HEX
Server: Apache/2.4.65 (Debian)
System: Linux web6 5.10.0-36-amd64 #1 SMP Debian 5.10.244-1 (2025-09-29) x86_64
User: innocamp (1028)
PHP: 7.4.33
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Upload Files
File: //home/hcp/public_html/wp-content/plugins/wpforms/pro/languages/wpforms-fr_FR.po
# Translators:
# Willington Vega <wvega@wvega.com>, 2018
# Sébastien Grillot <sebastien@insidedaweb.fr>, 2018
# Ⓦolforg <contact@wolforg.eu>, 2019
# FX Bénard <fxb@wp-translations.org>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPForms 1.5.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpforms\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07T12:02:58+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 18:46+0200\n"
"Last-Translator: FX Bénard <fxb@wp-translations.org>, 2019\n"
"Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/wp-translations/"
"teams/64435/fr_FR/)\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Domain: wpforms\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:204
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpforms.com"
msgstr "https://wpforms.com"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form "
"builder to create your WordPress forms."
msgstr ""
"Extension de formulaire de contact conviviale pour les débutants. Utilisez "
"notre constructeur de formulaire en glisser/déposer pour créer vos "
"formulaires WordPress."

#: includes/admin/class-settings.php:554
msgid ""
"Check this if you would like to remove ALL WPForms data upon plugin "
"deletion. All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable."
msgstr ""

#. translators: %1$s - source name; %2$s - type name.
#: includes/fields/class-base.php:891
msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s."
msgstr "Les choix sont remplis dynamiquement par %1$s %2$s."

#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:117
#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:161
msgid "Please enter a license key."
msgstr "Veuillez saisir une clé de licence."

#: pro/includes/admin/class-addons.php:93
msgid "WPForms Addons"
msgstr "Modules WPForms"

#: pro/includes/admin/class-addons.php:95
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Actualiser les modules"

#: pro/includes/admin/class-addons.php:97
msgid "Search Addons"
msgstr "Rechercher des modules"

#: pro/includes/admin/class-addons.php:103
msgid ""
"There was an issue retrieving Addons for this site. Please click on the "
"button above to refresh."
msgstr ""
"Une erreur s’est produite lors de la récupération des modules pour ce site. "
"Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour actualiser."

#: pro/includes/admin/class-addons.php:109
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to resolve your license key "
"errors."
msgstr ""
"Pour obtenir l’accès aux modules vous devez d’abord régler vos erreurs de "
"clé de licence."

#: pro/includes/admin/class-addons.php:115
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to verify your license key for "
"WPForms."
msgstr ""
"Pour obtenir l’accès aux modules vous devez d’abord vérifier votre clé de "
"licence pour WPForms."

#: pro/includes/admin/class-addons.php:123
msgid "Addons have successfully been refreshed."
msgstr "Les modules ont bien été actualisés."

#. translators: %s - refresh addons page URL.
#: pro/includes/admin/class-addons.php:136
msgid ""
"Improve your forms with our premium addons. Missing an addon that you think "
"you should be able to see? Click the <a href=\"%s\">Refresh Addons</a> "
"button above."
msgstr ""
"Améliorez vos formulaires avec nos modules premiums. Il manque un module que "
"vous pensez pouvoir voir ? Cliquez sur le bouton <a href=\"%s\">Actualiser "
"les modules</a> ci-dessus."

#: pro/includes/admin/class-addons.php:148
msgid "Available Addons"
msgstr "Modules disponibles"

#: pro/includes/admin/class-addons.php:197
msgid "Unlock More Features..."
msgstr "Déverrouiller plus de fonctionnalités..."

#. translators: %s - WPForms.com Account page URL.
#: pro/includes/admin/class-addons.php:202
msgid ""
"Want to get even more features? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">Upgrade your WPForms account</a> and unlock the "
"following extensions."
msgstr ""
"Vous voulez obtenir plus de fonctionnalités ? <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\" rel=\"noopener noreferrer\">Mettez à niveau votre compte WPForms</a> et "
"déverrouillez les extensions suivantes."

#: pro/includes/admin/class-addons.php:243
msgid "Active"
msgstr "Actifs"

#: pro/includes/admin/class-addons.php:246
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installée"

#: pro/includes/admin/class-addons.php:249
msgid "Inactive"
msgstr "Inactifs"

#. translators: %s - addon status label.
#. translators: %s - entry payment status.
#: pro/includes/admin/class-addons.php:274
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:895
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"

#: pro/includes/admin/class-addons.php:288
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: pro/includes/admin/class-addons.php:293
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: pro/includes/admin/class-addons.php:298
msgid "Install Addon"
msgstr "Installer le module"

#: pro/includes/admin/class-addons.php:301
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mettre à niveau maintenant"

#: pro/includes/admin/class-license.php:99
#: pro/includes/admin/class-license.php:195
#: pro/includes/admin/class-license.php:291
msgid ""
"There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr ""
"Il y a eu une erreur de connexion pour la clé d’API distante. Veuillez "
"réessayer plus tard."

#: pro/includes/admin/class-license.php:120
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr ""
"Félicitations ! Ce site reçoit maintenant les mises à jour automatiques."

#: pro/includes/admin/class-license.php:214
#: pro/includes/admin/class-license.php:413
msgid ""
"Your license key for WPForms is invalid. The key no longer exists or the "
"user associated with the key has been deleted. Please use a different key to "
"continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Votre clé de licence pour WPForms n’est pas valide. La clé n’existe plus ou "
"l’utilisateur associé avec la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une clé "
"différente pour continuer à recevoir les mises à jour automatiques."

#: pro/includes/admin/class-license.php:228
msgid ""
"Your license key for WPForms has expired. Please renew your license key on "
"WPForms.com to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Votre clé de licence pour WPForms a expiré. Veuillez renouveler votre clé de "
"licence sur WPForms.com pour continuer à recevoir les mises à jour "
"automatiques."

#: pro/includes/admin/class-license.php:242
#: pro/includes/admin/class-license.php:404
msgid ""
"Your license key for WPForms has been disabled. Please use a different key "
"to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Votre clé de licence pour WPForms a été désactivée. Veuillez utiliser une "
"clé différente pour continuer à recevoir les mises à jour automatiques."

#: pro/includes/admin/class-license.php:258
msgid "Your key has been refreshed successfully."
msgstr "Votre clé a bien été actualisée."

#: pro/includes/admin/class-license.php:313
msgid "You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr "Vous avez bien désactivé la clé de ce site."

#. translators: %s - plugin settings page URL.
#: pro/includes/admin/class-license.php:359
msgid ""
"Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> your license key for WPForms to "
"enable automatic updates."
msgstr ""
"Veuillez <a href=\"%s\">saisir et activer</a> votre clé de licence pour "
"WPForms afin d’activer les mises à jour automatiques."

#. translators: %s - WPForms.com login page URL.
#: pro/includes/admin/class-license.php:383
msgid ""
"Your license key for WPForms has expired. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Please click here to renew your license key and "
"continue receiving automatic updates.</a>"
msgstr ""
"Votre clé de licence pour WPForms a expiré. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Veuillez cliquer ici pour renouveler votre clé "
"de licence et ainsi continuer à recevoir les mises à jour automatiques.</a>"

#. translators: %s - resume page URL.
#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:305
msgid ""
"WPForms database upgrade is incomplete, click <a href=\"%s\">here</a> to "
"resume."
msgstr ""
"La mise à jour de la base de données de WPForms n’est pas terminée, cliquez "
"<a href=\"%s\">ici</a> pour la reprendre."

#. translators: %s - entries upgrade page URL.
#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:308
msgid ""
"WPForms needs to upgrade the database, click <a href=\"%s\">here</a> to "
"start the upgrade."
msgstr ""
"WPForms a besoin de mettre à jour la base de données, cliquez <a href=\"%s"
"\">ici</a> pour démarrer la mise à jour."

#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:338
msgid "WPForms needs to upgrade the database, click the button below to begin."
msgstr ""
"WPForms a besoin de mettre à jour la base de données, cliquez sur le bouton "
"ci-dessous pour la lancer."

#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:339
msgid "Run Upgrade"
msgstr "Lancer la mise à jour"

#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:342
msgid ""
"WPForms database upgrade is incomplete, click the button below to resume."
msgstr ""
"La mise à jour de la base de données de WPForms n’est pas terminée, cliquez "
"sur le bouton ci-dessous pour la reprendre."

#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:343
msgid "Resume Upgrade"
msgstr "Reprendre la mise à jour"

#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:348
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:350
msgid ""
"Please do not leave this page or close the browser while the upgrade is in "
"progress."
msgstr ""
"Veuillez ne pas quitter cette page ou fermer votre navigateur pendant que le "
"mise à jour est en cours."

#. translators: %1$s - total number of entries upgraded; %2$s - total number of entries on site.
#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:358
msgid "Updated %1$s of %2$s entries."
msgstr "%1$s entrées mises à jour sur %2$s."

#: pro/includes/admin/class-upgrades.php:370
msgid "No updates are currently needed."
msgstr "Aucune mise à jour n’est actuellement nécessaire."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:222
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:165
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:101
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:260
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:340
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:571
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:579
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:223
msgid "Date GMT"
msgstr "Date GMT"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:224
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:363
msgid "You do not have permission to export entries."
msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour exporter des entrées."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:364
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:128
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:129
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:130
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:129
msgid "Starred"
msgstr "Favori"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:156
#: pro/includes/fields/class-payment-total.php:22
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:604
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:162
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:167
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1092
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:168
msgid "Change columns to display"
msgstr "Changer les colonnes à afficher"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:229
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:235
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:723
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:636
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:650
msgid "Field"
msgstr "Champ"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:330
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:844
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:332
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:337
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:787
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:349
msgid "Recurring"
msgstr "Récurrence"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:381
msgid "Unstar entry"
msgstr "Ne plus mettre cette entrée en vedette"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:381
msgid "Star entry"
msgstr "Mettre cette entrée en vedette"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:386
msgid "Mark entry unread"
msgstr "Marquer l’entrée comme non lue"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:386
msgid "Mark entry read"
msgstr "Marquer l’entrée comme lue"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:416
msgid "View Form Entry"
msgstr "Voir l’entrée du formulaire"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:417
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:434
msgid "Delete Form Entry"
msgstr "Supprimer l’entrée du formulaire"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:435
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:523
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:458
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:90
msgid "Select a date range"
msgstr "Sélectionner une plage de dates"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:462
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:518
msgid "Mark Read"
msgstr "Marquer comme lu"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:519
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1076
msgid "Mark Unread"
msgstr "Marquer comme non lu"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:520
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1041
#: pro/includes/fields/class-rating.php:243
msgid "Star"
msgstr "Étoile"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:521
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1041
msgid "Unstar"
msgstr "Ne plus mettre en vedette"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:522
msgid "----------"
msgstr "----------"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:580
msgid "Entry was successfully marked as read."
msgstr "L’entrée a bien été marquée comme lue."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:582
msgid "Entries were successfully marked as read."
msgstr "Les entrées ont bien été marquées comme lues."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:606
msgid "Entry was successfully marked as unread."
msgstr "L’entrée a bien été marquée comme non lue."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:608
msgid "Entries were successfully marked as unread."
msgstr "Les entrées ont  bien été marquées comme non lue."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:632
msgid "Entry was successfully starred."
msgstr "L’entrée a bien été mise en vedette."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:634
msgid "Entries were successfully starred."
msgstr "Les entrées ont bien été mise en vedette."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:658
msgid "Entry was successfully unstarred."
msgstr "L’entrée n’est plus mise en vedette."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:660
msgid "Entries were successfully unstarred."
msgstr "Les entrées ne sont plus mises en vedette."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:679
msgid "Entry was successfully deleted."
msgstr "L’entrée a bien été supprimée."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:681
msgid "Entries were successfully deleted."
msgstr "Les entrées ont bien été supprimées."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:697
#, fuzzy
#| msgid "Form not found."
msgid "No entries found."
msgstr "Formulaire non trouvé."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:699
msgid "Whoops, it appears you do not have any form entries yet."
msgstr "Oups, il semble que ce formulaire n’a aucune entrée pour le moment."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:741
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:225
msgid "Any form field"
msgstr "N’importe quel champ"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:759
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:245
msgid "contains"
msgstr "contient"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:760
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:246
msgid "does not contain"
msgstr "ne contient pas"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:761
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:247
msgid "is"
msgstr "est"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:762
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:248
msgid "is not"
msgstr "n’est pas"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:172
msgid "Number of entries per page:"
msgstr "Nombre d’entrées par page :"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:272
msgid "All entries marked as read."
msgstr "Toutes les entrées sont marquées comme lues."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:329
msgid "All entries for the currently selected form were successfully deleted."
msgstr ""
"Toutes les entrées du formulaire actuellement sélectionné ont bien été "
"supprimées."

#. translators: %s - WPForms Builder page.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:509
msgid ""
"Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</"
"a>?"
msgstr ""
"Oups, vous n’avez pas encore créé de formulaire. Voulez-vous <a href=\"%s"
"\">en créer un</a> ?"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:560
#: pro/wpforms-pro.php:473 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:185
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:82
msgid "Entries"
msgstr "Entrées"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:593
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:94
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:623
msgid "Select the fields to show when viewing the entries list for this form."
msgstr ""
"Sélectionnez les champs à afficher lors de l’affichage de la liste des "
"entrées pour ce formulaire."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:625
msgid ""
"Currently columns have not been configured, so we're showing the first 3 "
"fields."
msgstr ""
"Les colonnes ne sont actuellement pas configurées, donc nous affichons les 3 "
"premiers champs."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:731
msgid "Select Form"
msgstr "Sélectionner un formulaire"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:741
msgid "Open form selector"
msgstr "Ouvrir le sélecteur de formulaire"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:767
msgid "All Entries"
msgstr "Toutes les entrées"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:773
msgid "Edit This Form"
msgstr "Modifier ce formulaire"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:778
msgid "Preview Form"
msgstr "Prévisualiser le formulaire"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:783
#, fuzzy
#| msgid "Export (CSV)"
msgid "Export Filtered (CSV)"
msgstr "Exporter (CSV)"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:783
#, fuzzy
#| msgid "Export (CSV)"
msgid "Export All (CSV)"
msgstr "Exporter (CSV)"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:788
msgid "Mark All Read"
msgstr "Tout marquer comme lu"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:793
msgid "Delete All"
msgstr "Tout supprimer"

#. translators: %d - Number of form entries.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:877
msgid "See %d new entry"
msgid_plural "See %d new entries"
msgstr[0] "Voir %d nouvelle entrée"
msgstr[1] "Voir %d nouvelles entrées"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:161
msgid "This entry has been starred."
msgstr "Cette entrée a été mise en vedette."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:178
msgid "This entry has been unstarred."
msgstr "Cette entrée n’est plus mise en vedette."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:211
msgid "This entry has been marked unread."
msgstr "Cette entrée a été marquée comme non lue."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:238
msgid "Note deleted."
msgstr "Note supprimée."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:274
msgid "Note added."
msgstr "Note ajoutée."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:308
msgid "Notifications were resent!"
msgstr "Les notifications ont été renvoyées !"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:326
msgid "Invalid entry ID."
msgstr "ID d’entrée non valide."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:339
msgid "Entry not found."
msgstr "Entrée non trouvée."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:352
msgid "Form not found."
msgstr "Formulaire non trouvé."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:436
msgid "View Entry"
msgstr "Voir l’entrée"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:438
msgid "Back to All Entries"
msgstr "Retour vers toutes les entrées"

#. translators: %1$s - current number of entry; %2$s - total number of entries.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:445
msgid "Entry %1$s of %2$s"
msgstr "Entrée %1$s sur %2$s"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:452
msgid "Previous form entry"
msgstr "Entrée précédente du formulaire"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:456
msgid "Current form entry"
msgstr "Entrée actuelle du formulaire"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:458
msgid "Next form entry"
msgstr "Entrée suivante du formulaire"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:512
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "Afficher les champs vides"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:512
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "Masquer les champs vides"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:524
msgid "This entry does not have any fields"
msgstr "Cette entrée n’a aucun champ"

#. translators: %d - field ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:541
msgid "Field ID #%d"
msgstr "ID du champ #%d"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:546
msgid "Empty"
msgstr "Vide"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:583
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:590
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:605
msgid "Add Note"
msgstr "Ajouter une note"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:606
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:104
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:614
msgid "No notes."
msgstr "Aucune note."

#. translators: %1$s - user link; %2$s - date; %3$s - separator; %4$s - link to delete a note
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:651
msgid "Added by %1$s on %2$s %3$s %4$s"
msgstr "Ajoutée par %1$s le %2$s %3$s %4$s"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:655
msgctxt "Entry: note"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:693
msgid "Debug Information"
msgstr "Information de déboguage"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:722
msgid "Entry Details"
msgstr "Détails de l’entrée"

#. translators: %s - entry ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:734
msgid "Entry ID: %s"
msgstr "ID de l’entrée : %s"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:743
msgid "Submitted:"
msgstr "Envoyée :"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:750
msgid "Modified:"
msgstr "Modifiée :"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:759
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur :"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:778
msgid "User IP:"
msgstr "IP de l’utilisateur :"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:786
msgid "Status:"
msgstr "État :"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:812
msgid "Delete Entry"
msgstr "Supprimer l’entrée"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:856
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:871
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal standard"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:884
msgid "Payment Details"
msgstr "Détails du paiement"

#. translators: %s - entry payment total.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:905
msgid "Total: %s"
msgstr "Total : %s"

#. translators: %s - entry payment gateway.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:915
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Passerelle : %s"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:919
msgctxt "Gateway mode"
msgid "Test"
msgstr "Tester"

#. translators: %s - entry payment transaction.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:928
msgid "Transaction ID: %s"
msgstr "ID de la transaction :"

#. translators: %s - entry payment subscription.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:939
msgid "Subscription ID: %s"
msgstr "ID de l’abonnement : %s"

#. translators: %s - entry payment customer.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:951
msgid "Customer ID: %s"
msgstr "ID du client : %s"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:960
msgid "Note:"
msgstr "Note :"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1060
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1065
msgid "Export (CSV)"
msgstr "Exporter (CSV)"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1070
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Renvoyer les notifications"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1141
msgid "Related Entries"
msgstr "Entrées similaires"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1146
msgid "The user who created this entry also submitted the entries below."
msgstr ""
"L’utilisateur qui a créé cette entrée a aussi envoyé les entrées ci-dessous."

#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:98
msgid "Conditionals"
msgstr "Conditionnelles"

#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:370
msgid "Entry Notification stopped by conditional logic."
msgstr "Notification d’entrée arrêtée par une logique conditionnelle."

#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:421
msgid "Entry Confirmation stopped by conditional logic."
msgstr "Confirmation d’entrée arrêtée par une logique conditionnelle."

#: pro/includes/fields/class-address.php:30
#: pro/includes/templates/class-order.php:59
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: pro/includes/fields/class-address.php:41
#: pro/includes/fields/class-phone.php:148
msgid "US"
msgstr "US"

#: pro/includes/fields/class-address.php:42
#: pro/includes/fields/class-address.php:51
#: pro/includes/fields/class-address.php:357
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adresse 1"

#: pro/includes/fields/class-address.php:43
#: pro/includes/fields/class-address.php:52
#: pro/includes/fields/class-address.php:376
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adresse ligne 2"

#: pro/includes/fields/class-address.php:44
#: pro/includes/fields/class-address.php:53
#: pro/includes/fields/class-address.php:397
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: pro/includes/fields/class-address.php:45
msgid "Zip Code"
msgstr "Code Postal"

#: pro/includes/fields/class-address.php:46
msgid "State"
msgstr "État"

#: pro/includes/fields/class-address.php:50
#: pro/includes/fields/class-phone.php:149
msgid "International"
msgstr "International"

#: pro/includes/fields/class-address.php:54
msgid "Postal Code"
msgstr "Code postal"

#: pro/includes/fields/class-address.php:55
#: pro/includes/fields/class-address.php:415
msgid "State / Province / Region"
msgstr "État / Province / Région"

#: pro/includes/fields/class-address.php:57
#: pro/includes/fields/class-address.php:459
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:551
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: pro/includes/fields/class-address.php:286
msgid "Select scheme format for the address field."
msgstr "Sélectionner le schéma de format pour le champ d’adresse."

#: pro/includes/fields/class-address.php:296
msgid "Scheme"
msgstr "Schéma"

#: pro/includes/fields/class-address.php:361
#: pro/includes/fields/class-address.php:380
#: pro/includes/fields/class-address.php:401
#: pro/includes/fields/class-address.php:419
#: pro/includes/fields/class-address.php:439
#: pro/includes/fields/class-address.php:463
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:354
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:450
msgid "Placeholder"
msgstr "Espace réservé"

#: pro/includes/fields/class-address.php:365
#: pro/includes/fields/class-address.php:384
#: pro/includes/fields/class-address.php:405
#: pro/includes/fields/class-address.php:423
#: pro/includes/fields/class-address.php:443
#: pro/includes/fields/class-address.php:467
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"

#: pro/includes/fields/class-address.php:435
msgid "ZIP / Postal"
msgstr "Code postal"

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:22
msgid "Date / Time"
msgstr "Date / Heure"

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:132
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:261
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:436
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:586
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:247
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:385
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:471
#: pro/includes/fields/class-phone.php:135
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:248
msgid "Select format for the date field."
msgstr "Sélectionner le format pour le champ de date."

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:259
msgid "Date and Time"
msgstr "Date et heure"

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:341
msgid "Advanced date options."
msgstr "Options avancées de date."

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:397
msgid "Date Picker"
msgstr "Sélectionneur de date"

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:402
msgid "Date Dropdown"
msgstr "Liste déroulante de date"

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:408
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:422
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutes"

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:423
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutes"

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:424
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:437
msgid "Advanced time options."
msgstr "Options avancées d’heure."

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:492
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:731
msgid "MM"
msgstr "MM"

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:732
msgid "DD"
msgstr "JJ"

#: pro/includes/fields/class-date-time.php:733
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"

#: pro/includes/fields/class-divider.php:22
msgid "Section Divider"
msgstr "Séparateur de section"

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:54
msgid "File Upload"
msgstr "Envoi de fichier"

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:135
#, fuzzy
#| msgid "No file was uploaded."
msgid "This file was not uploaded."
msgstr "Aucun fichier n&rsquo;a été envoyé."

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:136
msgid "File limit has been reached ({fileLimit})."
msgstr ""

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:137
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1473
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1501 pro/wpforms-pro.php:263
msgid "File type is not allowed."
msgstr "Le type de fichier n’est pas autorisé."

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:138
#, fuzzy
#| msgid "File exceeds max size allowed."
msgid "File exceeds the max size allowed."
msgstr "Le fichier dépasse la taille max autorisée."

#. translators: %s - max allowed file size by a server.
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:140
#, fuzzy
#| msgid "File exceeds max size allowed."
msgid "File exceeds the upload limit allowed (%s)."
msgstr "Le fichier dépasse la taille max autorisée."

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:144
msgid ""
"File upload is in progress. Please submit the form once uploading is "
"completed."
msgstr ""

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:384
msgid "Allowed File Extensions"
msgstr "Extensions de fichiers autorisées"

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:385
msgid "Enter the extensions you would like to allow, comma separated."
msgstr ""
"Saisissez les extensions que vous voulez autoriser, séparées par une virgule."

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:413
msgid "Max File Size"
msgstr "Taille max de fichier"

#. translators: %s - max upload size.
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:415
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the max file size, in megabytes, to allow. If left blank, the value "
#| "defaults to the maximum size the server allows which is %s."
msgid ""
"Enter the max size of each file, in megabytes, to allow. If left blank, the "
"value defaults to the maximum size the server allows which is %s."
msgstr ""
"Saisissez la taille maximale autorisée de fichier, en méga-octets. Si laissé "
"vide, les valeurs par défaut pour la taille maximale que le serveur autorise "
"sont %s. "

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:450
#, fuzzy
#| msgid "Max File Size"
msgid "Max File Number"
msgstr "Taille max de fichier"

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:451
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the max file size, in megabytes, to allow. If left blank, the value "
#| "defaults to the maximum size the server allows which is %s."
msgid ""
"Enter the max file number, to allow. If left blank, the value defaults to 1."
msgstr ""
"Saisissez la taille maximale autorisée de fichier, en méga-octets. Si laissé "
"vide, les valeurs par défaut pour la taille maximale que le serveur autorise "
"sont %s. "

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:496
msgid "Style"
msgstr ""

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:497
msgid ""
"Modern Style supports multiple file uploads, displays a drag-and-drop upload "
"box, and uses AJAX. Classic Style supports single file upload and displays a "
"traditional upload button."
msgstr ""

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:508
msgid "Modern"
msgstr ""

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:509
msgid "Classic"
msgstr ""

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:529
msgid "Store file in WordPress Media Library"
msgstr "Stocker le fichier dans la bibliothèque de médias de WordPress"

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:530
msgid ""
"Check this option to store the final uploaded file in the WordPress Media "
"Library"
msgstr ""
"Cochez cette option pour stocker le fichier final téléversé dans la "
"bibliothèque de médias de WordPress"

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1266
msgid "Something went wrong while removing the file."
msgstr ""

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1299
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr ""

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1410
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"La taille du fichier téléversé excède celle indiquée dans la directive "
"'upload_max_filesize' du fichier 'php.ini'."

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1411
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"La taille du fichier envoyé excède celle indiquée dans la directive "
"'MAX_FILE_SIZE' du formulaire HTML."

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1412
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Le fichier n&rsquo;a été que partiellement envoyé."

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1413
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Aucun fichier n&rsquo;a été envoyé."

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1415
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Un dossier temporaire est manquant."

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1416
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Échec de l&rsquo;écriture du fichier sur le disque."

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1417
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "L&rsquo;envoi de fichier est arrêté par l&rsquo;extension."

#. translators: %s - error text.
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1422
msgid "File upload error. %s"
msgstr "Erreur de téléversement du fichier. %s"

#. translators: $s - allowed file size in Mb.
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1443
#, fuzzy
#| msgid "File exceeds max size allowed."
msgid "File exceeds max size allowed (%s)."
msgstr "Le fichier dépasse la taille max autorisée."

#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1468
msgid "File must have an extension."
msgstr "Le fichier doit avoir une extension."

#: pro/includes/fields/class-hidden.php:22
msgid "Hidden Field"
msgstr "Champ masqué"

#: pro/includes/fields/class-html.php:22
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: pro/includes/fields/class-html.php:137
msgid "HTML / Code Block"
msgstr "Bloc HTML / code"

#: pro/includes/fields/class-html.php:138
msgid "Contents of this field are not displayed in the admin area."
msgstr ""
"Les contenus de ce champ ne sont pas affichés dans la zone d’administration."

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:25
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:528
msgid "Page Break"
msgstr "Saut de page"

#. translators: %1$s - current step in multi-page form; %2$d - total number of pages.
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:145
msgid "Step %1$s of %2$d"
msgstr "Étape %1$s sur %2$d"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:199
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:521
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:284
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barre de progression"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:285
msgid "Circles"
msgstr "Cercles"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:286
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:287
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:294
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Indicateur de progression"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:295
msgid ""
"Select theme for Page Indicator which is displayed at the top of the form."
msgstr ""
"Sélectionner le thème pour l’indicateur de page qui est affiché en haut du "
"formulaire."

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:320
msgid "Page Indicator Color"
msgstr "Couleur de l’indicateur de page"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:321
msgid "Select the primary color for the Page Indicator theme."
msgstr ""
"Sélectionner la couleur principale pour le thème de l’indicateur de page."

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:349
msgid "Page Title"
msgstr "Titre de la page"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:350
msgid "Enter text for the page title."
msgstr "Saisissez le texte pour le titre de la page."

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:376
msgid "Next Label"
msgstr "Libellé suivant"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:377
msgid "Enter text for Next page navigation button."
msgstr "Saisissez le texte du bouton de navigation vers la page suivante."

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:386
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:523
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:405
msgid "Display Previous"
msgstr "Afficher Précédent"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:406
msgid "Toggle displaying the Previous page navigation button."
msgstr "Déplier l’affichage du bouton de navigation vers la page suivante."

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:430
msgid "Previous Label"
msgstr "Libellé précédent"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:431
msgid "Enter text for Previous page navigation button."
msgstr "Saisissez le texte du bouton de navigation vers la page précédente."

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:476
msgid "Page Navigation Alignment"
msgstr "Alignement de navigation de page"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:477
msgid "Select the alignment for the Next/Previous page navigation buttons"
msgstr ""
"Sélectionner l’alignement pour les boutons de navigation Suivant/Précédent"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:487
msgid "Left"
msgstr "À gauche"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:488
msgid "Right"
msgstr "À droite"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:489
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:490
msgid "Split"
msgstr "Diviser"

#: pro/includes/fields/class-page-break.php:527
msgid "First Page"
msgstr "Première page"

#: pro/includes/fields/class-password.php:22
#: pro/includes/fields/class-password.php:69
#: pro/includes/fields/class-password.php:302
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: pro/includes/fields/class-password.php:92
#: pro/includes/fields/class-password.php:307
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"

#: pro/includes/fields/class-password.php:203
msgid "Enable Password Confirmation"
msgstr "Activer la confirmation de mot de passe"

#: pro/includes/fields/class-password.php:204
msgid "Check this option to ask users to provide their password twice."
msgstr ""
"Cochez cette option pour demander aux utilisateurs de fournir deux fois leur "
"mot de passe."

#: pro/includes/fields/class-password.php:242
msgid "Confirmation Placeholder Text"
msgstr "Texte indicatif de confirmation"

#: pro/includes/fields/class-password.php:243
msgid "Enter text for the confirmation field placeholder."
msgstr "Saisissez le texte indicatif de confirmation pour le champ."

#: pro/includes/fields/class-password.php:413
msgid "Field values do not match."
msgstr "Les valeurs du champ ne correspondent pas."

#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:22
msgid "Checkbox Items"
msgstr "Éléments de la case à cocher"

#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:29
#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:29
#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:29
#: pro/includes/templates/class-order.php:72
msgid "First Item"
msgstr "Premier élément"

#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:35
#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:34
#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:35
#: pro/includes/templates/class-order.php:76
msgid "Second Item"
msgstr "Second élément"

#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:41
#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:39
#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:41
#: pro/includes/templates/class-order.php:80
msgid "Third Item"
msgstr "Troisième élément"

#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:139
msgid "Checked"
msgstr "Coché"

#. translators: %s - item number.
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:142
msgid "Item %s"
msgstr "%s élément"

#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:453
#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:425
msgid "Invalid payment option."
msgstr "Option de paiement non valide."

#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:22 pro/wpforms-pro.php:291
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit"

#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:79
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:346
msgid "Card Number"
msgstr "Numéro de carte"

#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:102
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:351
msgid "Security Code"
msgstr "Code de sécurité (CVC)"

#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:123
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:358
msgid "Name on Card"
msgstr "Nom sur la carte"

#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:137
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:363
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"

#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:284
msgid "Card Number Placeholder Text"
msgstr "Texte indicatif du numéro de carte"

#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:293
msgid "Security Code Placeholder Text"
msgstr "Texte indicatif du code de sécurité"

#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:302
msgid "Name on Card Placeholder Text"
msgstr "Texte indicatif du nom sur la carte"

#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:406
msgid ""
"This page is insecure. Credit Card field should be used for testing purposes "
"only."
msgstr ""
"Cette page n’est pas sécurisée. Le champ de carte bancaire doit être utilisé "
"uniquement à des fins de test."

#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:22
msgid "Dropdown Items"
msgstr "Éléments de liste déroulante"

#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:322
msgid "Invalid payment option"
msgstr "Option de paiement non valide"

#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:22
msgid "Multiple Items"
msgstr "Éléments multiples"

#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:22
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:150
msgid "Single Item"
msgstr "Élément unique"

#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:131
msgid "Enter the price of the item, without a currency symbol."
msgstr "Saisissez le prix de l’élément, sans symbole monétaire."

#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:132
msgid "Item Price"
msgstr "Prix unitaire"

#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:148
msgid "Select the item type."
msgstr "Sélectionner le type d’élément."

#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:151
msgid "User Defined"
msgstr "Défini par l’utilisateur"

#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:152
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"

#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:154
msgid "Item Type"
msgstr "Type d’élément"

#. translators: %s - price amount.
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:194
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:238
msgid "Price: %s"
msgstr "Prix : %s"

#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:208
msgid ""
"Note: Item type is set to hidden and will not be visible when viewing the "
"form."
msgstr ""
"Note : Le type d’élément est défini sur masqué et ne sera pas visible quand "
"le formulaire sera affiché."

#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:289
msgid "Amount mismatch"
msgstr "Le montant ne correspond pas"

#: pro/includes/fields/class-payment-total.php:224 pro/wpforms-pro.php:287
msgid "Payment is required."
msgstr "Le paiement est nécessaire."

#: pro/includes/fields/class-phone.php:22
#: pro/includes/templates/class-order.php:51
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:55
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: pro/includes/fields/class-phone.php:136
msgid "Select format for the phone form field"
msgstr "Sélectionner le format du champ de téléphone du formulaire"

#: pro/includes/fields/class-phone.php:147
msgid "Smart"
msgstr ""

#: pro/includes/fields/class-rating.php:22
msgid "Rating"
msgstr "Note"

#: pro/includes/fields/class-rating.php:166
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionner"

#: pro/includes/fields/class-rating.php:167
msgid "Select rating scale"
msgstr "Sélectionner une échelle de note"

#: pro/includes/fields/class-rating.php:231
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: pro/includes/fields/class-rating.php:232
msgid "Select icon to display"
msgstr "Sélectionner l’icône à afficher"

#: pro/includes/fields/class-rating.php:244
msgid "Heart"
msgstr "Cœur"

#: pro/includes/fields/class-rating.php:245
msgid "Thumb"
msgstr "Pouce"

#: pro/includes/fields/class-rating.php:246
msgid "Smiley Face"
msgstr "Visage souriant"

#: pro/includes/fields/class-rating.php:266
msgid "Icon Size"
msgstr "Taille de l’icône"

#: pro/includes/fields/class-rating.php:267
msgid "Select the size of the rating icon"
msgstr "Sélectionner la taille de l’icône de note"

#: pro/includes/fields/class-rating.php:278
msgid "Small"
msgstr "Petite"

#: pro/includes/fields/class-rating.php:279
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"

#: pro/includes/fields/class-rating.php:280
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: pro/includes/fields/class-rating.php:300
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur de l'icône"

#: pro/includes/fields/class-rating.php:301
msgid "Select the color for the rating icon"
msgstr "Sélectionner la couleur de l’icône de note"

#. translators: %1$s - rating value; %2$s - rating scale.
#: pro/includes/fields/class-rating.php:445
msgid "Rate %1$d out of %2$d"
msgstr "Note de %1$d sur %2$d"

#: pro/includes/fields/class-url.php:22
msgid "Website / URL"
msgstr "Site / URL"

#: pro/includes/fields/class-url.php:158
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Veuillez saisir une URL valide"

#: pro/includes/payments/functions.php:23
msgid "U.S. Dollar"
msgstr "Dollar US"

#: pro/includes/payments/functions.php:31
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Livre sterling"

#: pro/includes/payments/functions.php:39
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: pro/includes/payments/functions.php:47
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dollar australien"

#: pro/includes/payments/functions.php:55
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Réal brésilien"

#: pro/includes/payments/functions.php:63
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dollar canadien"

#: pro/includes/payments/functions.php:71
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Couronne tchèque"

#: pro/includes/payments/functions.php:79
msgid "Danish Krone"
msgstr "Couronne danoise"

#: pro/includes/payments/functions.php:87
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dollar de Hong Kong"

#: pro/includes/payments/functions.php:95
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Florin hongrois"

#: pro/includes/payments/functions.php:103
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "Nouveau Sheqel israëlien"

#: pro/includes/payments/functions.php:111
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit malaisien"

#: pro/includes/payments/functions.php:119
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso mexicain"

#: pro/includes/payments/functions.php:127
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Couronne norvégienne"

#: pro/includes/payments/functions.php:135
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dollar néo-zélandais"

#: pro/includes/payments/functions.php:143
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Peso philippin"

#: pro/includes/payments/functions.php:151
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty polonais"

#: pro/includes/payments/functions.php:159
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rouble russe"

#: pro/includes/payments/functions.php:167
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dollar singapourien"

#: pro/includes/payments/functions.php:175
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand Sud africain"

#: pro/includes/payments/functions.php:183
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Couronne suédoise"

#: pro/includes/payments/functions.php:191
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc suisse"

#: pro/includes/payments/functions.php:199
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "Nouveau dollar de Taiwan"

#: pro/includes/payments/functions.php:207
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht thaïlandais"

#: pro/includes/templates/class-donation.php:21
msgid "Donation Form"
msgstr "Formulaire de don"

#: pro/includes/templates/class-donation.php:23
msgid ""
"Start collecting donation payments on your website with this ready-made "
"Donation form. You can add and remove fields as needed."
msgstr ""
"Commencez à collecter des paiements de dons sur votre site avec ce "
"formulaire de don prêt à l’emploi. Vous pouvez ajouter et supprimer autant "
"de champs que nécessaire."

#: pro/includes/templates/class-donation.php:28
#: pro/includes/templates/class-order.php:28
msgid "Don&#39;t Forget"
msgstr "N’oubliez pas"

#: pro/includes/templates/class-donation.php:29
#: pro/includes/templates/class-order.php:29
msgid "Click the Payments tab to configure your payment provider"
msgstr ""
"Cliquez sur l’onglet Paiments pour configurer votre fournisseur de paiement."

#: pro/includes/templates/class-donation.php:37
#: pro/includes/templates/class-order.php:37
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:34
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: pro/includes/templates/class-donation.php:44
#: pro/includes/templates/class-order.php:44
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:48
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: pro/includes/templates/class-donation.php:51
msgid "Donation Amount"
msgstr "Montant du don"

#: pro/includes/templates/class-donation.php:59
#: pro/includes/templates/class-order.php:93
msgid "Comment or Message"
msgstr "Commentaire ou message"

#: pro/includes/templates/class-donation.php:67
#: pro/includes/templates/class-order.php:101
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:71
msgid "Sending..."
msgstr "Envoi..."

#: pro/includes/templates/class-order.php:21
msgid "Billing / Order Form"
msgstr "Formulaire de facturation / commande"

#: pro/includes/templates/class-order.php:23
msgid ""
"Collect Payments for product and service orders with this ready-made form "
"template. You can add and remove fields as needed."
msgstr ""
"Commencez à collecter des paiements pour des commandes de produit ou service "
"avec ce modèle de formulaire prêt à l’emploi. Vous pouvez ajouter et "
"supprimer autant de champs que nécessaire."

#: pro/includes/templates/class-order.php:68
msgid "Available Items"
msgstr "Éléments disponibles"

#: pro/includes/templates/class-order.php:88
msgid "Total Amount"
msgstr "Montant total"

#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:21
msgid "Request A Quote Form"
msgstr "Formulaire de demande de devis"

#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:23
msgid ""
"Start collecting leads with this pre-made Request a quote form. You can add "
"and remove fields as needed."
msgstr ""
"Commencez à collecter des prospects avec ce formulaire de demande de devis "
"prêt à l’emploi. Vous pouvez ajouter et supprimer autant de champs que "
"nécessaire."

#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:41
msgid "Business / Organization"
msgstr "Entreprise / Organisation"

#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:63
msgid "Request"
msgstr "Demande"

#: pro/templates/fields/file-upload-backend.php:4
#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:12
msgid "Click or drag a file to this area to upload."
msgid_plural "Click or drag files to this area to upload."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d - max number of files.
#: pro/templates/fields/file-upload-backend.php:16
#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:19
msgid "You can upload up to %d files."
msgstr ""

#: pro/wpforms-pro.php:206 pro/wpforms-pro.php:305
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: pro/wpforms-pro.php:208
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: pro/wpforms-pro.php:261
msgid "File Extension"
msgstr "Extension de fichier"

#: pro/wpforms-pro.php:267
msgid "File Size"
msgstr "Taille du fichier"

#: pro/wpforms-pro.php:269
#, fuzzy
#| msgid "File exceeds max size allowed."
msgid "File exceeds max size allowed. File was not uploaded."
msgstr "Le fichier dépasse la taille max autorisée."

#: pro/wpforms-pro.php:273
msgid "Time (12 hour)"
msgstr "Heure (12  heures)"

#: pro/wpforms-pro.php:275
msgid "Please enter time in 12-hour AM/PM format (eg 8:45 AM)."
msgstr "Veuillez saisir l’heure au format 12 heures AM/PM (Ex : 8h45 AM)."

#: pro/wpforms-pro.php:279
msgid "Time (24 hour)"
msgstr "Heure (24 heures)"

#: pro/wpforms-pro.php:281
msgid "Please enter time in 24-hour format (eg 22:45)."
msgstr "Veuillez saisir l’heure au format 24 heures (Ex : 22:45)."

#: pro/wpforms-pro.php:285
msgid "Payment Required"
msgstr "Paiement nécessaire"

#: pro/wpforms-pro.php:293
msgid "Please enter a valid credit card number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro de carte bancaire valide."

#: pro/wpforms-pro.php:297
#, fuzzy
#| msgid "File Upload"
msgid "File Upload Total Size"
msgstr "Envoi de fichier"

#: pro/wpforms-pro.php:299
msgid ""
"The total size of the selected files {totalSize} Mb exceeds the allowed "
"limit {maxSize} Mb."
msgstr ""

#: pro/wpforms-pro.php:312 src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:605
msgid "Currency"
msgstr "Monnaie"

#: pro/wpforms-pro.php:326
msgid "Disable User Cookies"
msgstr "Désactiver les cookies utilisateur"

#: pro/wpforms-pro.php:327
msgid ""
"Check this to disable user tracking cookies (UUIDs). This will disable the "
"Related Entries feature and the Form Abandonment/Geolocation addons."
msgstr ""
"Cochez ceci pour désactiver le suivi des cookies utilisateur (UUIDs). Cela "
"désactivera la fonctionnalité d’entrées similaires et les modules Form "
"Abandonment/Geolocation."

#: pro/wpforms-pro.php:332
msgid "Disable User Details"
msgstr "Désactiver les détails utilisateur"

#: pro/wpforms-pro.php:333
msgid ""
"Check this to disable storing the IP address and User Agent on all forms. If "
"unchecked this can be managed on a form by form basis inside the form "
"settings."
msgstr ""
"Cochez ceci pour désactiver le stockage de l’adresse IP et de l’agent "
"utilisateur sur tous les formulaires. Si non coché, cela peut être géré "
"formulaire par formulaire dans les réglages."

#: pro/wpforms-pro.php:445
msgid "Disable storing entry information in WordPress"
msgstr "Désactiver le stockage d’information de l’entrée dans WordPress"

#: pro/wpforms-pro.php:457
msgid "Disable storing user details (IP address and user agent)"
msgstr ""
"Désactiver le stockage des détails utilisateur (adresse IP et agent "
"utilisateur)"

#. translators: %s - form name.
#: pro/wpforms-pro.php:535
msgid "New %s Entry"
msgstr "Nouvelle entrée de %s"

#: pro/wpforms-pro.php:545 pro/wpforms-pro.php:554
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: pro/wpforms-pro.php:546
msgid "Add New Notification"
msgstr "Ajouter une nouvelle notification"

#: pro/wpforms-pro.php:558
msgid "On"
msgstr "Activé"

#: pro/wpforms-pro.php:559
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

#: pro/wpforms-pro.php:566
msgid "Default Notification"
msgstr "Notification par défaut"

#: pro/wpforms-pro.php:607
msgid "Send To Email Address"
msgstr "Adresse e-mail du destinataire"

#: pro/wpforms-pro.php:610
msgid ""
"Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple "
"notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr ""
"Saisissez l’adresse de messagerie qui recevra les notifications d’entrées de "
"formulaire. Pour des notifications multiples, séparez les adresses par une "
"virgule."

#: pro/wpforms-pro.php:627
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: pro/wpforms-pro.php:644
msgid "Email Subject"
msgstr "Sujet de l’e-mail"

#. translators: %s - form name.
#: pro/wpforms-pro.php:647
msgid "New Entry: %s"
msgstr "Nouvelle entrée : %s"

#: pro/wpforms-pro.php:661
msgid "From Name"
msgstr "Nom de l’expéditeur"

#: pro/wpforms-pro.php:680
msgid "From Email"
msgstr "E-mail de l’expéditeur"

#: pro/wpforms-pro.php:699
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"

#: pro/wpforms-pro.php:715 pro/wpforms-pro.php:844
msgid "Message"
msgstr "Message"

#. translators: %s - all fields smart tag.
#: pro/wpforms-pro.php:727
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr ""
"Pour afficher tous les champs de formulaire, utilisez la balise intelligente "
"%s."

#: pro/wpforms-pro.php:738
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: pro/wpforms-pro.php:739
msgid "Don't send"
msgstr "Ne pas envoyer"

#: pro/wpforms-pro.php:741
msgid "this notification if"
msgstr "cette notification si"

#: pro/wpforms-pro.php:742
msgid "Email notifications"
msgstr "E-mail de notification"

#: pro/wpforms-pro.php:775 pro/wpforms-pro.php:862
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr ""
"Merci de nous avoir contacté ! Nous allons revenir vers vous rapidement."

#: pro/wpforms-pro.php:788
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmations"

#: pro/wpforms-pro.php:789
msgid "Add New Confirmation"
msgstr "Ajouter une nouvelle confirmation"

#: pro/wpforms-pro.php:794
msgid "Default Confirmation"
msgstr "Confirmation par défaut"

#: pro/wpforms-pro.php:840
msgid "Confirmation Type"
msgstr "Type de confirmation"

#: pro/wpforms-pro.php:845
msgid "Show Page"
msgstr "Afficher la page"

#: pro/wpforms-pro.php:846
msgid "Go to URL (Redirect)"
msgstr "Aller à l’URL (Redirection)"

#: pro/wpforms-pro.php:860 pro/wpforms-pro.php:1034
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Message de confirmation"

#: pro/wpforms-pro.php:877
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
msgstr "Défilement automatique vers le message de confirmation."

#: pro/wpforms-pro.php:896
msgid "Confirmation Page"
msgstr "Page de confirmation"

#: pro/wpforms-pro.php:910
msgid "Confirmation Redirect URL"
msgstr "URL de redirection de confirmation"

#: pro/wpforms-pro.php:926
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"

#: pro/wpforms-pro.php:927
msgid "Don't use"
msgstr "Ne pas utiliser"

#: pro/wpforms-pro.php:929
msgid "this confirmation if"
msgstr "cette confirmation si"

#: pro/wpforms-pro.php:930
msgid "Form confirmations"
msgstr "Confirmations de formulaire"

#. translators: %s - WPForms.com announcement page URL.
#: pro/wpforms-pro.php:1008
msgid ""
"Conditional logic functionality is now included in the core WPForms plugin! "
"The WPForms Conditional Logic addon can be removed without affecting your "
"forms. For more details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">read our announcement</a>."
msgstr ""
"La fonctionnalité de logique conditionnelle est maintenant incluse dans le "
"cœur de l’extension WPForms ! Le module WPForms Conditional Logic peut être "
"supprimé sans affecter vos formulaires. Pour plus de détails <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lisez notre annonce</a>."

#: pro/wpforms-pro.php:1046
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "Activer les conditions logiques"

#. translators: %1$s - WPForms.com Account dashboard URL
#: pro/wpforms-pro.php:1077
msgid ""
"Your WPForms license key has expired. In order to continue receiving support "
"and plugin updates you must renew your license key. Please log in to <a href="
"\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">your WPForms.com "
"account</a> to renew your license."
msgstr ""
"Votre clé de licence WPForms a expiré. Pour continuer à accder au support et "
"aux mises à jour de l’extension vous devez la renouveler. Veuillez vous "
"connecter sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">votre compte WPForms</a> pour renouveler votre licence."

#. translators: %s - addon name
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:405
#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:107
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:250
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:327
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:404
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:454
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:147
msgid "%s addon"
msgstr "Module %s"

#. translators: %s - addon name
#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:110
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:150
msgid "Integrate %s with WPForms"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:93
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:82
msgid ""
"The %name% is installed but not activated. Would you like to activate it?"
msgstr "%name% est installé mais non activé. Voulez-vous l’activer ?"

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:94
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:83
msgid "Yes, activate"
msgstr "Oui, l’activer."

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:95
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:100
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:84
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:89
msgid "Addon activated"
msgstr "Module activé"

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:96
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:85
msgid "Activating"
msgstr "Activation"

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:97
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:86
msgid "The %name% is not installed. Would you like to install and activate it?"
msgstr "%name% n’est pas installé. Voulez-vous l’installer et l’activer ?"

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:98
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:87
msgid "Yes, install and activate"
msgstr "Oui, l’installer et l’activer."

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:99
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:88
msgid "Installing"
msgstr "Installation"

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:101
msgid "Almost done! Would you like to save and refresh the form builder?"
msgstr ""
"Presque prêt ! Voulez-vous enregistrer et actualiser le constructeur de "
"formulaire ?"

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:102
msgid "Yes, save and refresh"
msgstr "Oui, enregistrer et actualiser"

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:103
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:92
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "est une fonctionnalité Pro"

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:104
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:93
msgid ""
"We're sorry, the %name% is not available on your plan. Please upgrade to the "
"PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, %name% n’est pas disponible dans votre offre. Veuillez "
"mettre à niveau l’offre Pro pour déverrouiller ces formidables "
"fonctionnalités."

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:105
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:94
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Passez en PRO   "

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:107
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:96
msgid ""
"To access addons please enter and activate your WPForms license key in the "
"plugin settings."
msgstr ""
"Pour accéder aux modules, veuillez saisir et activer votre clé de licence "
"WPForms dans les réglages de l’extension."

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:159
msgid "Captcha"
msgstr "CAPTCHA"

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:172
msgid "Signature"
msgstr "Signature"

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:185
msgid "Likert Scale"
msgstr "Échelle de Likert"

#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:198
msgid "Net Promoter Score"
msgstr "Taux de recommandation net"

#. translators: %s - field name
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:245
msgid "%s field"
msgstr "Champ %s"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:181 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:454
msgid "Show More"
msgstr "Afficher la suite"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:182
msgid "Show Less"
msgstr "Afficher moins"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:184 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:284
msgid "Total Entries"
msgstr "Total des entrées"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:261
msgid "Sullie the WPForms mascot"
msgstr "Sullie la mascotte de WPForms"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:262
msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads"
msgstr ""
"Créez votre premier formulaire pour commencer à recueillir des prospects"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:263
msgid ""
"You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more "
"with just a few clicks."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser WPForms pour construire des formulaire de contact, des "
"formulaires de paiement et bien plus en quelques clics."

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:265
msgid "Create Your Form"
msgstr "Créez votre formulaire"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:268 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:480
#: src/Pro/Admin/Education.php:337
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:295
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:181
msgid "Reset chart to display all forms"
msgstr "Réinitialiser le graphique pour afficher tous les formulaires"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:315
msgid "Total Entries by Form"
msgstr "Total des entrées par formulaires"

#. translators: %d - Number of days.
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:342
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "Les %d derniers jours"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:357
#, fuzzy
#| msgid "Select chart timespan"
msgid "Select timespan"
msgstr "Sélectionner la période du graphique"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:392
#, fuzzy
#| msgid "No entries for selected period"
msgid "No entries for selected period."
msgstr "Aucune entrée pour la période sélectionnée"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:444
msgid "Display only this form data on a chart"
msgstr "Afficher les données de ce formulaire uniquement dans un graphique"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:453
msgid "Show all forms"
msgstr "Afficher tous les formulaires"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:476
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Extension recommandée :"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:478
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:479
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:483
msgid "Dismiss recommended plugin block"
msgstr "Ignorer le bloc d’extensions recommandées"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:502
msgid "No entries for selected period"
msgstr "Aucune entrée pour la période sélectionnée"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:503
msgid "Please select a different period or check back later."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner une période différente ou revenez ultérieurement."

#: src/Pro/Admin/Education.php:97
msgid ""
"You can capture email addresses from partial form entries to get more leads. "
"Abandoned cart emails have an average open rate of 45%!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:102
msgid ""
"You can easily integrate your forms with 1,500+ useful apps by using WPForms "
"+ Zapier."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:107
msgid ""
"You can integrate your forms to automatically send entries to your most used "
"apps. Perfect for users of Salesforce, Slack, Trello, and 1,500+ others."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:112
msgid ""
"You can make distraction-free and custom landing pages in WPForms! Perfect "
"for getting more leads."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:117
msgid ""
"You can build and customize your own professional-looking landing page. A "
"great alternative to Google Forms!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:122
msgid ""
"You don’t have to build your forms from scratch. The Form Templates Pack "
"addon gives you access to 150+ additional templates."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:127
msgid ""
"You can password-protect your forms. Perfect for collecting reviews or "
"success stories from customers!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:132
msgid ""
"You can automatically close a form at a specific date and time. Great for "
"applications!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:137
msgid ""
"You can generate more fresh content for your website for free by accepting "
"guest blog posts."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:142
msgid ""
"You can easily add a field to your forms that let users draw their signature "
"then saves it as an image with their entry."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:147
msgid ""
"You can set up your forms to let your site visitors pick which payment "
"method they want to use."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:152
msgid ""
"You can increase your revenue by accepting recurring payments on your forms."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:157
msgid ""
"For added insight into your customers, you can collect your user's city, "
"state, and country behind-the-scenes with Geolocation!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:162
msgid ""
"You can let people automatically register as users on your WordPress site. "
"Perfect for things like accepting guest blog posts!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:167
msgid ""
"You can limit one form submission per person to avoid duplicate entries. "
"Perfect for applications and giveaway!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:172
msgid ""
"You can use NPS Surveys to learn about your visitors. A tactic used by some "
"of the biggest brands around!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:177
msgid ""
"If you're planning an event, you can create an RSVP form to stay organized "
"and get higher response rates!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:182
msgid ""
"With the Offline Forms addon, you can save data entered into your forms even "
"if the user loses their internet connection."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:187
msgid ""
"You can accept PayPal on your website — a great way to increase your revenue."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:192
msgid ""
"You can easily take payments by credit card on your website using the Stripe "
"addon."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:197
msgid ""
"You can make money selling digital downloads on your site by using Stripe or "
"PayPal."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:202
msgid ""
"You can create a simple order form on your site to sell services or products "
"online."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:207
msgid ""
"You can create surveys or polls and see interactive visual reports of your "
"user's answers."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:212
msgid ""
"You can add a customer feedback form to your site. Try automatically "
"emailing it out after a sale!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:217
msgid ""
"You can add a Likert rating scale to your WordPress forms. Great for "
"measuring your customer’s experience with your business!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:222
msgid ""
"You can easily add a poll to your site! Helpful for making business "
"decisions based on your audience's needs."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:227
msgid ""
"You can create a customer cancellation survey to find out what you can do to "
"improve."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:232
msgid ""
"WPForms is a great alternative to SurveyMonkey! You can create your first "
"survey or poll today."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:237
msgid ""
"You can make your forms interactive and easier to complete. A great way to "
"get more leads!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:242
msgid ""
"You can easily display survey results graphically. Great for presentations!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:247
msgid ""
"You can make your forms feel like a one-on-one conversation and boost "
"conversion rates."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:252
msgid ""
"You can put a pre-built job application form on your website. Perfect if "
"you’re looking for new employees!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:257
msgid ""
"You can automatically send form entries to your Google Calendar. Perfect for "
"appointments!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:262
msgid ""
"You can automatically send uploaded files from your form entries to Dropbox "
"for safekeeping and organization!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:267
msgid ""
"When a user submits an uploaded file to your form, it can upload "
"automatically to your Google Drive for better organization!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:272
msgid ""
"You can get notified via text when someone completes your form! Great for "
"closing deals faster."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:277
msgid ""
"Save time on invoicing! You can automatically add customers to Quickbooks "
"after they complete a form."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:282
msgid ""
"You can let users upload videos to your YouTube channel. Perfect for "
"collecting testimonials!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:287
msgid ""
"You can automatically save submitted form info in a free Google Sheets "
"spreadsheet. Great for keeping track of your entries!"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:334
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade to PRO"
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passez en PRO   "

#: src/Pro/Admin/Education.php:335
msgid "Dissmiss this message."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education.php:336
msgid "Did You Know?"
msgstr ""

#. translators: %d - Selected timespan (in days)
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Last %d day"
#| msgid_plural "Last %d days"
msgid "Last %d days"
msgstr "%d jour"

#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:128
#, fuzzy
#| msgid "From Name"
msgid "Form Name"
msgstr "Nom de l’expéditeur"

#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:129
msgid "Created"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Time"
msgid "All Time"
msgstr "Heure"

#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:132
msgid "Graph"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Entries"
msgid "Entries Overview"
msgstr "Entrées"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Total Entries"
msgid "Export Entries"
msgstr "Total des entrées"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:62
msgid ""
"Select a form to export entries, then select the fields you would like to "
"include. You can also define search and date filters to further personalize "
"the list of entries you want to retrieve. WPForms will generate a "
"downloadable CSV of your entries."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Show Empty Fields"
msgid "Form Fields"
msgstr "Afficher les champs vides"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Add New Confirmation"
msgid "Additional Information"
msgstr "Ajouter une nouvelle confirmation"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:87
msgid "Custom Date Range"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:101
#, fuzzy
#| msgid "Download Export (CSV)"
msgid "Download Export File"
msgstr "Télécharger l’export (CSV)"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Select Form"
msgid "Select a Form"
msgstr "Sélectionner un formulaire"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:146
msgid "You need to have at least one form before you can use entries export."
msgstr ""

#. translators: %d - Field ID.
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:172
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:233
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:91
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:288
#, fuzzy
#| msgid "Field ID #%d"
msgid "Field #%d"
msgstr "ID du champ #%d"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:515
msgid "Lat/Long"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:527
msgid "Map"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:534
#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "Location"
msgstr "Notifications"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:542
msgid "Zipcode"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:544
#, fuzzy
#| msgid "Postal Code"
msgid "Postal"
msgstr "Code postal"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:601
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Payment gateway"
msgstr "Détails du paiement"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:602
msgid "Recipient"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:603
#, fuzzy
#| msgid "Transaction ID: %s"
msgid "Transaction"
msgstr "ID de la transaction :"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:606
msgid "Mode"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:607
#, fuzzy
#| msgid "Subscription ID: %s"
msgid "Subscription"
msgstr "ID de l’abonnement : %s"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:608
#, fuzzy
#| msgid "Customer ID: %s"
msgid "Customer"
msgstr "ID du client : %s"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:609
msgid "Period"
msgstr ""

#. translators: %d - deleted field ID.
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:654
msgid "Deleted field #%d"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Entry ID: %s"
msgid "Entry ID"
msgstr "ID de l’entrée : %s"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Entry Details"
msgid "Entry Date"
msgstr "Détails de l’entrée"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Entry Details"
msgid "Entry Notes"
msgstr "Détails de l’entrée"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:128
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "Viewed"
msgstr "Voir"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:130
#, fuzzy
#| msgid "User Defined"
msgid "User Agent"
msgstr "Défini par l’utilisateur"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:131
#, fuzzy
#| msgid "User IP:"
msgid "User IP"
msgstr "IP de l’utilisateur :"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:132
msgid "Unique Generated User ID"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:133
msgid "Geolocation Details"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:134
msgid "Payment Gateway Information"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:135
msgid "Include data of previously deleted fields"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:141
msgid ""
"There were problems while preparing your export file. Please recheck export "
"settings and try again."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:142
msgid "You don't have enough capabilities to complete this request."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:143
msgid "Incorrect form ID has been specified."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:144
#, fuzzy
#| msgid "This entry has been starred."
msgid "Incorrect entry ID has been specified."
msgstr "Cette entrée a été mise en vedette."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:145
msgid "Specified form seems to be broken."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown request."
msgstr "Inconnu"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:147
msgid "Export file cannot be retrieved from a file system."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:148
msgid "Export file is empty."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:149
#, fuzzy
#| msgid "This entry does not have any fields"
msgid "The form does not have any fields for export."
msgstr "Cette entrée n’a aucun champ"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:156
msgid "Generating a list of entries according to your filters."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:157
msgid "This can take a while. Please wait."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:158
msgid "No entries found after applying your filters."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Number of entries per page:"
msgid "Number of entries found: {total_entries}."
msgstr "Nombre d’entrées par page :"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:160
msgid ""
"Generating a CSV file: {progress}% completed. Please wait for generation to "
"complete, file download will start automatically."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:161
#, fuzzy
#| msgid "Your key has been refreshed successfully."
msgid "The file was generated successfully."
msgstr "Votre clé a bien été actualisée."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:162
msgid "If the download does not start automatically"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:163
msgid "click here"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Almost done! Would you like to save and refresh the form builder?"
msgid "Almost done! Would you like to refresh the page?"
msgstr ""
"Presque prêt ! Voulez-vous enregistrer et actualiser le constructeur de "
"formulaire ?"

#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Refresh Addons"
msgid "Refresh page"
msgstr "Actualiser les modules"

#: templates/emails/summary-body-plain.php:26
#: templates/emails/summary-body.php:31
msgid "Let’s see how your forms performed in the past week."
msgstr ""

#: templates/emails/summary-body.php:29
msgid "Hi there!"
msgstr ""

#~ msgid "File exceeds max size allowed"
#~ msgstr "Le fichier dépasse la taille maximale autorisée."

#~ msgid "Select forms list timespan"
#~ msgstr "Sélectionner la période de la liste des formulaires"