range_slider/config.php:60
msgid "Show Value"
msgstr "Afficher la valeur"
#: ../fields/range_slider/config.php:66
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
#: ../fields/range_slider/config.php:72
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
#: ../fields/recaptcha/config.php:3
msgid "reCaptcha required keys from Google."
msgstr "Le reCaptcha nécessite les clés de Google."
#: ../fields/recaptcha/config.php:5
msgid "Site Key"
msgstr "Clé de site"
#: ../fields/recaptcha/config.php:11
msgid "Secret Key"
msgstr "Clé secrète"
#: ../fields/recaptcha/config.php:17
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: ../fields/recaptcha/config.php:20
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: ../fields/recaptcha/config.php:21
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: ../fields/recaptcha/config.php:23
msgid ""
"Theme changes not available in preview. Update form and reload to see new "
"theme."
msgstr ""
"Modification de thème non disponible dans l'aperçu. Mettez à jour le "
"formulaire et rechargez-le pour voir le nouveau thème."
#: ../fields/recaptcha/preview.php:20
msgid "No Secret Key Added"
msgstr "Aucune clé secrète ajoutée"
#: ../fields/recaptcha/preview.php:23
msgid "No Site Key Added"
msgstr "Aucune clé de site ajoutée"
#: ../fields/select2/field/config.php:11
msgid "Multiple"
msgstr "Multiple"
#: ../fields/select2/field/config.php:15
msgid "Enable multiple selections"
msgstr "Autoriser la sélection multiple"
#: ../fields/star-rate/config.php:2
msgid "Number of Stars"
msgstr "Nombre d'étoiles"
#: ../fields/star-rate/config.php:8
msgid "Star Type"
msgstr "Type d'étoiles"
#: ../fields/star-rate/config.php:11
msgid "Star"
msgstr "Étoile"
#: ../fields/star-rate/config.php:12
msgid "Heart"
msgstr "Coeur"
#: ../fields/star-rate/config.php:13
msgid "Face"
msgstr "Visage"
#: ../fields/star-rate/config.php:14
msgid "Dot"
msgstr "Point"
#: ../fields/star-rate/config.php:19
msgid "Star Size"
msgstr "Taille d'étoile"
#: ../fields/star-rate/config.php:25
msgid "Star Spacing"
msgstr "Espacement entre étoiles"
#: ../fields/star-rate/config.php:31
msgid "Single Select"
msgstr "Sélection unique"
#: ../fields/star-rate/config.php:38
msgid "Star Color"
msgstr "Couleur d'étoile"
#: ../fields/star-rate/config.php:44
msgid "Track Color"
msgstr "Couleur de piste"
#: ../fields/star-rate/config.php:50
msgid "Include Cancel"
msgstr "Inclure \"Annuler\""
#: ../fields/text/config.php:15
msgid "Masked Input"
msgstr "Champ masqué"
#: ../fields/text/config.php:17
msgid "Enable input mask"
msgstr "Activer le champ masqué"
#: ../fields/text/config.php:22
msgid "Mask"
msgstr "masque"
#: ../fields/text/config.php:30
msgid "numeric"
msgstr "numérique"
#: ../fields/text/config.php:31
msgid "alphabetical"
msgstr "alphabétique"
#: ../fields/text/config.php:32
msgid "alphanumeric"
msgstr "alphanumérique"
#: ../fields/text/config.php:33
msgid "optional"
msgstr "facultatif"
#: ../fields/text/config.php:34
msgid "length"
msgstr "longueur"
#: ../fields/text/config.php:36
msgid "Any length character only"
msgstr "Toute longueur de caractères uniquement"
#: ../fields/text/config.php:37
msgid "Any length number only"
msgstr "Toute longueur de chiffres uniquement"
#: ../fields/text/config.php:38
msgid "email"
msgstr "courriel"
#: ../fields/text/config.php:43
msgid "Type override"
msgstr ""
#: ../fields/text/config.php:58
msgid ""
"Advanced: These type overrides are not supported by all browsers and will "
"revert to a text field. Use at your own discretion."
msgstr ""
#: ../fields/toggle_switch/config_template.php:2
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: ../fields/toggle_switch/config_template.php:5
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: ../fields/toggle_switch/config_template.php:6
msgid "Justified"
msgstr "Justifié"
#: ../fields/toggle_switch/config_template.php:7
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: ../fields/toggle_switch/config_template.php:13
msgid "Active Class"
msgstr "Class active"
#: ../fields/toggle_switch/config_template.php:20
msgid "Inactive Class"
msgstr "Class inactive"
#: ../fields/toggle_switch/field.php:39 ../ui/edit.php:530 ../ui/edit.php:538
#: ../ui/edit.php:571 ../ui/edit.php:578
msgid "Enable"
msgstr "Activé"
#: ../includes/ajax.php:36 ../includes/ajax.php:36
msgid "Ajax Submissions"
msgstr "Envoi Ajax"
#: ../includes/ajax.php:38 ../includes/ajax.php:38
msgid "Enable Ajax Submissions. (No page reloads)"
msgstr "Activer l'envoi par Ajax (pas de rechargement de page)."
#: ../includes/ajax.php:44 ../includes/ajax.php:44
msgid "Custom Callback"
msgstr "Callback personnalisé"
#: ../includes/ajax.php:46 ../includes/ajax.php:46
msgid "Add a custom Javascript callback handlers on submission."
msgstr ""
"Ajouter un traitement par callback JavaScript personnalisé après soumission."
#: ../includes/ajax.php:53 ../includes/ajax.php:53
msgid "Inhibit Notices"
msgstr "Ignorer les notifications"
#: ../includes/ajax.php:55 ../includes/ajax.php:55
msgid "Don't show default alerts (success etc.)"
msgstr "Ne pas afficher les avertissements par défaut (success, etc...)"
#: ../includes/ajax.php:61 ../includes/ajax.php:61
msgid "Callback Function"
msgstr "Fonction de callback"
#: ../includes/ajax.php:64 ../includes/ajax.php:64
msgid ""
"Javascript function to call on submission. Passed an object containing form "
"submission result."
msgstr ""
"Fonction JavaScript à appeler lors de la soumission. Passe un objet "
"contenant le résultat de l'envoi du formulaire."
#: ../includes/ajax.php:89 ../includes/ajax.php:89
msgid "Multiple Ajax Submissions"
msgstr "Soumissions Ajax multiples"
#: ../includes/ajax.php:91 ../includes/ajax.php:91
msgid "If set, form can be submitted multiple times with out a new page load."
msgstr ""
"Si défini, le formulaire peut être envoyé plusieurs fois sans recharger la "
"page."
#: ../includes/ajax.php:145 ../includes/ajax.php:156
#: ../includes/ajax.php:145 ../includes/ajax.php:156
#: ../processors/redirect/config.php:10
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirection"
#: ../includes/custom_field_class.php:21
msgid "Custom Class"
msgstr "Class personnalisée"
#: ../includes/field_processors.php:45
msgid "File type not allowed. Allowed types are: "
msgstr "Type de fichier non autorisé. Les types autorisés sont :"
#: ../includes/field_processors.php:47
msgid "File type needs to be"
msgstr "Les types de fichier doivent être"
#: ../processors/akismet/config.php:2 ../ui/edit.php:372
#: ../ui/panels/conditions.php:54 ../ui/panels/variables.php:10
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../processors/akismet/config.php:8
msgid "Email"
msgstr "De"
#: ../processors/akismet/config.php:14 ../processors/redirect/config.php:2
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../processors/akismet/config.php:27
msgid "Error Message"
msgstr "Message d'erreur"
#: ../processors/akismet/config.php:29
msgid "Sorry, that looked very spammy, try rephrasing things"
msgstr "Désolé, cela ressemblait à du spam, veuillez reformuelr les choses"
#: ../processors/auto_responder/config.php:2 ../ui/panels/emailer.php:42
msgid "From Name"
msgstr "Nom"
#: ../processors/auto_responder/config.php:8 ../ui/panels/emailer.php:49
msgid "From Email"
msgstr "De"
#: ../processors/auto_responder/config.php:14 ../ui/panels/emailer.php:97
msgid "Email Subject"
msgstr "Sujet"
#: ../processors/auto_responder/config.php:20
msgid "Recipient Name"
msgstr "Nom du destinataire"
#: ../processors/auto_responder/config.php:26
msgid "Recipient Email"
msgstr "Courriel du destinataire"
#: ../processors/auto_responder/config.php:32
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../processors/classes/get_data.php:76
#, php-format
msgid "%s is required"
msgstr ""
#: ../processors/increment/config.php:2
msgid "Increment Start"
msgstr "Début d'incrémentation"
#: ../processors/increment/config.php:6
msgid "Number to start incrementing."
msgstr "Nombre où l'incrémentation commence."
#: ../processors/increment/config.php:8
msgid ""
"Incremenets started at {{start}}. to reset, delete this and insert a new "
"increment processor."
msgstr ""
"Incrémentation débutée à {{start}}. Pour réinitialiser, supprimez cela et "
"insérez un nouveau traitement d'incrémentation."
#: ../processors/increment/config.php:14
msgid "Increment Field"
msgstr "Champ d'incrémentation"
#: ../processors/increment/config.php:17
msgid ""
"If you want to show the value in the entries, Select a Hidden field in form "
"to capture the value to."
msgstr ""
"Si vous souhaitez afficher la valeur dans les données, sélectionnez un champ "
"masqué du formulaire dans lequel capturer la valeur."
#: ../processors/redirect/config.php:8
msgid "Redirect Message"
msgstr "Redirection de message"
#: ../processors/redirect/config.php:11
msgid "Message text shown when redirecting in Ajax mode."
msgstr "Texte du message affiché lors de la redirection Ajax."
#: ../ui/admin.php:27
msgid "Create Form"
msgstr "Créer un formulaire"
#: ../ui/admin.php:39
msgid "Create New Form"
msgstr "Créer un nouveau formulaire"
#: ../ui/admin.php:39
msgid "New Form"
msgstr "Nouveau formulaire"
#: ../ui/admin.php:42 ../ui/admin_templates.php:90
msgid "Import Form"
msgstr "Importer un formulaire"
#: ../ui/admin.php:42
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: ../ui/admin.php:48
msgid "Render forms with:"
msgstr ""
#: ../ui/admin.php:52
msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form alert notices"
msgstr ""
"Inclut les styles Bootstrap 3 dans le frontend pour les notifications du "
"formulaire"
#: ../ui/admin.php:52
msgid "Alert Styles"
msgstr ""
#: ../ui/admin.php:53
msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form fields and buttons"
msgstr ""
"Inclut les styles Bootstrap 3 dans le frontend pour les champs et boutons du "
"formulaire"
#: ../ui/admin.php:53
msgid "Form Styles"
msgstr ""
#: ../ui/admin.php:54
msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form grid layouts"
msgstr ""
"Inclut les styles Bootstrap 3 dans le frontend pour les dispositions de "
"grille"
#: ../ui/admin.php:54
msgid "Grid Structures"
msgstr ""
#: ../ui/admin.php:86 ../ui/admin.php:141
msgid "Entries"
msgstr "données"
#: ../ui/admin.php:103 ../ui/edit.php:531 ../ui/edit.php:539
#: ../ui/panels/emailer.php:35
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: ../ui/admin.php:113
msgid "Mailer Debug enabled."
msgstr "Débogage courielleur activé."
#: ../ui/admin.php:117 ../ui/entries.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: ../ui/admin.php:153 ../ui/admin.php:156
msgid "Export Form"
msgstr ""
#: ../ui/admin.php:158
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: ../ui/admin.php:159
msgid "Clone Form"
msgstr "Cloner le formulaire"
#: ../ui/admin.php:159
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
#: ../ui/admin.php:160
msgid "This will delete this form permanently. Continue?"
msgstr ""
"Cela va supprimer le formulaire définitivement. Voulez-vous continuer ?"
#: ../ui/admin.php:160
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../ui/admin.php:180
msgid "You don't have any forms."
msgstr "Vous n'avez aucun formulaire."
#: ../ui/admin.php:223
msgid "An form name is required"
msgstr "Un nom de formulaire est requis"
#: ../ui/admin.php:250
msgid ""
"Looks like something is not working. Please try again a little later or post "
"to the <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/caldera-forms\" target="
"\"_blank\">support forum</a>."
msgstr ""
"Il semblerait que quelque chose ne fonctionne pas. Réessayez ou contactez le "
"<a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/caldera-forms\" target=\"_blank"
"\">support</a>."
#: ../ui/admin_templates.php:2 ../ui/admin_templates.php:64
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"
#: ../ui/admin_templates.php:3 ../ui/admin_templates.php:65
msgid "Export Selected"
msgstr "Exporter la sélection"
#: ../ui/admin_templates.php:4
msgid "Move to Trash"
msgstr "Déplacer dans la corbeille"
#: ../ui/admin_templates.php:12
msgid "Export Type"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:15
msgid "Backup / Importable (json)"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:16
msgid "PHP include File"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:20
msgid "This gives you a .json file that can be imported into Caldera Forms."
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:23
msgid "Form ID"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:29
msgid "Pin to Admin"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:31
msgid "Set form to be pinned to Admin Menu"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:35
msgid "Field Slugs"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:37
msgid "Convert Field ID's to use field slugs"
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:41
msgid ""
"This gives you a hardcoded .php file that can be included in projects. It "
"includes the correct filter for the ID specific form allowing you to easily "
"use the form by simply including the file."
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:42
msgid "This is not a backup and cannot be imported."
msgstr ""
#: ../ui/admin_templates.php:67
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
#: ../ui/admin_templates.php:76 ../ui/admin_templates.php:111
#: ../ui/edit.php:507
msgid "Form Name"
msgstr "Nom du formulaire"
#: ../ui/admin_templates.php:82
msgid "Form File"
msgstr "Fichier du formulaire"
#: ../ui/admin_templates.php:117 ../ui/edit.php:410
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../ui/admin_templates.php:140 ../ui/edit.php:364
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../ui/admin_templates.php:141 ../ui/admin_templates.php:179
msgid "Submitted"
msgstr "Date d'envoi"
#: ../ui/admin_templates.php:162
msgid "No entries found"
msgstr "Aucune donnée trouvée"
#: ../ui/admin_templates.php:168
msgid "No entries yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de données."
#: ../ui/edit.php:13
msgid "Form has successfully been submitted. Thank you."
msgstr "Le formulaire a été envoyé. Merci pour votre contribution."
#: ../ui/edit.php:99
msgid "Auto Populate"
msgstr "Remplir automatiquement"
#: ../ui/edit.php:105
msgid "Auto Type"
msgstr "Saisie automatique"
#: ../ui/edit.php:108
msgid "Select a source"
msgstr "Choisir une source"
#: ../ui/edit.php:109 ../ui/edit.php:135
msgid "Post Type"
msgstr "Type de ressource"
#: ../ui/edit.php:110 ../ui/edit.php:119
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: ../ui/edit.php:167
msgid "Add Option"
msgstr "Ajouter une option"
#: ../ui/edit.php:168
msgid "Bulk Insert"
msgstr "Insertion groupée"
#: ../ui/edit.php:171
msgid "Single option per line. These replace the current list."
msgstr "Une option par ligne. Ceci remplace la liste actuelle."
#: ../ui/edit.php:172
msgid "Insert Options"
msgstr "Insérer les options"
#: ../ui/edit.php:176
msgid "No Default"
msgstr "Pas de valeur par défaut"
#: ../ui/edit.php:177
msgid "Show Values"
msgstr "Montrer les valeurs"
#: ../ui/edit.php:181
msgid "Label"
msgstr "Titre"
#: ../ui/edit.php:342
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
#: ../ui/edit.php:354
msgid "Element Type"
msgstr "Type d'élément"
#: ../ui/edit.php:379
msgid "Hide Label"
msgstr "Masquer le titre"
#: ../ui/edit.php:386
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: ../ui/edit.php:392
msgid "Condition"
msgstr ""
#: ../ui/edit.php:397 ../ui/panels/conditions.php:67
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: ../ui/edit.php:403
msgid "Required"
msgstr "Requis"
#: ../ui/edit.php:417
msgid "Show in Entry List"
msgstr "Afficher dans la liste des données"
#: ../ui/edit.php:427
msgid ""
"Are you sure you want to remove this field?. 'Cancel' to stop. 'OK' to delete"
msgstr ""
"Souhaitez-vous vraiment supprimer ce champ ? \"Annuler\" pour abandonner. "
"\"OK\" pour supprimer."
#: ../ui/edit.php:427
msgid "Delete Element"
msgstr "Supprimer un élément"
#: ../ui/edit.php:493 ../ui/edit.php:505
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
#: ../ui/edit.php:498
msgid "Updated Successfully"
msgstr "Mis à jour avec succès !"
#: ../ui/edit.php:500
msgid "Update Form"
msgstr "Mettre à jour le formulaire"
#: ../ui/edit.php:501
msgid "Preview Form"
msgstr "Prévisualiser le formulaire"
#: ../ui/edit.php:514
msgid "Form Description"
msgstr "Description du formulaire"
#: ../ui/edit.php:521
msgid "State"
msgstr "État"
#: ../ui/edit.php:523
msgid "Deactivate / Draft"
msgstr "Désactiver / brouillon"
#: ../ui/edit.php:528
msgid "Capture Entries"
msgstr "Sauvegarder les données"
#: ../ui/edit.php:536
msgid "Pin to Menu"
msgstr "Attacher au menu"
#: ../ui/edit.php:545
msgid "View Entries"
msgstr "Voir les données"
#: ../ui/edit.php:547
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: ../ui/edit.php:569
msgid "Hide Form"
msgstr "Masquer le formulaire"
#: ../ui/edit.php:571
msgid "Hide form after successful submission"
msgstr "Masquer le formulaire après son envoi"
#: ../ui/edit.php:576
msgid "Honeypot"
msgstr "Piège à pirates"
#: ../ui/edit.php:578
msgid "Place an invisible field to trick spambots"
msgstr "Placer un champ invisible pour leurrer les robots de spam."
#: ../ui/edit.php:583
msgid "Success Message"
msgstr "Message en cas de succès"
#: ../ui/edit.php:589
msgid "Gravatar Field"
msgstr "Champ Gravatar"
#: ../ui/edit.php:596
msgid "Used when viewing an entry from a non-logged in user."
msgstr "Utilisé lorsqu'on voit une donnée d'un utilisateur non authentifié."
#: ../ui/edit.php:670
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: ../ui/edit.php:735 ../ui/edit.php:769
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: ../ui/edit.php:825
msgid "Set Element"
msgstr "Définir l'élément"
#: ../ui/edit.php:828
msgid "No description given"
msgstr "Pas de description"
#: ../ui/edit.php:890 ../ui/panels/conditions.php:76
msgid "or"
msgstr "ou"
#: ../ui/edit.php:899 ../ui/edit.php:922 ../ui/panels/conditions.php:102
msgid "is"
msgstr "est"
#: ../ui/edit.php:900 ../ui/edit.php:923 ../ui/panels/conditions.php:103
msgid "is not"
msgstr "n'est pas"
#: ../ui/edit.php:901 ../ui/edit.php:924 ../ui/panels/conditions.php:104
msgid "is greater than"
msgstr "est plus grand que"
#: ../ui/edit.php:902 ../ui/edit.php:925 ../ui/panels/conditions.php:105
msgid "is less than"
msgstr "est plus petit que"
#: ../ui/edit.php:903 ../ui/edit.php:926 ../ui/panels/conditions.php:106
msgid "starts with"
msgstr "commence par"
#: ../ui/edit.php:904 ../ui/edit.php:927 ../ui/panels/conditions.php:107
msgid "ends with"
msgstr "se termine par"
#: ../ui/edit.php:905 ../ui/edit.php:928 ../ui/panels/conditions.php:108
msgid "contains"
msgstr "contient"
#: ../ui/edit.php:907 ../ui/edit.php:930
msgid "Select field first"
msgstr "Sélectionner le champ en premier"
#: ../ui/edit.php:912 ../ui/panels/conditions.php:5
#: ../ui/panels/conditions.php:129
msgid "Add Condition"
msgstr "Ajouter une condition"
#: ../ui/edit.php:918 ../ui/panels/conditions.php:85
msgid "and"
msgstr "et"
#: ../ui/entries_toolbar.php:16
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: ../ui/entries_toolbar.php:32 ../ui/panels/conditions.php:65
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: ../ui/entries_toolbar.php:34
msgid "Export Entries"
msgstr "Exporter les données"
#: ../ui/entries_toolbar.php:38
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: ../ui/entry_navigation.php:23
msgid "item"
msgstr "élément"
#: ../ui/entry_navigation.php:23
msgid "items"
msgstr "éléments"
#: ../ui/extend.php:23
msgid ""
"Note: We are currently moving Caldera Forms licenses to the CalderaWP "
"License Manager. This panel will be removed in a future version of Caldera "
"Forms."
msgstr ""
"REMARQUE : Nous déplaçons actuellement les licences de Caldera Forms vers le "
"gestionnaire de licence CalderaWP. Ce panneau sera supprimé dans une version "
"ultérieure de Caldera Forms."
#: ../ui/extend.php:29
msgid "No licensed addons installed."
msgstr "Aucune extension avec licence installée."
#: ../ui/extend.php:54
msgid "Already Installed"
msgstr "Déjà installé"
#: ../ui/insert_shortcode.php:5
msgid "Insert Caldera Form"
msgstr "Insérer un formulaire"
#: ../ui/insert_shortcode.php:24
msgid "You don't have any forms to insert."
msgstr "Vous n'avez aucun formulaire a insérer."
#: ../ui/insert_shortcode.php:32
msgid "Insert Form"
msgstr "Insérer le formulaire"
#: ../ui/insert_shortcode.php:34
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../ui/news_templates.php:21
msgid "Unable to connect or no extensions available."
msgstr "Connexion impossible ou aucune extension disponible."
#: ../ui/panels/conditions.php:66
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#: ../ui/panels/conditions.php:70
msgid "Add Conditional Line"
msgstr ""
#: ../ui/panels/conditions.php:83
msgid "if"
msgstr ""
#: ../ui/panels/conditions.php:133
msgid "Are you sure you want to remove this condition?"
msgstr ""
#: ../ui/panels/conditions.php:133
msgid "Remove Condition"
msgstr ""
#: ../ui/panels/conditions.php:137
msgid "Applied Fields"
msgstr ""
#: ../ui/panels/conditions.php:138
msgid "Select the fields to apply this condition to."
msgstr ""
#: ../ui/panels/emailer.php:36
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: ../ui/panels/emailer.php:45
msgid "Name from which the email comes"
msgstr "Nom de l'expéditeur du courriel"
#: ../ui/panels/emailer.php:52
msgid ""
"Email Address from which the mail comes. Try not to use a field from the "
"form. Rather use your own email and use a form field in the \"Reply To Email"
"\" below."
msgstr ""
"Adresse électronique de l'expéditeur du message. Essayez de ne pas utiliser "
"une valeur d'un champ du formulaire. Utilisez plutôt votre propre adresse et "
"insérez la valeur d'un champ dans la ligne \"Courriel de réponse\" ci-"
"dessous."
#: ../ui/panels/emailer.php:56
msgid "Reply To Email"
msgstr "Courriel de réponse"
#: ../ui/panels/emailer.php:59
msgid ""
"The email address of the person filling in the form. This will allow the "
"email to be replied directly to the sender."
msgstr ""
"L'adresse électronique de la personne remplissant le formulaire. Cela "
"permettra de répondre directement à l'expéditeur."
#: ../ui/panels/emailer.php:64
msgid "Email Type"
msgstr "Type de courriel"
#: ../ui/panels/emailer.php:73
msgid "CSV Include"
msgstr "Inclure le CSV"
#: ../ui/panels/emailer.php:75
msgid "Attach a CSV version of the submission"
msgstr "Joindre une version CSV des données du formulaire"
#: ../ui/panels/emailer.php:81
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
#: ../ui/panels/emailer.php:84
msgid "Comma separated list of email addresses to send the message to."
msgstr ""
#: ../ui/panels/emailer.php:89
msgid "BCC"
msgstr "Copie cachée"
#: ../ui/panels/emailer.php:92
msgid "Comma separated list of email addresses to send a BCC to."
msgstr ""
#: ../ui/panels/emailer.php:100
msgid "Use %field_slug% to use a value from the form"
msgstr "Utiliser %field_slug% pour afficher une valeur du formulaire"
#: ../ui/panels/emailer.php:104
msgid "Email Message"
msgstr "Message"
#: ../ui/panels/emailer.php:107
msgid ""
"Magic tags, %field_slug% are replaced with submitted data. Use {summary} to "
"build an automatic mail based on form content. Leaving the mailer blank, "
"will create and automatic summary."
msgstr ""
"Balises magiques, %field_slug% sera remplacé par la donnée correspondante du "
"formulaire. Utiliser {summary} pour générer les données automatiquement "
"basées sur le contenu du formulaire. Laisser vide correspond à {summary}."
#: ../ui/panels/emailer.php:113
msgid "Debug Mailer"
msgstr "Débogage courrielleur"
#: ../ui/panels/emailer.php:115
msgid "Enable email send transaction log"
msgstr ""
#: ../ui/panels/emailer.php:116
msgid ""
"If set, entries will have a \"Mailer Debug\" meta tab to see the transaction "
"log. Do not keep this enabled on production as it sends two emails for "
"tracking."
msgstr ""
"Si défini, les données seront affublées d'un onglet de débogage pour voir le "
"journal des tansactions. Ne laissez pas cette option activée en production "
"puisque deux courriels sont envoyés pour le pistage."
#: ../ui/panels/emailer.php:118
msgid "Learn more here"
msgstr ""
#: ../ui/panels/emailer.php:130
msgid ""
"Please add a \"Button\" element and set it to \"Submit\" if you want to have "
"the form submittable."
msgstr ""
"Ajouter un boutton \"Submit\" pour que les valeurs du formulaire puissent "
"être envoyées."
#: ../ui/panels/layout.php:13
msgid "This will remove all the fields in this row. Are you sure?"
msgstr ""
"Cela supprimera tous les champs de la ligne. Souhaitez-vous vraiment cela ?"
#: ../ui/panels/layout.php:14 ../ui/panels/layout.php:18
#: ../ui/panels/layout.php:22 ../ui/panels/layout.php:109
#: ../ui/panels/layout_toolbar.php:4 ../ui/panels/pages.php:14
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: ../ui/panels/layout_toolbar.php:11
msgid "Add Page"
msgstr "Ajouter une page"
#: ../ui/panels/layout_toolbar.php:12
msgid "Drag onto the form grid below"
msgstr "Glissez vers la grille de formulaire ci-dessous"
#: ../ui/panels/layout_toolbar.php:15
msgid "Add Element"
msgstr "Ajouter un élément"
#: ../ui/panels/pages.php:2
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barre de progression"
#: ../ui/panels/pages.php:4
msgid "Show Breadcrumbs"
msgstr "Afficher les pistes"
#: ../ui/panels/pages.php:5
msgid "ProTip: Use an HTML element to build a custom progress per page"
msgstr ""
"Astuce de pro : utilisez un élément HTML pour créer une progression "
"personnalisée par page"
#: ../ui/panels/processors.php:22 ../ui/panels/processors.php:47
#: ../ui/panels/processors.php:100
msgid "New Form Processor"
msgstr "Nouveau traitement de formulaire"
#: ../ui/panels/processors.php:103
msgid "Processor Type"
msgstr "Type de traitement"
#: ../ui/panels/processors.php:117
msgid "Are you sure you want to remove this processor?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer ce traitement ?"
#: ../ui/panels/processors.php:117
msgid "Remove Processor"
msgstr "Supprimer le traitement"
#: ../ui/panels/processors.php:123
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"
#: ../ui/panels/processors.php:124
msgid "Don't Use"
msgstr "Ne pas utiliser"
#: ../ui/panels/processors.php:126
msgid "Add Conditional Group"
msgstr "Ajouter un groupe conditionnel"
#: ../ui/panels/processors.php:171
msgid "Add Processor"
msgstr "Ajouter un traitement"
#: ../ui/panels/processors.php:221
msgid "Use Processor"
msgstr "Utiliser le traitement"
#: ../ui/panels/processors.php:226
msgid "by"
msgstr "par"
#: ../ui/panels/processors.php:284
msgid "This processor has no configurable options."
msgstr "Ce traitement n'a pas d'options configurables."
#: ../ui/panels/variable_add.php:1
msgid "Add Variable"
msgstr "Ajouter une variable"
#: ../ui/panels/variables.php:14
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportement"
#: ../ui/panels/variables.php:16
msgid "No variables defined"
msgstr "Aucune variable définie"
#: ../ui/panels/variables.php:29 ../ui/panels/variables.php:49
msgid "Static"
msgstr "Statique"
#: ../ui/panels/variables.php:30 ../ui/panels/variables.php:50
msgid "Passback"
msgstr "Retour"
#: ../ui/panels/variables.php:31 ../ui/panels/variables.php:51
msgid "Entry List"
msgstr "Liste des données"
#~ msgid "Front-end Style Includes"
#~ msgstr "Inclusions de style en frontend"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Notification"
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Grille"
#~ msgid "Enable email send transation log"
#~ msgstr "Activer le journal des transactions d'envoi"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Paramètres"
#~ msgid "Comma separated list of email addresses."
#~ msgstr "Adresses séparées par des virgules"
#~ msgid "Add Row"
#~ msgstr "Ajouter une ligne"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of email addresses. Use %field_slug% to use a value "
#~ "from the form."
#~ msgstr "Utiliser %field_slug% pour afficher une valeur du formulaire"
#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Champ"
#, fuzzy
#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Une erreur inattendue s'est produite"
#~ msgid "Please enter a license key"
#~ msgstr "Entrer une licence"
#~ msgid "Select Image"
#~ msgstr "Choisir une image"
#~ msgid "Use Image"
#~ msgstr "Utiliser une image"
#~ msgid "Uploading.."
#~ msgstr "Envoi en cours..."
#~ msgid "Public Key"
#~ msgstr "Clé publique"
#~ msgid "This will overwrite a form if it already exists."
#~ msgstr "Cela remplacera le formulaire si il existe déjà."
#~ msgid "The reCAPTCHA field is required."
#~ msgstr "Le reCAPTCHA est requis."
#~ msgid "The license key has expired!"
#~ msgstr "La licence a expirée !"
#~ msgid "An error occurred while trying to validate your license key"
#~ msgstr "Une erreur est survenu lors de la validation de la licence"
#~ msgid "The response code of [%s] was not expected"
#~ msgstr "Le code retour de [%s] est inattendue"
#~ msgid ""
#~ "An unknown error occurred while getting info for the plugin %s. Response: "
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur inconnue s'est produite lors de la récupération des "
#~ "informations pour le plugin %s. Réponse : %s"
#~ msgid "An unknown error occurred while getting info for the plugin %"
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur inconnue s'est produite lors de la récupération des "
#~ "informations pour le plugin %s."
#~ msgid "entry"
#~ msgstr "donnée"