File: //home/hcp/public_html/wp-content/plugins/wpforms/pro/languages/wpforms-ja.po
# Translators:
# wpt cli <cli@wp-translations.org>, 2018
# FX Bénard <fxb@wp-translations.org>, 2019
# Ali Darwich <b.a.darwich@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPForms 1.5.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpforms\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07T12:02:58+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Ali Darwich <b.a.darwich@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/wp-translations/"
"teams/64435/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Domain: wpforms\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:204
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpforms.com"
msgstr "https://wpforms.com"
#. Description of the plugin
msgid ""
"Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form "
"builder to create your WordPress forms."
msgstr ""
"初心者に優しい WordPress お問い合わせフォームプラグイン。WordPress フォームを"
"作成するには、ドラッグ & ドロップフォームビルダーを使用。"
#: includes/admin/class-settings.php:554
msgid ""
"Check this if you would like to remove ALL WPForms data upon plugin "
"deletion. All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable."
msgstr ""
#. translators: %1$s - source name; %2$s - type name.
#: includes/fields/class-base.php:891
msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s."
msgstr "選択肢は、%1$s%2$s から動的に取り込まれます。"
#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:117
#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:161
msgid "Please enter a license key."
msgstr "ライセンスキーを入力してください。"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:93
msgid "WPForms Addons"
msgstr "WPFormsのアドオン"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:95
msgid "Refresh Addons"
msgstr "アドオンを更新"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:97
msgid "Search Addons"
msgstr "アドオンを検索"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:103
msgid ""
"There was an issue retrieving Addons for this site. Please click on the "
"button above to refresh."
msgstr ""
"このサイトのアドオンの取得中に問題が発生しました。更新するには、上のボタンを"
"クリックしてください。"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:109
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to resolve your license key "
"errors."
msgstr ""
"アドオンにアクセスするには、ライセンスキーのエラーを解決する必要があります。"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:115
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to verify your license key for "
"WPForms."
msgstr ""
"アドオンにアクセスするには、WPFormsのライセンスキーを確認する必要があります。"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:123
msgid "Addons have successfully been refreshed."
msgstr "アドオンは正常に更新されました。"
#. translators: %s - refresh addons page URL.
#: pro/includes/admin/class-addons.php:136
msgid ""
"Improve your forms with our premium addons. Missing an addon that you think "
"you should be able to see? Click the <a href=\"%s\">Refresh Addons</a> "
"button above."
msgstr ""
"プレミアムアドオンでフォームを改良する。見ることができるはずであると思うアド"
"オンを逃していますか?上の<a href=\"%s\">「アドオンを更新」</a>ボタンをクリッ"
"クしてください。"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:148
msgid "Available Addons"
msgstr "可用なアドオン"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:197
msgid "Unlock More Features..."
msgstr "もっと機能を見る"
#. translators: %s - WPForms.com Account page URL.
#: pro/includes/admin/class-addons.php:202
msgid ""
"Want to get even more features? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">Upgrade your WPForms account</a> and unlock the "
"following extensions."
msgstr ""
"さらに多くの機能を入手したいですか?次の拡張子を表示するように<a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPFormsアカウントをアップグレー"
"ドしてください</a>。"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:243
msgid "Active"
msgstr "有効"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:246
msgid "Not Installed"
msgstr "未インストール"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:249
msgid "Inactive"
msgstr "停止中"
#. translators: %s - addon status label.
#. translators: %s - entry payment status.
#: pro/includes/admin/class-addons.php:274
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:895
msgid "Status: %s"
msgstr "ステータス: %s"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:288
msgid "Deactivate"
msgstr "停止"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:293
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:298
msgid "Install Addon"
msgstr "アドオンをインストールする"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:301
msgid "Upgrade Now"
msgstr "今すぐアップグレード"
#: pro/includes/admin/class-license.php:99
#: pro/includes/admin/class-license.php:195
#: pro/includes/admin/class-license.php:291
msgid ""
"There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr ""
"リモートキーAPIへの接続中にエラーが発生しました。後でもう一度やり直してくださ"
"い。"
#: pro/includes/admin/class-license.php:120
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr "おめでとうございます! このサイトは現在自動更新を受けています。"
#: pro/includes/admin/class-license.php:214
#: pro/includes/admin/class-license.php:413
msgid ""
"Your license key for WPForms is invalid. The key no longer exists or the "
"user associated with the key has been deleted. Please use a different key to "
"continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"WPFormsのライセンスキーが無効です。キーが存在しないか、キーに関連付けられてい"
"るユーザーが削除されました。自動更新を引き続き受信するには、別のキーを使用し"
"てください。"
#: pro/includes/admin/class-license.php:228
msgid ""
"Your license key for WPForms has expired. Please renew your license key on "
"WPForms.com to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"WPFormsのライセンスキーは期限切れです。自動更新の受信を継続するには、WPForms."
"comでライセンスキーを更新してください。"
#: pro/includes/admin/class-license.php:242
#: pro/includes/admin/class-license.php:404
msgid ""
"Your license key for WPForms has been disabled. Please use a different key "
"to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"WPFormsのライセンスキーが無効になっています。自動更新を引き続き受信するには、"
"別のキーを使用してください。"
#: pro/includes/admin/class-license.php:258
msgid "Your key has been refreshed successfully."
msgstr "キーは正常に更新されました。"
#: pro/includes/admin/class-license.php:313
msgid "You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr "このサイトからキーを無効にしました。"
#. translators: %s - plugin settings page URL.
#: pro/includes/admin/class-license.php:359
msgid ""
"Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> your license key for WPForms to "
"enable automatic updates."
msgstr ""
"WPFormsによる自動更新を有効にするには、ライセンスキーを<a href=\"%s\">入力し"
"て有効化して</a>ください。"
#. translators: %s - WPForms.com login page URL.
#: pro/includes/admin/class-license.php:383
msgid ""
"Your license key for WPForms has expired. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Please click here to renew your license key and "
"continue receiving automatic updates.</a>"
msgstr ""
"WPFormsのライセンスキーは期限切れです。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">ライセンスキーを更新して自動更新の受信を続けるには、"
"ここをクリックしてください。</a>"
#. translators: %s - resume page URL.
#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:305
msgid ""
"WPForms database upgrade is incomplete, click <a href=\"%s\">here</a> to "
"resume."
msgstr ""
"WPFormsデータベースのアップグレードは不完全です。再開するには<a href=\"%s\">"
"ここ</a>をクリックしてください。"
#. translators: %s - entries upgrade page URL.
#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:308
msgid ""
"WPForms needs to upgrade the database, click <a href=\"%s\">here</a> to "
"start the upgrade."
msgstr ""
"WPFormsはデータベースをアップグレードする必要があります。アップグレードを開始"
"するには<a href=\"%s\">ここ</a>をクリックしてください。"
#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:338
msgid "WPForms needs to upgrade the database, click the button below to begin."
msgstr ""
"WPFormsはデータベースをアップグレードする必要があります。始めるために下のボタ"
"ンをクリックしてください。"
#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:339
msgid "Run Upgrade"
msgstr "アップグレードを実行"
#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:342
msgid ""
"WPForms database upgrade is incomplete, click the button below to resume."
msgstr ""
"WPFormsデータベースのアップグレードは不完全です。再開するには、下のボタンをク"
"リックしてください。"
#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:343
msgid "Resume Upgrade"
msgstr "アップグレードを再開"
#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:348
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレードする"
#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:350
msgid ""
"Please do not leave this page or close the browser while the upgrade is in "
"progress."
msgstr ""
"アップグレードの進行中は、このページを離れたりブラウザーを閉じたりしないでく"
"ださい。"
#. translators: %1$s - total number of entries upgraded; %2$s - total number of entries on site.
#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:358
msgid "Updated %1$s of %2$s entries."
msgstr "%2$s件中%1$s件のエントリーを更新しました。"
#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:370
msgid "No updates are currently needed."
msgstr "現在更新は必要ありません。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:222
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:165
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:101
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:260
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:340
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:571
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:579
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:223
msgid "Date GMT"
msgstr "日付GMT"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:224
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:363
msgid "You do not have permission to export entries."
msgstr "エントリーをエクスポートする権限がありません。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:364
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:128
msgid "All"
msgstr "以下のすべて"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:129
msgid "Unread"
msgstr "未読"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:130
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:129
msgid "Starred"
msgstr "スター付き"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:156
#: pro/includes/fields/class-payment-total.php:22
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:604
msgid "Total"
msgstr "合計"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:162
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:167
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1092
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:168
msgid "Change columns to display"
msgstr "表示する列を変更する"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:229
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:235
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:723
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:636
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:650
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:330
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:844
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:332
msgid "Payment"
msgstr "支払い"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:337
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:787
msgid "Completed"
msgstr "完了"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:349
msgid "Recurring"
msgstr "繰り返し"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:381
msgid "Unstar entry"
msgstr "エントリーからスターを削除"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:381
msgid "Star entry"
msgstr "エントリーにスターを追加"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:386
msgid "Mark entry unread"
msgstr "エントリーを「未読」としてマークする。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:386
msgid "Mark entry read"
msgstr "エントリーを「既読」としてマークする。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:416
msgid "View Form Entry"
msgstr "フォームエントリーを表示する"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:417
msgid "View"
msgstr "表示"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:434
msgid "Delete Form Entry"
msgstr "フォームエントリーを削除する"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:435
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:523
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:458
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:90
msgid "Select a date range"
msgstr "日付の範囲を選択"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:462
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:518
msgid "Mark Read"
msgstr "「既読」としてマークする。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:519
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1076
msgid "Mark Unread"
msgstr "「未読」としてマークする。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:520
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1041
#: pro/includes/fields/class-rating.php:243
msgid "Star"
msgstr "スター"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:521
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1041
msgid "Unstar"
msgstr "スターを削除"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:522
msgid "----------"
msgstr "----------"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:580
msgid "Entry was successfully marked as read."
msgstr "エントリーは正常に「既読」としてマークされました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:582
msgid "Entries were successfully marked as read."
msgstr "エントリーは正常に「既読」としてマークされました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:606
msgid "Entry was successfully marked as unread."
msgstr "エントリーは正常に「未読」としてマークされました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:608
msgid "Entries were successfully marked as unread."
msgstr "エントリーは正常に「未読」としてマークされました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:632
msgid "Entry was successfully starred."
msgstr "エントリーはスターになりました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:634
msgid "Entries were successfully starred."
msgstr "エントリーはスターになりました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:658
msgid "Entry was successfully unstarred."
msgstr "スターはエントリーから削除されました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:660
msgid "Entries were successfully unstarred."
msgstr "スターはエントリーから削除されました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:679
msgid "Entry was successfully deleted."
msgstr "エントリーは正常に削除されました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:681
msgid "Entries were successfully deleted."
msgstr "エントリーは正常に削除されました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:697
#, fuzzy
#| msgid "Form not found."
msgid "No entries found."
msgstr "フォームが見つかりません。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:699
msgid "Whoops, it appears you do not have any form entries yet."
msgstr "おっと、まだフォームのエントリーがないようです。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:741
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:225
msgid "Any form field"
msgstr "すべてのフィールド"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:759
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:245
msgid "contains"
msgstr "次の文字列を含む"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:760
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:246
msgid "does not contain"
msgstr "含まない"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:761
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:247
msgid "is"
msgstr "="
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:762
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:248
msgid "is not"
msgstr "≠"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:172
msgid "Number of entries per page:"
msgstr "ページあたりの回答数:"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:272
msgid "All entries marked as read."
msgstr "すべてのエントリーが「既読」としてマークされました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:329
msgid "All entries for the currently selected form were successfully deleted."
msgstr "現在選択されているフォームのすべてのエントリーは正常に削除されました。"
#. translators: %s - WPForms Builder page.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:509
msgid ""
"Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</"
"a>?"
msgstr ""
"おっと、まだフォームを作成していません。それを<a href=\"%s\">試してみません"
"か?</a>"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:560
#: pro/wpforms-pro.php:473 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:185
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:82
msgid "Entries"
msgstr "回答"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:593
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:94
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:623
msgid "Select the fields to show when viewing the entries list for this form."
msgstr ""
"このフォームのエントリーリストを表示するときに表示するフィールドを選択しま"
"す。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:625
msgid ""
"Currently columns have not been configured, so we're showing the first 3 "
"fields."
msgstr "現在列は構成されていないので、最初の3つのフィールドを表示しています。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:731
msgid "Select Form"
msgstr "フォームを選択"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:741
msgid "Open form selector"
msgstr "フォームセレクターをオープン"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:767
msgid "All Entries"
msgstr "すべてのエントリー"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:773
msgid "Edit This Form"
msgstr "フォームを編集"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:778
msgid "Preview Form"
msgstr "フォームをプレビュー"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:783
#, fuzzy
#| msgid "Export (CSV)"
msgid "Export Filtered (CSV)"
msgstr "エクスポート(CSV)"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:783
#, fuzzy
#| msgid "Export (CSV)"
msgid "Export All (CSV)"
msgstr "エクスポート(CSV)"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:788
msgid "Mark All Read"
msgstr "すべてを「既読」としてマークする"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:793
msgid "Delete All"
msgstr "すべてを削除"
#. translators: %d - Number of form entries.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:877
msgid "See %d new entry"
msgid_plural "See %d new entries"
msgstr[0] "%d件の新しいエントリーを表示"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:161
msgid "This entry has been starred."
msgstr "スターがこのエントリに追加されました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:178
msgid "This entry has been unstarred."
msgstr "スターはこのエントリーから削除されました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:211
msgid "This entry has been marked unread."
msgstr "このエントリーは「未読」としてマークされています。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:238
msgid "Note deleted."
msgstr "メモを削除しました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:274
msgid "Note added."
msgstr "メモを追加しました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:308
msgid "Notifications were resent!"
msgstr "通知を正常に再送しました。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:326
msgid "Invalid entry ID."
msgstr "エントリー ID が無効です。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:339
msgid "Entry not found."
msgstr "エントリーが見つかりません。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:352
msgid "Form not found."
msgstr "フォームが見つかりません。"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:436
msgid "View Entry"
msgstr "エントリーを表示"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:438
msgid "Back to All Entries"
msgstr "すべてのエントリーに戻る"
#. translators: %1$s - current number of entry; %2$s - total number of entries.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:445
msgid "Entry %1$s of %2$s"
msgstr "%2$sの%1$sエントリー"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:452
msgid "Previous form entry"
msgstr "前のフォームエントリー"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:456
msgid "Current form entry"
msgstr "現在のフォームエントリー"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:458
msgid "Next form entry"
msgstr "次のフォームエントリー"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:512
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "空のフィールドを表示"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:512
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "空のフィールドを隠す"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:524
msgid "This entry does not have any fields"
msgstr "このエントリーにはフィールドがありません"
#. translators: %d - field ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:541
msgid "Field ID #%d"
msgstr "フィールド ID #%d"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:546
msgid "Empty"
msgstr "空"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:583
msgid "Notes"
msgstr "メモ"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:590
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:605
msgid "Add Note"
msgstr "メモを追加"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:606
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:104
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:614
msgid "No notes."
msgstr "メモがありません。"
#. translators: %1$s - user link; %2$s - date; %3$s - separator; %4$s - link to delete a note
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:651
msgid "Added by %1$s on %2$s %3$s %4$s"
msgstr "%2$s日に%1$sが追加した%3$s%4$s"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:655
msgctxt "Entry: note"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:693
msgid "Debug Information"
msgstr "デバッグ情報"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:722
msgid "Entry Details"
msgstr "エントリー詳細"
#. translators: %s - entry ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:734
msgid "Entry ID: %s"
msgstr "エントリー ID:%s"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:743
msgid "Submitted:"
msgstr "提出された:"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:750
msgid "Modified:"
msgstr "修正:"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:759
msgid "User:"
msgstr "ユーザー:"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:778
msgid "User IP:"
msgstr "ユーザー IP:"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:786
msgid "Status:"
msgstr "ステータス:"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:812
msgid "Delete Entry"
msgstr "エントリーを消す"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:856
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:871
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal スタンダード"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:884
msgid "Payment Details"
msgstr "支払情報の詳細"
#. translators: %s - entry payment total.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:905
msgid "Total: %s"
msgstr "合計: %s"
#. translators: %s - entry payment gateway.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:915
msgid "Gateway: %s"
msgstr "ゲートウェイ: %s"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:919
msgctxt "Gateway mode"
msgid "Test"
msgstr "テスト"
#. translators: %s - entry payment transaction.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:928
msgid "Transaction ID: %s"
msgstr "取引の ID:%s"
#. translators: %s - entry payment subscription.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:939
msgid "Subscription ID: %s"
msgstr "購読の ID:%s"
#. translators: %s - entry payment customer.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:951
msgid "Customer ID: %s"
msgstr "顧客 ID:%s"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:960
msgid "Note:"
msgstr "注:"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1060
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1065
msgid "Export (CSV)"
msgstr "エクスポート(CSV)"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1070
msgid "Resend Notifications"
msgstr "通知を再送"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1141
msgid "Related Entries"
msgstr "関連エントリー"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1146
msgid "The user who created this entry also submitted the entries below."
msgstr "このエントリーを作成したユーザーは以下のエントリーも送信しました。"
#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:98
msgid "Conditionals"
msgstr "条件付き"
#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:370
msgid "Entry Notification stopped by conditional logic."
msgstr "エントリーの通知は条件付きロジックによって停止されました。"
#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:421
msgid "Entry Confirmation stopped by conditional logic."
msgstr "エントリーの確認は条件付きロジックによって停止されました。"
#: pro/includes/fields/class-address.php:30
#: pro/includes/templates/class-order.php:59
msgid "Address"
msgstr "住所"
#: pro/includes/fields/class-address.php:41
#: pro/includes/fields/class-phone.php:148
msgid "US"
msgstr "US"
#: pro/includes/fields/class-address.php:42
#: pro/includes/fields/class-address.php:51
#: pro/includes/fields/class-address.php:357
msgid "Address Line 1"
msgstr "住所1"
#: pro/includes/fields/class-address.php:43
#: pro/includes/fields/class-address.php:52
#: pro/includes/fields/class-address.php:376
msgid "Address Line 2"
msgstr "住所2"
#: pro/includes/fields/class-address.php:44
#: pro/includes/fields/class-address.php:53
#: pro/includes/fields/class-address.php:397
msgid "City"
msgstr "区市町村"
#: pro/includes/fields/class-address.php:45
msgid "Zip Code"
msgstr "郵便番号"
#: pro/includes/fields/class-address.php:46
msgid "State"
msgstr "州"
#: pro/includes/fields/class-address.php:50
#: pro/includes/fields/class-phone.php:149
msgid "International"
msgstr "海外"
#: pro/includes/fields/class-address.php:54
msgid "Postal Code"
msgstr "郵便番号"
#: pro/includes/fields/class-address.php:55
#: pro/includes/fields/class-address.php:415
msgid "State / Province / Region"
msgstr "州 / 都道府県"
#: pro/includes/fields/class-address.php:57
#: pro/includes/fields/class-address.php:459
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:551
msgid "Country"
msgstr "国"
#: pro/includes/fields/class-address.php:286
msgid "Select scheme format for the address field."
msgstr "住所フィールドにスキーム形式を選択します。"
#: pro/includes/fields/class-address.php:296
msgid "Scheme"
msgstr "スキーム"
#: pro/includes/fields/class-address.php:361
#: pro/includes/fields/class-address.php:380
#: pro/includes/fields/class-address.php:401
#: pro/includes/fields/class-address.php:419
#: pro/includes/fields/class-address.php:439
#: pro/includes/fields/class-address.php:463
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:354
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:450
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダー"
#: pro/includes/fields/class-address.php:365
#: pro/includes/fields/class-address.php:384
#: pro/includes/fields/class-address.php:405
#: pro/includes/fields/class-address.php:423
#: pro/includes/fields/class-address.php:443
#: pro/includes/fields/class-address.php:467
msgid "Default Value"
msgstr "デフォルト値"
#: pro/includes/fields/class-address.php:435
msgid "ZIP / Postal"
msgstr "郵便番号"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:22
msgid "Date / Time"
msgstr "日付/時間"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:132
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:261
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:436
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:586
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:247
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:385
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:471
#: pro/includes/fields/class-phone.php:135
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:248
msgid "Select format for the date field."
msgstr "日付フィールドの形式を選択します。"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:259
msgid "Date and Time"
msgstr "日付と時刻"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:341
msgid "Advanced date options."
msgstr "高度な日付設定 "
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:397
msgid "Date Picker"
msgstr "日付ピッカー"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:402
msgid "Date Dropdown"
msgstr "日付ドロップダウン"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:408
msgid "Type"
msgstr "種類"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:422
msgid "15 minutes"
msgstr "15分"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:423
msgid "30 minutes"
msgstr "30分"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:424
msgid "1 hour"
msgstr "1時間"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:437
msgid "Advanced time options."
msgstr "高度な時間設定 "
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:492
msgid "Interval"
msgstr "間隔"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:731
msgid "MM"
msgstr "分"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:732
msgid "DD"
msgstr "DD"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:733
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"
#: pro/includes/fields/class-divider.php:22
msgid "Section Divider"
msgstr "セクションデバイダー"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:54
msgid "File Upload"
msgstr "ファイルアップロード"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:135
#, fuzzy
#| msgid "No file was uploaded."
msgid "This file was not uploaded."
msgstr "ファイルをアップロードできませんでした。"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:136
msgid "File limit has been reached ({fileLimit})."
msgstr ""
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:137
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1473
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1501 pro/wpforms-pro.php:263
msgid "File type is not allowed."
msgstr "ファイルタイプはサポートしていません。"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:138
#, fuzzy
#| msgid "File exceeds max size allowed."
msgid "File exceeds the max size allowed."
msgstr "ファイルサイズが上限を超えています。"
#. translators: %s - max allowed file size by a server.
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:140
#, fuzzy
#| msgid "File exceeds max size allowed."
msgid "File exceeds the upload limit allowed (%s)."
msgstr "ファイルサイズが上限を超えています。"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:144
msgid ""
"File upload is in progress. Please submit the form once uploading is "
"completed."
msgstr ""
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:384
msgid "Allowed File Extensions"
msgstr "利用可能なファイル拡張子"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:385
msgid "Enter the extensions you would like to allow, comma separated."
msgstr "許可する拡張子をカンマ区切りで入力します。"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:413
msgid "Max File Size"
msgstr "最大ファイルサイズ"
#. translators: %s - max upload size.
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:415
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the max file size, in megabytes, to allow. If left blank, the value "
#| "defaults to the maximum size the server allows which is %s."
msgid ""
"Enter the max size of each file, in megabytes, to allow. If left blank, the "
"value defaults to the maximum size the server allows which is %s."
msgstr ""
"許可する最大ファイルサイズをメガバイト単位で入力します。空白のままにすると、"
"デフォルトでサーバーが許容する最大サイズ%sになります。"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:450
#, fuzzy
#| msgid "Max File Size"
msgid "Max File Number"
msgstr "最大ファイルサイズ"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:451
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the max file size, in megabytes, to allow. If left blank, the value "
#| "defaults to the maximum size the server allows which is %s."
msgid ""
"Enter the max file number, to allow. If left blank, the value defaults to 1."
msgstr ""
"許可する最大ファイルサイズをメガバイト単位で入力します。空白のままにすると、"
"デフォルトでサーバーが許容する最大サイズ%sになります。"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:496
msgid "Style"
msgstr ""
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:497
msgid ""
"Modern Style supports multiple file uploads, displays a drag-and-drop upload "
"box, and uses AJAX. Classic Style supports single file upload and displays a "
"traditional upload button."
msgstr ""
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:508
msgid "Modern"
msgstr ""
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:509
msgid "Classic"
msgstr ""
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:529
msgid "Store file in WordPress Media Library"
msgstr "WordPressのメディアライブラリにファイルを保存する"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:530
msgid ""
"Check this option to store the final uploaded file in the WordPress Media "
"Library"
msgstr ""
"このオプションをチェックすると、WordPressメディアライブラリに最終アップロード"
"ファイルが保存されます。"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1266
msgid "Something went wrong while removing the file."
msgstr ""
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1299
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr ""
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1410
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"アップロードしたファイルは php.ini で定義された upload_max_filesize を超過し"
"ています。"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1411
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"アップロードしたファイルは HTML フォームで指定された MAX_FILE_SIZE を超過して"
"います。"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1412
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "部分的にしかアップロードできませんでした。"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1413
msgid "No file was uploaded."
msgstr "ファイルをアップロードできませんでした。"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1415
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "一時フォルダーが見つかりません。"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1416
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "ディスクへのファイルの書き込みに失敗しました。"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1417
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "拡張モジュールによってファイルアップロードが停止しました。"
#. translators: %s - error text.
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1422
msgid "File upload error. %s"
msgstr "ファイルアップロードエラー%s"
#. translators: $s - allowed file size in Mb.
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1443
#, fuzzy
#| msgid "File exceeds max size allowed."
msgid "File exceeds max size allowed (%s)."
msgstr "ファイルサイズが上限を超えています。"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1468
msgid "File must have an extension."
msgstr "ファイルには拡張子が必要です。"
#: pro/includes/fields/class-hidden.php:22
msgid "Hidden Field"
msgstr "非表示フィールド"
#: pro/includes/fields/class-html.php:22
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: pro/includes/fields/class-html.php:137
msgid "HTML / Code Block"
msgstr "HTML /コードブロック"
#: pro/includes/fields/class-html.php:138
msgid "Contents of this field are not displayed in the admin area."
msgstr "このフィールドの内容は管理者エリアには表示されません。"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:25
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:528
msgid "Page Break"
msgstr "改ページ"
#. translators: %1$s - current step in multi-page form; %2$d - total number of pages.
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:145
msgid "Step %1$s of %2$d"
msgstr "%2$dのステップ%1$s"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:199
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:521
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:284
msgid "Progress Bar"
msgstr "進捗バー"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:285
msgid "Circles"
msgstr "サークル"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:286
msgid "Connector"
msgstr "コネクター"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:287
msgid "None"
msgstr "なし"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:294
msgid "Progress Indicator"
msgstr "進捗インジケーター"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:295
msgid ""
"Select theme for Page Indicator which is displayed at the top of the form."
msgstr "フォームの上部に表示されている Page Indicator のテーマを選択します。"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:320
msgid "Page Indicator Color"
msgstr "Page Indicator の色"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:321
msgid "Select the primary color for the Page Indicator theme."
msgstr "Page Indicator テーマの原色を選択します。"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:349
msgid "Page Title"
msgstr "ページタイトル"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:350
msgid "Enter text for the page title."
msgstr "ページタイトルのテキストを入力してください。"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:376
msgid "Next Label"
msgstr "次のラベル"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:377
msgid "Enter text for Next page navigation button."
msgstr "「次のページ」のナビゲーションボタンのテキストを入力してください。"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:386
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:523
msgid "Next"
msgstr "次ヘ"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:405
msgid "Display Previous"
msgstr "前を表示"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:406
msgid "Toggle displaying the Previous page navigation button."
msgstr "前のページのナビゲーションボタンの表示を切り替えます。"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:430
msgid "Previous Label"
msgstr "前のラベル"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:431
msgid "Enter text for Previous page navigation button."
msgstr "「前のページ」のナビゲーションボタンのテキストを入力してください。 "
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:476
msgid "Page Navigation Alignment"
msgstr "ページナビゲーション配置"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:477
msgid "Select the alignment for the Next/Previous page navigation buttons"
msgstr "「次」や「前」のページのナビゲーションボタンの配置を選択してください。"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:487
msgid "Left"
msgstr "左"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:488
msgid "Right"
msgstr "右"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:489
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:490
msgid "Split"
msgstr "スプリット"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:527
msgid "First Page"
msgstr "最初の固定ページ"
#: pro/includes/fields/class-password.php:22
#: pro/includes/fields/class-password.php:69
#: pro/includes/fields/class-password.php:302
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: pro/includes/fields/class-password.php:92
#: pro/includes/fields/class-password.php:307
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワードを確認"
#: pro/includes/fields/class-password.php:203
msgid "Enable Password Confirmation"
msgstr "パスワード確認を有効化"
#: pro/includes/fields/class-password.php:204
msgid "Check this option to ask users to provide their password twice."
msgstr ""
"ユーザーにパスワードを2回入力するように求めるには、このオプションをチェックし"
"てください。"
#: pro/includes/fields/class-password.php:242
msgid "Confirmation Placeholder Text"
msgstr "確認プレースホルダーテキスト"
#: pro/includes/fields/class-password.php:243
msgid "Enter text for the confirmation field placeholder."
msgstr "確認フィールドのプレースホルダーのテキストを入力してください。"
#: pro/includes/fields/class-password.php:413
msgid "Field values do not match."
msgstr "フィールド値が一致しません。"
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:22
msgid "Checkbox Items"
msgstr "チェックボックスの項目"
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:29
#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:29
#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:29
#: pro/includes/templates/class-order.php:72
msgid "First Item"
msgstr "1番目の項目"
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:35
#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:34
#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:35
#: pro/includes/templates/class-order.php:76
msgid "Second Item"
msgstr "2番目の項目"
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:41
#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:39
#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:41
#: pro/includes/templates/class-order.php:80
msgid "Third Item"
msgstr "3番目の項目"
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:139
msgid "Checked"
msgstr "チェックあり"
#. translators: %s - item number.
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:142
msgid "Item %s"
msgstr "項目%s"
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:453
#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:425
msgid "Invalid payment option."
msgstr "支払い方法が無効です"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:22 pro/wpforms-pro.php:291
msgid "Credit Card"
msgstr "クレジットカード"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:79
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:346
msgid "Card Number"
msgstr "カード番号"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:102
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:351
msgid "Security Code"
msgstr "セキュリティコード"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:123
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:358
msgid "Name on Card"
msgstr "カードの名義"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:137
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:363
msgid "Expiration"
msgstr "有効期限"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:284
msgid "Card Number Placeholder Text"
msgstr "カード番号プレースホルダーテキスト"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:293
msgid "Security Code Placeholder Text"
msgstr "セキュリティーコードのプレースホルダーテキスト"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:302
msgid "Name on Card Placeholder Text"
msgstr "カードの名義のプレースホルダーテキスト"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:406
msgid ""
"This page is insecure. Credit Card field should be used for testing purposes "
"only."
msgstr ""
"このページはセキュリティで保護されていません。クレジットカードフィールドはテ"
"スト目的でのみ使用してください。"
#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:22
msgid "Dropdown Items"
msgstr "ドロップダウンアイテム"
#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:322
msgid "Invalid payment option"
msgstr "支払い方法が無効です"
#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:22
msgid "Multiple Items"
msgstr "複数アイテム"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:22
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:150
msgid "Single Item"
msgstr "単一項目"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:131
msgid "Enter the price of the item, without a currency symbol."
msgstr "通貨記号なしで項目の価格を入力してください。"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:132
msgid "Item Price"
msgstr "価格"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:148
msgid "Select the item type."
msgstr "項目のタイプを選択してください。"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:151
msgid "User Defined"
msgstr "ユーザー定義"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:152
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:154
msgid "Item Type"
msgstr "項目タイプ"
#. translators: %s - price amount.
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:194
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:238
msgid "Price: %s"
msgstr "価格: %s"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:208
msgid ""
"Note: Item type is set to hidden and will not be visible when viewing the "
"form."
msgstr ""
"注: 項目タイプは非表示に設定されています。フォームを表示しても表示されませ"
"ん。"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:289
msgid "Amount mismatch"
msgstr "金額の不一致"
#: pro/includes/fields/class-payment-total.php:224 pro/wpforms-pro.php:287
msgid "Payment is required."
msgstr "支払いが必要です。"
#: pro/includes/fields/class-phone.php:22
#: pro/includes/templates/class-order.php:51
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:55
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"
#: pro/includes/fields/class-phone.php:136
msgid "Select format for the phone form field"
msgstr "電話フォームフィールドの形式を選択してください。"
#: pro/includes/fields/class-phone.php:147
msgid "Smart"
msgstr ""
#: pro/includes/fields/class-rating.php:22
msgid "Rating"
msgstr "評価"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:166
msgid "Scale"
msgstr "縮尺変更"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:167
msgid "Select rating scale"
msgstr "評価尺度を選択してください。"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:231
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:232
msgid "Select icon to display"
msgstr "表示するアイコンを選択してください。"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:244
msgid "Heart"
msgstr "ハート"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:245
msgid "Thumb"
msgstr "親指"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:246
msgid "Smiley Face"
msgstr "笑顔"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:266
msgid "Icon Size"
msgstr "アイコンのサイズ"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:267
msgid "Select the size of the rating icon"
msgstr "評価アイコンのサイズを選択してください。"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:278
msgid "Small"
msgstr "小さい"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:279
msgid "Medium"
msgstr "中サイズ"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:280
msgid "Large"
msgstr "大サイズ"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:300
msgid "Icon Color"
msgstr "アイコンの色"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:301
msgid "Select the color for the rating icon"
msgstr "評価アイコンの色を選択してください。"
#. translators: %1$s - rating value; %2$s - rating scale.
#: pro/includes/fields/class-rating.php:445
msgid "Rate %1$d out of %2$d"
msgstr "%2$dのうち%1$dを評価してください。"
#: pro/includes/fields/class-url.php:22
msgid "Website / URL"
msgstr "サイト/URL"
#: pro/includes/fields/class-url.php:158
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "有効な URL を入力してください。"
#: pro/includes/payments/functions.php:23
msgid "U.S. Dollar"
msgstr "アメリカドル"
#: pro/includes/payments/functions.php:31
msgid "Pound Sterling"
msgstr "イギリスポンド"
#: pro/includes/payments/functions.php:39
msgid "Euro"
msgstr "ユーロ"
#: pro/includes/payments/functions.php:47
msgid "Australian Dollar"
msgstr "オーストラリアドル"
#: pro/includes/payments/functions.php:55
msgid "Brazilian Real"
msgstr "ブラジル レアル"
#: pro/includes/payments/functions.php:63
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "カナダドル"
#: pro/includes/payments/functions.php:71
msgid "Czech Koruna"
msgstr "チェココルナ"
#: pro/includes/payments/functions.php:79
msgid "Danish Krone"
msgstr "デンマーククローネ"
#: pro/includes/payments/functions.php:87
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "香港ドル"
#: pro/includes/payments/functions.php:95
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "ハンガリーフォリント"
#: pro/includes/payments/functions.php:103
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "イスラエル新シェケル"
#: pro/includes/payments/functions.php:111
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "マレーシアリンギット"
#: pro/includes/payments/functions.php:119
msgid "Mexican Peso"
msgstr "メキシコペソ"
#: pro/includes/payments/functions.php:127
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "ノルウェークローネ"
#: pro/includes/payments/functions.php:135
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "ニュージーランドドル"
#: pro/includes/payments/functions.php:143
msgid "Philippine Peso"
msgstr "フィリピンペソ"
#: pro/includes/payments/functions.php:151
msgid "Polish Zloty"
msgstr "ポーランドズロティ"
#: pro/includes/payments/functions.php:159
msgid "Russian Ruble"
msgstr "ロシアルーブル"
#: pro/includes/payments/functions.php:167
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "シンガポールドル"
#: pro/includes/payments/functions.php:175
msgid "South African Rand"
msgstr "南アフリカランド"
#: pro/includes/payments/functions.php:183
msgid "Swedish Krona"
msgstr "スウェーデンクローナ"
#: pro/includes/payments/functions.php:191
msgid "Swiss Franc"
msgstr "スイスフラン"
#: pro/includes/payments/functions.php:199
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "台湾ニュードル"
#: pro/includes/payments/functions.php:207
msgid "Thai Baht"
msgstr "タイバーツ"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:21
msgid "Donation Form"
msgstr "寄付フォーム"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:23
msgid ""
"Start collecting donation payments on your website with this ready-made "
"Donation form. You can add and remove fields as needed."
msgstr ""
"この既製の寄付フォームを使ってサイトで寄付の支払いを集め始めてね。必要に応じ"
"てフィールドを追加および削除できます。"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:28
#: pro/includes/templates/class-order.php:28
msgid "Don't Forget"
msgstr "忘れないでください"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:29
#: pro/includes/templates/class-order.php:29
msgid "Click the Payments tab to configure your payment provider"
msgstr ""
"支払いプロバイダーを設定するには、「支払い」のタブをクリックしてください。"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:37
#: pro/includes/templates/class-order.php:37
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:34
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:44
#: pro/includes/templates/class-order.php:44
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:48
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:51
msgid "Donation Amount"
msgstr "寄付金額"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:59
#: pro/includes/templates/class-order.php:93
msgid "Comment or Message"
msgstr "コメントやメッセージ"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:67
#: pro/includes/templates/class-order.php:101
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:71
msgid "Sending..."
msgstr "送信中・・・"
#: pro/includes/templates/class-order.php:21
msgid "Billing / Order Form"
msgstr "請求書 / 注文書"
#: pro/includes/templates/class-order.php:23
msgid ""
"Collect Payments for product and service orders with this ready-made form "
"template. You can add and remove fields as needed."
msgstr ""
"この既製のフォームテンプレートを使用して製品とサービスの注文の支払いを回収し"
"ます。必要に応じてフィールドを追加および削除できます。 "
#: pro/includes/templates/class-order.php:68
msgid "Available Items"
msgstr "利用可能な項目"
#: pro/includes/templates/class-order.php:88
msgid "Total Amount"
msgstr "合計金額"
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:21
msgid "Request A Quote Form"
msgstr "「見積依頼」フォーム"
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:23
msgid ""
"Start collecting leads with this pre-made Request a quote form. You can add "
"and remove fields as needed."
msgstr ""
"この事前作成済みの「見積依頼」フォームでリードの収集を開始します。必要に応じ"
"てフィールドを追加および削除できます。"
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:41
msgid "Business / Organization"
msgstr "事業や組織"
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:63
msgid "Request"
msgstr "要求"
#: pro/templates/fields/file-upload-backend.php:4
#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:12
msgid "Click or drag a file to this area to upload."
msgid_plural "Click or drag files to this area to upload."
msgstr[0] ""
#. translators: %d - max number of files.
#: pro/templates/fields/file-upload-backend.php:16
#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:19
msgid "You can upload up to %d files."
msgstr ""
#: pro/wpforms-pro.php:206 pro/wpforms-pro.php:305
msgid "Payments"
msgstr "支払い"
#: pro/wpforms-pro.php:208
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"
#: pro/wpforms-pro.php:261
msgid "File Extension"
msgstr "ファイル拡張子"
#: pro/wpforms-pro.php:267
msgid "File Size"
msgstr "ファイルサイズ"
#: pro/wpforms-pro.php:269
#, fuzzy
#| msgid "File exceeds max size allowed."
msgid "File exceeds max size allowed. File was not uploaded."
msgstr "ファイルサイズが上限を超えています。"
#: pro/wpforms-pro.php:273
msgid "Time (12 hour)"
msgstr "時間(12時間形式)"
#: pro/wpforms-pro.php:275
msgid "Please enter time in 12-hour AM/PM format (eg 8:45 AM)."
msgstr "時間を12時間の午前/午後の形式で入力してください。(例:8:45 AM)"
#: pro/wpforms-pro.php:279
msgid "Time (24 hour)"
msgstr "時間(24時間形式)"
#: pro/wpforms-pro.php:281
msgid "Please enter time in 24-hour format (eg 22:45)."
msgstr "時間を24時間の午前/午後の形式で入力してください。(例:22:45)"
#: pro/wpforms-pro.php:285
msgid "Payment Required"
msgstr "支払いが必要です。"
#: pro/wpforms-pro.php:293
msgid "Please enter a valid credit card number."
msgstr "有効なクレジットカード番号を入力してください。"
#: pro/wpforms-pro.php:297
#, fuzzy
#| msgid "File Upload"
msgid "File Upload Total Size"
msgstr "ファイルアップロード"
#: pro/wpforms-pro.php:299
msgid ""
"The total size of the selected files {totalSize} Mb exceeds the allowed "
"limit {maxSize} Mb."
msgstr ""
#: pro/wpforms-pro.php:312 src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:605
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
#: pro/wpforms-pro.php:326
msgid "Disable User Cookies"
msgstr "ユーザークッキーを無効にする"
#: pro/wpforms-pro.php:327
msgid ""
"Check this to disable user tracking cookies (UUIDs). This will disable the "
"Related Entries feature and the Form Abandonment/Geolocation addons."
msgstr ""
"これをチェックすると、ユーザートラッキングクッキー(UUID)が無効になります。"
"これにより、 「関連エントリー」の機能とフォーム放棄や地理位置情報のアドオンが"
"無効になります。"
#: pro/wpforms-pro.php:332
msgid "Disable User Details"
msgstr "ユーザー詳細を無効にする"
#: pro/wpforms-pro.php:333
msgid ""
"Check this to disable storing the IP address and User Agent on all forms. If "
"unchecked this can be managed on a form by form basis inside the form "
"settings."
msgstr ""
"これをチェックすると、すべてのフォームにIPアドレスとユーザーエージェントを保"
"存できなくなります。チェックしない場合は、フォーム設定内でフォームごとに管理"
"できます。"
#: pro/wpforms-pro.php:445
msgid "Disable storing entry information in WordPress"
msgstr "WordPressにエントリー情報を保存しない。"
#: pro/wpforms-pro.php:457
msgid "Disable storing user details (IP address and user agent)"
msgstr "ユーザー詳細の保存を無効にする(IPアドレスとユーザーエージェント)"
#. translators: %s - form name.
#: pro/wpforms-pro.php:535
msgid "New %s Entry"
msgstr "新しい%sのエントリー"
#: pro/wpforms-pro.php:545 pro/wpforms-pro.php:554
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: pro/wpforms-pro.php:546
msgid "Add New Notification"
msgstr "新しい通知を追加"
#: pro/wpforms-pro.php:558
msgid "On"
msgstr "オン"
#: pro/wpforms-pro.php:559
msgid "Off"
msgstr "オフ"
#: pro/wpforms-pro.php:566
msgid "Default Notification"
msgstr "デフォルトの通知"
#: pro/wpforms-pro.php:607
msgid "Send To Email Address"
msgstr "送信先メールアドレス"
#: pro/wpforms-pro.php:610
msgid ""
"Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple "
"notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr ""
"フォーム入力通知を受け取るメールアドレスを入力してください。複数の通知を送信"
"する場合は、メールアドレスをカンマで区切ります。"
#: pro/wpforms-pro.php:627
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: pro/wpforms-pro.php:644
msgid "Email Subject"
msgstr "メールの件名"
#. translators: %s - form name.
#: pro/wpforms-pro.php:647
msgid "New Entry: %s"
msgstr "新しいエントリー:%s"
#: pro/wpforms-pro.php:661
msgid "From Name"
msgstr "送信者名"
#: pro/wpforms-pro.php:680
msgid "From Email"
msgstr "送信元メールアドレス"
#: pro/wpforms-pro.php:699
msgid "Reply-To"
msgstr "返信先"
#: pro/wpforms-pro.php:715 pro/wpforms-pro.php:844
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#. translators: %s - all fields smart tag.
#: pro/wpforms-pro.php:727
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr ""
"すべてのフォームフィールドを表示するには、%s「スマートタグ」を使用してくださ"
"い。"
#: pro/wpforms-pro.php:738
msgid "Send"
msgstr "送る"
#: pro/wpforms-pro.php:739
msgid "Don't send"
msgstr "送信しない"
#: pro/wpforms-pro.php:741
msgid "this notification if"
msgstr "この通知"
#: pro/wpforms-pro.php:742
msgid "Email notifications"
msgstr "メール通知"
#: pro/wpforms-pro.php:775 pro/wpforms-pro.php:862
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr "お問い合わせいただきありがとうございます!まもなくご連絡いたします。"
#: pro/wpforms-pro.php:788
msgid "Confirmations"
msgstr "確認"
#: pro/wpforms-pro.php:789
msgid "Add New Confirmation"
msgstr "新しい確認を追加"
#: pro/wpforms-pro.php:794
msgid "Default Confirmation"
msgstr "デフォルトの確認"
#: pro/wpforms-pro.php:840
msgid "Confirmation Type"
msgstr "確認のタイプ"
#: pro/wpforms-pro.php:845
msgid "Show Page"
msgstr "ページを表示"
#: pro/wpforms-pro.php:846
msgid "Go to URL (Redirect)"
msgstr "URLに移動(リダイレクト)"
#: pro/wpforms-pro.php:860 pro/wpforms-pro.php:1034
msgid "Confirmation Message"
msgstr "確認メッセージ"
#: pro/wpforms-pro.php:877
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
msgstr "確認メッセージまで自動的にスクロールする"
#: pro/wpforms-pro.php:896
msgid "Confirmation Page"
msgstr "確認ページ"
#: pro/wpforms-pro.php:910
msgid "Confirmation Redirect URL"
msgstr "確認リダイレクト URL"
#: pro/wpforms-pro.php:926
msgid "Use"
msgstr "使う"
#: pro/wpforms-pro.php:927
msgid "Don't use"
msgstr "使わない"
#: pro/wpforms-pro.php:929
msgid "this confirmation if"
msgstr "この確認"
#: pro/wpforms-pro.php:930
msgid "Form confirmations"
msgstr "フォームの確認"
#. translators: %s - WPForms.com announcement page URL.
#: pro/wpforms-pro.php:1008
msgid ""
"Conditional logic functionality is now included in the core WPForms plugin! "
"The WPForms Conditional Logic addon can be removed without affecting your "
"forms. For more details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">read our announcement</a>."
msgstr ""
"条件付き論理機能はコアWPFormsプラグインに含まれています!「WPForms "
"Conditional Logic」のアドオンはフォームに影響を与えずに削除できます。詳細につ"
"いては、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">発表を読"
"んでください</a>。"
#: pro/wpforms-pro.php:1046
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "条件付きロジックの有効化"
#. translators: %1$s - WPForms.com Account dashboard URL
#: pro/wpforms-pro.php:1077
msgid ""
"Your WPForms license key has expired. In order to continue receiving support "
"and plugin updates you must renew your license key. Please log in to <a href="
"\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">your WPForms.com "
"account</a> to renew your license."
msgstr ""
"WPFormsのライセンスキーは期限が切れています。引き続きサポートとプラグインの"
"アップデートを受け取るには、ライセンスキーを更新する必要があります。<a href="
"\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms.comのアカウン"
"ト</a>にログインしてライセンスを更新してください。"
#. translators: %s - addon name
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:405
#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:107
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:250
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:327
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:404
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:454
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:147
msgid "%s addon"
msgstr "%s アドオン "
#. translators: %s - addon name
#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:110
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:150
msgid "Integrate %s with WPForms"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:93
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:82
msgid ""
"The %name% is installed but not activated. Would you like to activate it?"
msgstr ""
"%name% はインストールされていますが、有効化されていません。有効化にしますか?"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:94
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:83
msgid "Yes, activate"
msgstr "有効化"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:95
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:100
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:84
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:89
msgid "Addon activated"
msgstr "アドオンを有効化しました"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:96
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:85
msgid "Activating"
msgstr "有効化しています"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:97
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:86
msgid "The %name% is not installed. Would you like to install and activate it?"
msgstr "%name% がインストールされていません。インストールして有効化しますか?"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:98
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:87
msgid "Yes, install and activate"
msgstr "インストールと有効化"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:99
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:88
msgid "Installing"
msgstr "インストール中"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:101
msgid "Almost done! Would you like to save and refresh the form builder?"
msgstr "ほとんど終わった!フォームビルダーを保存して更新しますか?"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:102
msgid "Yes, save and refresh"
msgstr "保存して更新"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:103
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:92
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "PRO バージョンの機能です"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:104
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:93
msgid ""
"We're sorry, the %name% is not available on your plan. Please upgrade to the "
"PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr ""
"申し訳ありません、%name% はこのプランには含まれていません。すべての素晴らしい"
"機能をアンロックするために、PROプランにアップグレードしてください。"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:105
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:94
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "プロ版にアップグレード"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:107
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:96
msgid ""
"To access addons please enter and activate your WPForms license key in the "
"plugin settings."
msgstr ""
"アドオンにアクセスするには、プラグイン設定でWPFormsのライセンスキーを入力して"
"有効にしてください。"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:159
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:172
msgid "Signature"
msgstr "署名"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:185
msgid "Likert Scale"
msgstr "リッカートスケール"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:198
msgid "Net Promoter Score"
msgstr "ネットプロモータースコア"
#. translators: %s - field name
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:245
msgid "%s field"
msgstr "%sフィールド"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:181 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:454
msgid "Show More"
msgstr "もっと見る"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:182
msgid "Show Less"
msgstr "少なく表示"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:184 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:284
msgid "Total Entries"
msgstr "すべての回答"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:261
msgid "Sullie the WPForms mascot"
msgstr "Sullie、WPForms のマスコット"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:262
msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads"
msgstr "リードの収集を開始するための最初のフォームを作成"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:263
msgid ""
"You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more "
"with just a few clicks."
msgstr ""
"数回クリックするだけで、WPForms を使用して連絡先フォーム、アンケート、支払い"
"フォームなどを作成できます。"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:265
msgid "Create Your Form"
msgstr "フォームを作成"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:268 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:480
#: src/Pro/Admin/Education.php:337
msgid "Learn More"
msgstr "続きを読む"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:295
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:181
msgid "Reset chart to display all forms"
msgstr "チャートをリセットしてすべてのフォームを表示"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:315
msgid "Total Entries by Form"
msgstr "フォームごとの合計エントリー数"
#. translators: %d - Number of days.
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:342
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "過去%d日"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:357
#, fuzzy
#| msgid "Select chart timespan"
msgid "Select timespan"
msgstr "グラフの期間を選択"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:392
#, fuzzy
#| msgid "No entries for selected period"
msgid "No entries for selected period."
msgstr "選択した期間にエントリーがありません"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:444
msgid "Display only this form data on a chart"
msgstr "このフォームデータのみをチャートに表示"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:453
msgid "Show all forms"
msgstr "すべてのフォームの表示"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:476
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "おすすめプラグイン"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:478
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:479
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:483
msgid "Dismiss recommended plugin block"
msgstr "推奨プラグインブロックを閉じる"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:502
msgid "No entries for selected period"
msgstr "選択した期間にエントリーがありません"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:503
msgid "Please select a different period or check back later."
msgstr "別の期間を選択するか、後でもう一度確認してください。"
#: src/Pro/Admin/Education.php:97
msgid ""
"You can capture email addresses from partial form entries to get more leads. "
"Abandoned cart emails have an average open rate of 45%!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:102
msgid ""
"You can easily integrate your forms with 1,500+ useful apps by using WPForms "
"+ Zapier."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:107
msgid ""
"You can integrate your forms to automatically send entries to your most used "
"apps. Perfect for users of Salesforce, Slack, Trello, and 1,500+ others."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:112
msgid ""
"You can make distraction-free and custom landing pages in WPForms! Perfect "
"for getting more leads."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:117
msgid ""
"You can build and customize your own professional-looking landing page. A "
"great alternative to Google Forms!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:122
msgid ""
"You don’t have to build your forms from scratch. The Form Templates Pack "
"addon gives you access to 150+ additional templates."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:127
msgid ""
"You can password-protect your forms. Perfect for collecting reviews or "
"success stories from customers!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:132
msgid ""
"You can automatically close a form at a specific date and time. Great for "
"applications!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:137
msgid ""
"You can generate more fresh content for your website for free by accepting "
"guest blog posts."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:142
msgid ""
"You can easily add a field to your forms that let users draw their signature "
"then saves it as an image with their entry."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:147
msgid ""
"You can set up your forms to let your site visitors pick which payment "
"method they want to use."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:152
msgid ""
"You can increase your revenue by accepting recurring payments on your forms."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:157
msgid ""
"For added insight into your customers, you can collect your user's city, "
"state, and country behind-the-scenes with Geolocation!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:162
msgid ""
"You can let people automatically register as users on your WordPress site. "
"Perfect for things like accepting guest blog posts!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:167
msgid ""
"You can limit one form submission per person to avoid duplicate entries. "
"Perfect for applications and giveaway!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:172
msgid ""
"You can use NPS Surveys to learn about your visitors. A tactic used by some "
"of the biggest brands around!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:177
msgid ""
"If you're planning an event, you can create an RSVP form to stay organized "
"and get higher response rates!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:182
msgid ""
"With the Offline Forms addon, you can save data entered into your forms even "
"if the user loses their internet connection."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:187
msgid ""
"You can accept PayPal on your website — a great way to increase your revenue."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:192
msgid ""
"You can easily take payments by credit card on your website using the Stripe "
"addon."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:197
msgid ""
"You can make money selling digital downloads on your site by using Stripe or "
"PayPal."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:202
msgid ""
"You can create a simple order form on your site to sell services or products "
"online."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:207
msgid ""
"You can create surveys or polls and see interactive visual reports of your "
"user's answers."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:212
msgid ""
"You can add a customer feedback form to your site. Try automatically "
"emailing it out after a sale!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:217
msgid ""
"You can add a Likert rating scale to your WordPress forms. Great for "
"measuring your customer’s experience with your business!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:222
msgid ""
"You can easily add a poll to your site! Helpful for making business "
"decisions based on your audience's needs."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:227
msgid ""
"You can create a customer cancellation survey to find out what you can do to "
"improve."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:232
msgid ""
"WPForms is a great alternative to SurveyMonkey! You can create your first "
"survey or poll today."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:237
msgid ""
"You can make your forms interactive and easier to complete. A great way to "
"get more leads!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:242
msgid ""
"You can easily display survey results graphically. Great for presentations!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:247
msgid ""
"You can make your forms feel like a one-on-one conversation and boost "
"conversion rates."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:252
msgid ""
"You can put a pre-built job application form on your website. Perfect if "
"you’re looking for new employees!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:257
msgid ""
"You can automatically send form entries to your Google Calendar. Perfect for "
"appointments!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:262
msgid ""
"You can automatically send uploaded files from your form entries to Dropbox "
"for safekeeping and organization!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:267
msgid ""
"When a user submits an uploaded file to your form, it can upload "
"automatically to your Google Drive for better organization!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:272
msgid ""
"You can get notified via text when someone completes your form! Great for "
"closing deals faster."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:277
msgid ""
"Save time on invoicing! You can automatically add customers to Quickbooks "
"after they complete a form."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:282
msgid ""
"You can let users upload videos to your YouTube channel. Perfect for "
"collecting testimonials!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:287
msgid ""
"You can automatically save submitted form info in a free Google Sheets "
"spreadsheet. Great for keeping track of your entries!"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:334
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade to PRO"
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "プロ版にアップグレード"
#: src/Pro/Admin/Education.php:335
msgid "Dissmiss this message."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Education.php:336
msgid "Did You Know?"
msgstr ""
#. translators: %d - Selected timespan (in days)
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Last %d day"
#| msgid_plural "Last %d days"
msgid "Last %d days"
msgstr "過去%d日"
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:128
#, fuzzy
#| msgid "From Name"
msgid "Form Name"
msgstr "送信者名"
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:129
msgid "Created"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Time"
msgid "All Time"
msgstr "時間"
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:132
msgid "Graph"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Entries"
msgid "Entries Overview"
msgstr "回答"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Total Entries"
msgid "Export Entries"
msgstr "すべての回答"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:62
msgid ""
"Select a form to export entries, then select the fields you would like to "
"include. You can also define search and date filters to further personalize "
"the list of entries you want to retrieve. WPForms will generate a "
"downloadable CSV of your entries."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Show Empty Fields"
msgid "Form Fields"
msgstr "空のフィールドを表示"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Add New Confirmation"
msgid "Additional Information"
msgstr "新しい確認を追加"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:87
msgid "Custom Date Range"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:101
#, fuzzy
#| msgid "Download Export (CSV)"
msgid "Download Export File"
msgstr "エクスポートファイルをダウンロード(CSV)"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Select Form"
msgid "Select a Form"
msgstr "フォームを選択"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:146
msgid "You need to have at least one form before you can use entries export."
msgstr ""
#. translators: %d - Field ID.
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:172
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:233
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:91
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:288
#, fuzzy
#| msgid "Field ID #%d"
msgid "Field #%d"
msgstr "フィールド ID #%d"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:515
msgid "Lat/Long"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:527
msgid "Map"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:534
#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "Location"
msgstr "通知"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:542
msgid "Zipcode"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:544
#, fuzzy
#| msgid "Postal Code"
msgid "Postal"
msgstr "郵便番号"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:601
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Payment gateway"
msgstr "支払情報の詳細"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:602
msgid "Recipient"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:603
#, fuzzy
#| msgid "Transaction ID: %s"
msgid "Transaction"
msgstr "取引の ID:%s"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:606
msgid "Mode"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:607
#, fuzzy
#| msgid "Subscription ID: %s"
msgid "Subscription"
msgstr "購読の ID:%s"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:608
#, fuzzy
#| msgid "Customer ID: %s"
msgid "Customer"
msgstr "顧客 ID:%s"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:609
msgid "Period"
msgstr ""
#. translators: %d - deleted field ID.
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:654
msgid "Deleted field #%d"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Entry ID: %s"
msgid "Entry ID"
msgstr "エントリー ID:%s"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Entry Details"
msgid "Entry Date"
msgstr "エントリー詳細"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Entry Details"
msgid "Entry Notes"
msgstr "エントリー詳細"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:128
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "Viewed"
msgstr "表示"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:130
#, fuzzy
#| msgid "User Defined"
msgid "User Agent"
msgstr "ユーザー定義"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:131
#, fuzzy
#| msgid "User IP:"
msgid "User IP"
msgstr "ユーザー IP:"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:132
msgid "Unique Generated User ID"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:133
msgid "Geolocation Details"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:134
msgid "Payment Gateway Information"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:135
msgid "Include data of previously deleted fields"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:141
msgid ""
"There were problems while preparing your export file. Please recheck export "
"settings and try again."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:142
msgid "You don't have enough capabilities to complete this request."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:143
msgid "Incorrect form ID has been specified."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:144
#, fuzzy
#| msgid "This entry has been starred."
msgid "Incorrect entry ID has been specified."
msgstr "スターがこのエントリに追加されました。"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:145
msgid "Specified form seems to be broken."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown request."
msgstr "不明"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:147
msgid "Export file cannot be retrieved from a file system."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:148
msgid "Export file is empty."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:149
#, fuzzy
#| msgid "This entry does not have any fields"
msgid "The form does not have any fields for export."
msgstr "このエントリーにはフィールドがありません"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:156
msgid "Generating a list of entries according to your filters."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:157
msgid "This can take a while. Please wait."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:158
msgid "No entries found after applying your filters."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Number of entries per page:"
msgid "Number of entries found: {total_entries}."
msgstr "ページあたりの回答数:"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:160
msgid ""
"Generating a CSV file: {progress}% completed. Please wait for generation to "
"complete, file download will start automatically."
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:161
#, fuzzy
#| msgid "Your key has been refreshed successfully."
msgid "The file was generated successfully."
msgstr "キーは正常に更新されました。"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:162
msgid "If the download does not start automatically"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:163
msgid "click here"
msgstr ""
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Almost done! Would you like to save and refresh the form builder?"
msgid "Almost done! Would you like to refresh the page?"
msgstr "ほとんど終わった!フォームビルダーを保存して更新しますか?"
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Refresh Addons"
msgid "Refresh page"
msgstr "アドオンを更新"
#: templates/emails/summary-body-plain.php:26
#: templates/emails/summary-body.php:31
msgid "Let’s see how your forms performed in the past week."
msgstr ""
#: templates/emails/summary-body.php:29
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#~ msgid "File exceeds max size allowed"
#~ msgstr "ファイルサイズが上限を超えています。"
#~ msgid "Select forms list timespan"
#~ msgstr "フォームリストの期間を選択"